[empathy] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Mon, 31 Aug 2009 10:30:40 +0000 (UTC)
commit 00b3c7e1e6655a31463c9d966db34d0d5b40b42d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Aug 31 16:00:26 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 186 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 320a8bd..44885c6 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:59+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
msgstr "Empathy IM ��ಲ����"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Send and receive instant messages"
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Client:"
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM ��ಲ����"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿ ಹಾ�� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಿ"
@@ -53,7 +61,6 @@ msgid "Compact contact list"
msgstr "�ಿ���ದಾದ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#| msgid "NetworkManager should be used"
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ��ಳನ�ನ� �ನ�ನ� ಬಳಸಬ���"
@@ -102,7 +109,6 @@ msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? Empathyಯà³? ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?ಳà³?ಳಬà³?à²?à³?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathyಯ� ಸ�ಥಳದ ನಿ�ರತ�ಯನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಬ���"
@@ -151,9 +157,10 @@ msgid "Path of the adium theme to use"
msgstr "ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ �ಡಿಯಮ� ಪರಿಸರ ವಿನ�ಯಾಸದ ಮಾರ��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "à²?ಾà²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬಳಸಲಾà²?ಿರà³?ವ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸವà³? à²?ಡಿಯಮà³? à²?à²?ಿದà³?ದರà³?, ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?ಡಿಯಮà³? ಪರಿಸರ ವಿನà³?ಯಾಸದ ಮಾರà³?à²?."
+msgstr ""
+"à²?ಾà²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬಳಸಲಾà²?ಿರà³?ವ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸವà³? à²?ಡಿಯಮà³? à²?à²?ಿದà³?ದರà³?, ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?ಡಿಯಮà³? ಪರಿಸರ "
+"ವಿನ�ಯಾಸದ ಮಾರ��."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -188,12 +195,10 @@ msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr "à²?ಾà²?à³?â??ನ ಮà³?ಲà³? à²?ಮನವನà³?ನà³? à²?à³?à²?ದà³?ರà³?à²?ರಿಸದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಪà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?à²?ನà³?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವ� �ಳ�� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವ� ಹ�ರ�� ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ�"
@@ -206,7 +211,6 @@ msgid "Show avatars"
msgstr "�ವತಾರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-#| msgid "_Show Contact List"
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "ರ�ಮ��ಳಲ�ಲಿನ ವಿಳಾಸ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
@@ -251,29 +255,18 @@ msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enab
msgstr "ವà³?ಬà³? à²?ನà³?â??ಸà³?ಪà³?à²?à³?à²?ರಿನà²?ತಹ WebKit ವಿà²?ಸನಾ à²?ಪà²?ರಣà²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?à³?."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
msgstr "Empathy ಯ� ತನ�ನ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳಿ�� ಬಳ��ದಾರರ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathyಯ� GPS �ನ�ನ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathyಯ� ಸ�ಲ�ಯ�ಲಾರ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಹಿಸಲ� Empathyಯ� �ಾಲಬ�ಧವನ�ನ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
@@ -290,9 +283,6 @@ msgid ""
msgstr "Empathyಯà³? à²?ರà²?à²à²?à³?à²?ಡಾà²? à²?ದà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಾತà³?à²?ಳಿà²?à³? ಲಾà²?ಿನà³? à²?à²?ಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
@@ -305,13 +295,12 @@ msgid ""
msgstr "Empathyಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸದ à²?ವತಾರವನà³?ನà³? à²?ಾà²?à³?â?? ವಿà²?ಡà³? à²?ಿಹà³?ನà³?ಯಾà²?ಿ ಬಳಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
-#| "disconnect/reconnect."
msgid ""
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
-msgstr "ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಪಿಸಲà³?/à²?ಡಿದà³? ಹಾà²?ಲà³? ನà³?à²?à³?â??ವರà³?à²?à³? ಮà³?ಯಾನà³?à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
+msgstr ""
+"ತಾನಾà²?ಿಯà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಪಿಸಲà³?/à²?ಡಿದà³? ಹಾà²?ಲà³? ನà³?à²?à³?â??ವರà³?à²?à³? ಮà³?ಯಾನà³?à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ "
+"ಬ�ಡವ�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
@@ -366,12 +355,10 @@ msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgstr "ನ�ವ� ಹ�ರ�ಡ� ಹ�ದಾ� ಶಬ�ಧದ ಮ�ಲ� ಸ��ನ�ಯನ�ನ� ನ�ಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â??à²?à³? ತà³?ರಳಿದಾà²? ಪà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³?â??à²?à³? ಮರಳಿದಾà²? ಪà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
@@ -404,7 +391,6 @@ msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgstr "ನ�ವ� ಹ�ರ�ಡ� ಹ�ದಾ� ಪ��ಿ�� ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
msgstr "à²?ಾà²?à³?â?? ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿನ ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? ಬà³?ಡವà³?."
@@ -511,12 +497,10 @@ msgid "Offline"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#| msgid "People nearby"
msgid "People Nearby"
msgstr "ಹತ�ತಿರದ �ನರ�"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:384
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan �ನ�ನ� ಬಳಸ�"
@@ -1085,13 +1069,11 @@ msgid "_Chat"
msgstr "�ಾ�� ಮಾಡ�(_C)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
-#| msgid "_Call"
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "�ಡಿಯ� �ರ�(_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
-#| msgid "_Call"
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "ವ�ಡಿಯ� �ರ�(_V)"
@@ -1179,7 +1161,6 @@ msgid "Building:"
msgstr "����ಡ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
-#| msgid "_For:"
msgid "Floor:"
msgstr "ಮಹಡಿ:"
@@ -1220,7 +1201,6 @@ msgid "Speed:"
msgstr "ವ��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
-#| msgid "Version:"
msgid "Bearing:"
msgstr "ಬಿಯರಿ���:"
@@ -1245,12 +1225,10 @@ msgid "Altitude:"
msgstr "�ತ�ತರ(ಸಮ�ದ�ರ ಮ���ದಿ�ದ):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-#| msgid "<b>Contact</b>"
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
-#| msgid "<b>Contact</b>"
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>ಸ�ಥಳ</b>, "
@@ -1410,7 +1388,6 @@ msgstr "�����ಯ ಸ�ದ�ಶ..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-#| msgid "Custom messages..."
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�..."
@@ -1423,7 +1400,6 @@ msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "� ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �����ಮ����ಿನದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
-#| msgid "Status"
msgid "Set status"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
@@ -1477,12 +1453,10 @@ msgid "Voice call ended"
msgstr "ಧ�ವನಿ �ರ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
-#| msgid "Custom message"
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
-#| msgid "Custom message"
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "�ಸ��ಮ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
@@ -1491,7 +1465,6 @@ msgid "Add _New Preset"
msgstr "ಹ�ಸ ಪ�ರ�ವನಿರ�ಧಾರಿತವನ�ನ�(ಪ�ರಿಸ���) ಸ�ರಿಸ�(_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Save message"
msgid "Saved Presets"
msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಪ�ರ�ವನಿರ�ಧಾರಿತ�ಳ�(ಪ�ರಿಸ���)"
@@ -1520,7 +1493,6 @@ msgid "Select a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1523
-#| msgid "Select a contact"
msgid "Select a destination"
msgstr "��ದ� ��ರಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
@@ -1759,7 +1731,6 @@ msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "�ಾತ�ಯ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../src/empathy.c:608
-#| msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy IM ��ಲ����"
@@ -1805,40 +1776,43 @@ msgstr "GNOME ನಲ�ಲಿನ ��ದ� ತ��ಷಣ ಸ�ದ�ಶ
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
-#. translators: this is followed by the "while ..." strings some lines
-#. * down this file.
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error "
-msgstr "��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+#| msgid "while importing the accounts."
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "�ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:125
-msgid "while importing the accounts."
-msgstr " �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳ�ವಾ�."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+#| msgid "while parsing the account details."
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "�ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:129
-msgid "while parsing the account details."
-msgstr "�ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+#| msgid "while creating the account."
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#. translators: this follows the "There has been an error " string
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:133
-msgid "while creating the account."
-msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ�."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+#| msgid "There has been an error "
+msgid "There has been an error."
+msgstr "��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:151
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
msgstr "ದ�ಷ ಸ�ದ�ಶವ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:159
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#| msgid ""
+#| "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
+#| "quit this wizard and add accounts later from the Edit menu."
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
-"this wizard and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr "ನ�ವ� ಹಿ�ದ� ಹ��ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಳ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಬಹ�ದ� �ಥವ � �ಾರ�ಡಿಯಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸಿ ನ�ತರ ಸ�ಪಾದನ� ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ಹ��ಿ �ಾತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಬಹ�ದ�."
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ಹಿ�ದ� ಹ��ಿ ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಳ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಬಹ�ದ� �ಥವ � ಸಹಾಯ�ನಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸಿ "
+"ನ�ತರ ಸ�ಪಾದನ� ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ಹ��ಿ �ಾತ��ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಬಹ�ದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:194
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
msgstr "��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�"
@@ -1848,93 +1822,92 @@ msgstr "��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:330
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:320
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1197
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "ಹ�ಸ %s �ಾತ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:397
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:387
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "ಯಾವ ಬ��ಯ �ಾ�� �ಾತ�ಯನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರಿ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "ನ�ವ� ಸಿದ�ಧಪಡಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ ಬ�ರಾವ�ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿದ�ದ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
msgid "Enter your account details"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:404
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "ನ�ವ� ಯಾವ ಬ��ಯ �ಾ�� �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
-#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "ನ�ವ� �ನ�ನ��ದ� �ಾ�� �ಾತ��ಳನ�ನ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:427
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:417
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "ಹ�ಸ �ಾತ��ಾ�ಿ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ದಾ�ಲಿಸಿ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:503
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
-msgstr "Empathy ಯನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಹತà³?ತಿರದ à²?ನರà³? ಹಾà²?à³? Google Talk, AIM, Windows Live ಹಾà²?à³? à²?ನà³?ನಿತರà³? à²?ಾà²?à³? ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವ ನಿಮà³?ಮ ಸà³?ನà³?ಹಿತರà³? ಮತà³?ತà³? ಸಹà³?ದà³?ಯà³?à²?ಿà²?ಳà³?ಡನà³? à²?ಾà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?. à²?à²?ದà³? ಮà³?à²?à³?ರà³?ಫà³?ನà³? à²?ಥವ à²?à²?ದà³? ವà³?ಬà³?â??à²?à³?ಯಾಮà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ನà³?ವà³? à²?ಡಿಯà³? à²?ಥವ ವà³?ಡಿಯà³? à²?ರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸಹ ಮಾಡಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"Empathy ಯನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ನà³?ವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಹತà³?ತಿರದ à²?ನರà³? ಹಾà²?à³? Google Talk, AIM, "
+"Windows Live ಹಾ�� �ನ�ನಿತರ� �ಾ�� ಪ�ರ���ರಾಮ� �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ ನಿಮ�ಮ ಸ�ನ�ಹಿತರ� ಮತ�ತ� "
+"ಸಹà³?ದà³?ಯà³?à²?ಿà²?ಳà³?ಡನà³? à²?ಾà²?à³?â?? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?. à²?à²?ದà³? ಮà³?à²?à³?ರà³?ಫà³?ನà³? à²?ಥವ à²?à²?ದà³? ವà³?ಬà³?â??à²?à³?ಯಾಮà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ನà³?ವà³? "
+"�ಡಿಯ� �ಥವ ವ�ಡಿಯ� �ರ��ಳನ�ನ� ಸಹ ಮಾಡಬಹ�ದ�."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "ನà³?ವà³? ಬà³?ರà³?à²?ದà³? à²?ಾà²?à³? ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬಳಸà³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?à²?ದà³? à²?ಾತà³?ಯà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ à²?ದà³?ಯà³??"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:553
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:543
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "ಹ�ದ�, ನನ�ನ �ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�ದ �ಮದ� ಮಾಡಿ��"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:574
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:564
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "ಹ�ದ�, ನಾನ� ನನ�ನ �ಾತ�ಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ನಮ�ದಿಸ�ತ�ತ�ನ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
-#| msgid "Create a new IRC network"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:586
msgid "No, I want a new account"
msgstr "�ಲ�ಲ, ನಾನ� ��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ನ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:606
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "à²?ಲà³?ಲ, ನಾನà³? à²?à³?ವಲ à²?à²? à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿರà³?ವ ಹತà³?ತಿರದ à²?ನರನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ನà³?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:627
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:617
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "ನ�ವ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಯಸ�ವ �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:704
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "Yes"
msgstr "ಹ�ದ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:711
msgid "No, that's all for now"
msgstr "�ಲ�ಲ, �� �ಷ��� ಸಾ��"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:914
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:904
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Empathy �� ಸ�ಸ�ವಾ�ತ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:923
-#| msgid "Show and edit accounts"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:913
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "��ಿರ�ವ �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಿ"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:206
#, c-format
-#| msgid "%s of %s"
msgid "%s on %s"
msgstr "%s, %s ನಲ�ಲಿ"
@@ -1942,12 +1915,10 @@ msgstr "%s, %s ನಲ�ಲಿ"
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:217
#, c-format
-#| msgid "Account"
msgid "%s Account"
msgstr "%s �ಾತ�"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:221
-#| msgid "New %s account"
msgid "New account"
msgstr "ಹ�ಸ �ಾತ�"
@@ -2003,17 +1974,14 @@ msgid "_Add..."
msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Create a new IRC network"
msgid "_Create a new account"
msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_C)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Show and edit accounts"
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "��ಿರ�ವ ��ದ� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ �ಪಯ��ಿಸ�(_R)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Account"
msgid "account"
msgstr "�ಾತ�"
@@ -2068,7 +2036,6 @@ msgstr "�ರ�"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1390
#, c-format
-#| msgid "Connected -- %d:%02dm"
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?à²?ಡಿದà³? â?? %d:%02dm"
@@ -2293,7 +2260,6 @@ msgstr "��ತ�ತಿಲ�ಲದ"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
-#| msgid "%s of %s"
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s, (%s ನಲ�ಲಿ) %s/s ದರದಲ�ಲಿ"
@@ -2318,7 +2284,6 @@ msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s �� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತ
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
-#| msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s ��ದ ಸ�ವ��ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
@@ -2328,12 +2293,10 @@ msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸ�ವಲ
#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
#, c-format
-#| msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s �� �ಳ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
msgid "Error sending a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
@@ -2356,7 +2319,6 @@ msgid "File transfer completed"
msgstr "�ಡತದ ವರ��ಾವಣ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
-#| msgid "Waiting the other participant's response"
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "à²à²¾à²?ಿಯಾದ à²?ತರರ ಪà³?ರತà³?ಯà³?ತà³?ತರà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ಾಯಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?"
@@ -2417,7 +2379,6 @@ msgstr "ಮ�ಲ"
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
-#| msgid "New %s account"
msgid "%s account"
msgstr "%s �ಾತ�"
@@ -2514,12 +2475,10 @@ msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "�ವತಾರ�ಳ ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#| msgid "Sort by _name"
msgid "Sort by _Name"
msgstr "ಹ�ಸರಿನ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ�(_N)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Sort by s_tate"
msgid "Sort by _Status"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ �ಧಾರದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ�(_S)"
@@ -2548,7 +2507,6 @@ msgid "_New Conversation..."
msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?(_N)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-#| msgid "Show _Offline Contacts"
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳà³?(_O)"
@@ -2557,7 +2515,6 @@ msgid "_Personal Information"
msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ(_P)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-#| msgid "Previous Conversations"
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "à²? ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?à²à²¾à²·à²£à³?à²?ಳà³?(_P)"
@@ -2619,7 +2576,6 @@ msgstr ""
"ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿದ�ದರ� �ದನ�ನ� �ಾಲಿ ಬಿಡಿ"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Room"
msgid "Join Room"
msgstr "ರ�ಮ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿ"
@@ -2700,12 +2656,10 @@ msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "ಹ�ರ�� ಹ��ಿದ�ದಾ� �ಥವ �ಾರ�ಯನಿರತವಾ�ಿದ�ದಾ� ಶಬ�ದ�ಳನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_a)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?ವಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
-#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸವà³? à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?ವಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
@@ -2750,14 +2704,15 @@ msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
-msgstr "ಸ�ಥಳದ �ಡಿಮ� ನಿ�ರತ� ��ದರ� ನಿಮ�ಮ �ರ�, ರಾ��ಯ ಹಾ�� ದ�ಶವನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� �ನನ�ನ� ಪ�ರ��ಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ. GPS ���ಷಾ�ಶ�ಳ� ��ದ� ದಶಾ�ಶ ಸ�ಥಳದವರ��� ನಿ�ರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಸ�ಥಳದ �ಡಿಮ� ನಿ�ರತ� ��ದರ� ನಿಮ�ಮ �ರ�, ರಾ��ಯ ಹಾ�� ದ�ಶವನ�ನ� ಹ�ರತ�ಪಡಿಸಿ ಬ�ರ� �ನನ�ನ� "
+"ಪ�ರ��ಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ. GPS ���ಷಾ�ಶ�ಳ� ��ದ� ದಶಾ�ಶ ಸ�ಥಳದವರ��� ನಿ�ರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "ಸ�ಮ�ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಿತ�ರ�ಳಾ�ಿ ತ�ರಿಸ�(_s)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
-#| msgid "_Show Contact List"
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "ರà³?ಮà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿನ ವಿಳಾಸà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_l)"
@@ -2824,7 +2779,6 @@ msgstr ""
"�ಲ�ಲ"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
-#| msgid "Contact List"
msgid "Contact Map View"
msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ ನ��ಷ� ನ��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]