[damned-lies] Updated Spanish translation



commit b77beb3276ee643b58e993584d4918fdeaa43e9d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 30 11:35:08 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  425 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 234 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45128f6..9a6670a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
 #: database-content.py:43
-msgid "Low German and Saxon"
-msgstr "Bajo sajón y sajón"
+msgid "Low German"
+msgstr "Bajo sajón"
 
 #: database-content.py:44
 msgid "Oriya"
@@ -479,370 +479,402 @@ msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Bieloruso (latino)"
 
 #: database-content.py:116
-msgid "Low German"
-msgstr "Bajo sajón"
-
-#: database-content.py:117
-msgid "Low Saxon, Germany"
-msgstr "Bajo sajón, Alemania"
-
-#: database-content.py:118
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalán (valenciano)"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:117
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbeco (cirílico)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:118
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbeco (latino)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:119
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chino (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:120
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chino (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:121
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noruego bokmål"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:122
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noruego nynorsk"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:123
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbio latino"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:124
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbio jekavian"
 
+#: database-content.py:125
+msgid "Somali"
+msgstr "Somalí"
+
+#: database-content.py:126
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
 #: database-content.py:127
+#| msgid "Limburgian"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgués"
+
+#: database-content.py:128
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: database-content.py:129
+#| msgid "Maithili"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suajili"
+
+#: database-content.py:130
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Ndebele del sur"
+
+#: database-content.py:131
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Sesotho del sur"
+
+#: database-content.py:132
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: database-content.py:133
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:134
+#| msgid "Friulian"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisón"
+
+#: database-content.py:135
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosiano"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:136
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traducción del IU"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:137
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guía del usuario"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:138
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidad"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:139
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración del sistema"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:140
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual del GDM"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:141
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual de Anjuta"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:142
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual del editor de configuración"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:143
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "Manual de F-Spot"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:144
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:145
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:146
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:147
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual del Pez"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:148
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Manual del selector de áreas de trabajo"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:149
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Manual de la lista de ventanas"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:150
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual del reloj"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:151
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual de Iagno"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:152
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual de Cinco o más"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:153
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual de Nibbles"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:154
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual de Robots"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:155
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual de Cuatro en raya"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:156
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual de Sudoku"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:157
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual de glChess"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:158
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual de Tali"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:159
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual de GNOMEtris"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:160
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual de Klotski"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual de Tetravex"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:162
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual de Mahjongg"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:163
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:164
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual de Minas"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:165
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:166
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual de Blackjack"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:167
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual del Reproductor de CD"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:168
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual del Grabador de sonido"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:169
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:170
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del Control de volumen"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:171
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descripciones de los esquemas"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:172
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual del indicador del teclado"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:173
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:174
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual de la línea de comandos"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:175
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:176
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:177
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:178
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual de Geyes"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:179
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la Papelera del panel"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:180
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:181
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del control de volumen"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:182
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual del informe meteorológico"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:183
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:184
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual del montador de discos"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:185
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:186
 msgid "User Directories"
 msgstr "Directorios del usuario"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:187
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guía de integración"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:188
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visión general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:189
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:190
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de la publicación"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:191
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual del depósito de claves"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:192
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manual de Criawips"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:193
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:194
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Apodos de propiedades"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:195
 msgid "tips"
 msgstr "consejos"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:196
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:197
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:198
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:199
 msgid "plug-ins"
 msgstr "complementos"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:200
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:201
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual de Dasher"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:202
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miniaplicación de ubicaciones del clima"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:203
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual del diccionario"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:204
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:205
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:206
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:207
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:208
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:209
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:210
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:211
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:212
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
 
-#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:214 djamnedlies-git/languages/views.py:50
 #: djamnedlies-git/languages/views.py:66
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -853,85 +885,86 @@ msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:215
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traducción del IU"
 
-#: database-content.py:209
-msgid "po-tags"
-msgstr "po-tags"
+#: database-content.py:216
+#| msgid "po-tags"
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:217
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentación del usuario de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:218
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visor de documentos Evince"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:219
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:213 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:220 djamnedlies-git/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:221
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Banshee"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:222
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Información MIME compartida"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:223
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:224
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:225
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:226
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:227
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navegador web Epiphany"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:228
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:229
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:230
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:231
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Miniaplicación Deskbar"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:232
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:233
 msgid "The Gimp Manual"
 msgstr "El manual de El Gimp"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:234
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -941,11 +974,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>el wiki de "
 "GNUCash</a> para para ver dónde enviar las traducciones."
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:235
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:236
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -953,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. Sé paciente :-)."
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:237
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -961,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "Este no es un módulo específico de GNOME. Por favor, envíe su traducción a "
 "través de <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:238
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -974,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:239
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -982,11 +1015,11 @@ msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
 "el «trunk»."
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:240
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:241
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -998,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 "archivos en el SVN incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de "
 "otra forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:242
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:243
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1010,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
 "Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:244
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1018,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 "Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
 "repositorio de freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:245
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:246
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1030,17 +1063,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
 "con dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:247
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:248
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
 "inferior)."
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:249
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1048,63 +1081,63 @@ msgstr ""
 "GNOME Vídeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "para GNOME."
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:250
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:251
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:252
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:253
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:254
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:255
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:256
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:257
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:258
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:259
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:260
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:261
 msgid "GNOME 2.26 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estable)"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:262
 msgid "GNOME 2.28 (development)"
 msgstr "GNOME 2.28 (desarrollo)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
 
@@ -1284,7 +1317,7 @@ msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:688
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1295,40 +1328,40 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:935
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:939
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:936
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:940
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:937
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:941
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:938
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:942
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:939
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:943
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1015 stats/models.py:1292
+#: stats/models.py:1019 stats/models.py:1296
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1046
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1050
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1047
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1051
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
@@ -1340,24 +1373,24 @@ msgstr "actualizado el %(date)s"
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1049 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:123
+#: stats/models.py:1053 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1052
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1056
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1053
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1057
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1056
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1060
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
@@ -1910,13 +1943,13 @@ msgstr "Seleccione una publicación para ver más detalles acerca de ella:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Descargar el archivo POT"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1928,7 +1961,7 @@ msgstr "Traducido"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostrar las figuras del documento"
 
@@ -1940,7 +1973,7 @@ msgstr "Administrador de Malditas mentiras"
 #: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
 msgid "No comment"
 msgstr "Sin comentarios"
 
@@ -2407,27 +2440,27 @@ msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:23
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Usado en la(s) publicacion(es):"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:41
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Descargar el archivo PO"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Translated:"
 msgstr "Traducido:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Actividades en desarrollo sobre el mismo módulo:"
 
@@ -2436,22 +2469,22 @@ msgid "Action History"
 msgstr "Histórico de acciones"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff con:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
 msgid "New Action"
 msgstr "Acción nueva"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
@@ -2520,15 +2553,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:74
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:77
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:80
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
 
@@ -2572,7 +2605,7 @@ msgstr "Archivo en el repositorio"
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175
+#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
@@ -2683,17 +2716,17 @@ msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Error: El archivo %s contiene caracteres no válidos."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Ã?ltimo archivo subido para el %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:184
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
 
@@ -2779,31 +2812,41 @@ msgstr ""
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Formas plurales:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "(Return to current)"
 msgstr "(Volver a la actual)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "No current actions."
 msgstr "Sin acción actual."
 
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
+
 #: vertimus/models.py:731
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archivar las acciones"
 
+#~ msgid "Low German and Saxon"
+#~ msgstr "Bajo sajón y sajón"
+
+#~ msgid "Low Saxon, Germany"
+#~ msgstr "Bajo sajón, Alemania"
+
 #~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
 #~ msgstr "Valenciano"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]