[gedit] Updated Arabic translation



commit f73163945e87d9fc96532906ed62ec6ec9746180
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Aug 31 18:08:05 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e9b47ac..348cd81 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 07:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 07:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:07+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
-"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
@@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "حرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Ù?حرÙ?ر Ù?صÙ?ص"
 
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+msgid "gedit"
+msgstr "Ù?حرر جÙ?Ù?Ù?"
+
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
@@ -849,7 +853,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:2033
+#: ../gedit/gedit-view.c:1995
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "ا_عرض أرÙ?اÙ? اÙ?سطÙ?ر"
 
@@ -915,47 +919,47 @@ msgstr "ا_بحث عÙ?:"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:118
+#: ../gedit/gedit.c:117
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "أظÙ?ر Ù?سخة اÙ?تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:121
+#: ../gedit/gedit.c:120
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سردة عÙ?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
 
-#: ../gedit/gedit.c:121
+#: ../gedit/gedit.c:120
 msgid "ENCODING"
 msgstr "اÙ?ترÙ?Ù?ز"
 
-#: ../gedit/gedit.c:124
+#: ../gedit/gedit.c:123
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "اعرض Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ار اÙ?ترÙ?Ù?ز"
 
-#: ../gedit/gedit.c:127
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?اÙ?ذة Ù?ستÙ?Ù? أعÙ?Ù? جدÙ?دة Ù?Ù? سÙ?رÙ?رة Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? Ù?حرر اÙ?Ù?صÙ?ص"
 
-#: ../gedit/gedit.c:130
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?ستÙ?دا جدÙ?دا Ù?Ù? سÙ?رÙ?رة Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? Ù?حرر اÙ?Ù?صÙ?ص"
 
-#: ../gedit/gedit.c:133
+#: ../gedit/gedit.c:132
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Ù?Ù?Ù?...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:171
+#: ../gedit/gedit.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "â??%s: ترÙ?Ù?ز غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?. \n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:563
+#: ../gedit/gedit.c:569
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- حرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../gedit/gedit.c:599
+#: ../gedit/gedit.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1461,22 +1465,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?حرÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?حارÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?زÙ?ا باستعÙ?اÙ? ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?حارÙ? اÙ?Ù?حدد."
 
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "_حرÙ?ر عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?  "
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "_حرÙ?ر عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?"
 
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "_Ù?ا تحرÙ?ر"
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "Ù?ا _تحرÙ?ر"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? (%s) Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?سبÙ?ا Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?حرر Ù?صÙ?ص أخرÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1484,43 +1492,43 @@ msgstr ""
 "Ù?تح Ù?حرر اÙ?Ù?صÙ?ص سÙ?رÙ?رة اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?ابÙ? Ù?Ù?تحرÙ?ر. Ù?Ù? ترÙ?د Ø£Ù? تحررÙ? عÙ?Ù? "
 "Ø£Ù? حاÙ?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:904
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1014
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "احÙ?ظ عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?"
-
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "احÙ?ظ عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "Ù?ا تحÙ?ظ"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "تÙ? تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?Ø° Ù?راءتÙ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "إذا Ø­Ù?ظتØ? ستضÙ?ع Ù?Ù? اÙ?تغÙ?Ù?رات اÙ?خارجÙ?Ø©. أأحÙ?ظ رغÙ? Ø°Ù?Ù?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? احتÙ?اطÙ? عÙ?د Ø­Ù?ظ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? احتÙ?اطÙ? Ù?ؤÙ?ت عÙ?د Ø­Ù?ظ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?سخة اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. أأحÙ?ظ عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?Ø?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?حرر اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?Ù?اÙ?ع %s Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?تابة. تأÙ?د Ù?Ù? صحة Ù?تابتÙ? "
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حاÙ?Ù? Ù?جددا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1548,45 +1556,45 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?حرر اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?تابة. رجاءØ? تأÙ?د Ù?Ù? صحة "
 "Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حاÙ?Ù? Ù?جددا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr "â??%s Ù?Ù?Ù?ع غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?. تأÙ?د Ù?Ù? صحة Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حاÙ?Ù? Ù?جددا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? اÙ?صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?ازÙ?Ø© Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?. تأÙ?د Ù?Ù? صحة Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حاÙ?Ù? Ù?جددا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ø­Ù?ز Ù?رص Ù?اÙ? Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?. أخÙ? بعض اÙ?Ø­Ù?ز Ù?Ù? اÙ?Ù?رص Ù?حاÙ?Ù? Ù?جددا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
 "تحاÙ?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رص Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·. تأÙ?د Ù?Ù? صحة Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حاÙ?Ù? Ù?جددا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?اسÙ?. استعÙ?Ù? اسÙ?ا Ù?ختÙ?Ù?ا."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
 "اÙ?Ù?رص اÙ?Ø°Ù? تحاÙ?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?حدد Ø·Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. استعÙ?Ù? اسÙ?ا Ø£Ù?صر."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?رص اÙ?Ø°Ù? تحاÙ?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?د غÙ?Ù? أحجاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. رجاء حاÙ?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?Ù?Ù? "
 "اصغر Ø£Ù? احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رص Ù?ا تÙ?جد بÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?د."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
@@ -1603,21 +1611,21 @@ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1238
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "Ù?Ù?د تغÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù? %s عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "أترÙ?د Ø¥Ù?غاء تعدÙ?Ù?اتÙ? Ù?إعادة تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "أترغب بإعادة تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1262
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
 msgid "_Reload"
 msgstr "أعÙ?د اÙ?_تحÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -1748,68 +1756,68 @@ msgstr "اس_ترجع اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
 msgid "lines"
 msgstr "سطÙ?ر"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?صÙ?حة اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
 msgid "Show the next page"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?صÙ?حة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© (Alt+P)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
 msgid "of"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
 msgid "Page total"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?صÙ?حات"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?صÙ?حات Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "أظÙ?ر صÙ?حات Ù?تعددة"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "تÙ?رÙ?ب 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "اضبط اÙ?حجÙ? Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?صÙ?حة بÙ?اÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "Ù?رÙ?ب اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "بعÙ?د اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù? اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
 msgid "Close print preview"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:762
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة %Id Ù?Ù? %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:946
 msgid "Page Preview"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© صÙ?حة Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د اÙ?Ø°Ù? ستتÙ? طباعتÙ?"
 
@@ -2223,25 +2231,25 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ عÙ?Ù? %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1248
+#: ../gedit/gedit-view.c:1245
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1258
+#: ../gedit/gedit-view.c:1255
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "طابÙ?Ù? _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1268
+#: ../gedit/gedit-view.c:1265
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_طابÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1387 ../gedit/gedit-view.c:1412
+#: ../gedit/gedit-view.c:1379
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "اÙ?سÙ?سة اÙ?تÙ? ترÙ?د اÙ?بحث عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1395 ../gedit/gedit-view.c:1421
+#: ../gedit/gedit-view.c:1388
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "اÙ?سطر اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د تحرÙ?Ù? اÙ?Ù?ؤشÙ?ر Ø¥Ù?Ù?Ù?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]