[byzanz] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 30 Aug 2009 09:39:06 +0000 (UTC)
commit 4fd5a3bb34f83eecf307604dcfb394c8e10a0fd0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 30 11:39:00 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 080acf5..8033f46 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,26 +3,23 @@
# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
#
# Antonio Ognio <gnrfan gnrfan org>, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 200, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz.HEAD.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-24 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 15:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "Directorio donde guardar"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
msgid ""
"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
@@ -31,17 +28,21 @@ msgstr ""
"ùtil, guardar el cursor del ratón resulta en archivos mas grandes y por lo "
"tanto debe ser usada con cuidado."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3 ../src/record.c:39
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/record.c:38
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Grabar cursor del ratón"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
msgstr "Método de grabación"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr "Guardar nombre de archivo"
+
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "Este es el directorio por omisión en donde Byzanz grabará archivos. "
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "Se sugerirá un URI para el archivo Byzanz al iniciar la grabación."
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -53,81 +54,93 @@ msgstr ""
"\"pantalla\" para guardar toda la pantalla, \"area\" para seleccionar un "
"à rea ó \"ventana\" para seleccionar una ventana."
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "No se pudo guardar un archivo."
+#: ../src/byzanzapplet.c:101
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Start a new recording"
+msgstr "Iniciar una nueva grabación"
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr "\"%s\" no se pudo grabar.El error que ocurrió fué: %s"
+#: ../src/byzanzapplet.c:108
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "End current recording"
+msgstr "Finalizar la grabación actual"
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "Guardar archivo grabado"
+#: ../src/byzanzapplet.c:113
+msgid "Abort encoding process"
+msgstr "Abortar el proceso de codificación"
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
-msgstr "Detener la grabación actual"
+#: ../src/byzanzapplet.c:240
+#| msgid "Record _Desktop"
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Grabe su escritorio"
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "No se puede iniciar la grabación."
+#: ../src/byzanzapplet.c:250
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/byzanzapplet.c:259 ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr ""
-"Byzanz requiere una profundidad de 24bpp o 32bpp. La resolución actual está "
-"ajustada a %dbpp."
+#: ../src/byzanzapplet.c:323
+#| msgid "Desktop Recorder"
+msgid "Desktop Session"
+msgstr "Sesión de escritorio"
-#: ../src/byzanzapplet.c:369 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Grabador de escritorio"
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:372 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:326 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Graba lo que esta sucediendo en su escritorio"
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:328
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007.\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
"Antonio Ognio <gnrfan gnrfan org>, 2006."
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "guardar cursor del ratón"
-
#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr "VÃdeo Flash"
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:212
+msgid "No image to encode."
+msgstr "No existe ninguna imagen para codificar."
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:251
+msgid "GIF images"
+msgstr "Imágenes GIF"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:76
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr "Falló al iniciar la tuberÃa de GStreamer"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:94
+msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
+msgstr "La tuberÃa de GStreamer finalizó de forma prematura"
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr "VÃdeo Theora"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Guardar toda la _pantalla"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:354
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Guardar toda la pantalla"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:356
msgid "Record _Area"
msgstr "Grabar un á_rea"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:356
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Grabar el área seleccionada del escritorio"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:358
msgid "Record _Window"
msgstr "Seleccione la _ventana a grabar"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:358
msgid "Record a selected window"
msgstr "Seleccione la ventana a grabar"
@@ -135,6 +148,10 @@ msgstr "Seleccione la ventana a grabar"
msgid "Byzanz Factory"
msgstr "Fábrica de Byzanz"
+#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Desktop Recorder"
+msgstr "Grabador de escritorio"
+
#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Duración de la animación (predeterminado: 10 segundos)"
@@ -147,73 +164,119 @@ msgstr "SEGS"
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Retardo inicial antes del inicio (predeterminado: 1 segundo)"
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "Hacer que la animación se repita"
-
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:39
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Coordenada X del rectángulo a grabar"
-#: ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:39 ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42
msgid "PIXEL"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:40
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Coordenada Y del rectángulo a grabar"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:41
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Ancho del rectángulo a grabar"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:42
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Alto del rectángulo a grabar"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43
msgid "Be verbose"
msgstr "Detallado"
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:65
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "uso: %s [OPCIONES] archivo\n"
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:66
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
-msgstr "Grabación finalizada. Limpiando...\n"
+#: ../src/record.c:75
+#, c-format
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Error durante la grabación: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:81
+#| msgid "Recording method"
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Grabación realizada.\n"
+
+#: ../src/record.c:89
+#| msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
+msgstr "Grabación completada. Finalizando la codificación...\n"
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:98
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Iniciando grabación. Se grabarán %d segundos...\n"
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Preparando la grabación... Comenzará en 1 segundo...\n"
-
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:130
msgid "record your current desktop session"
msgstr "grabar su sesión actual de escritorio"
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:138
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Opción incorrecta: %s\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr ""
-"No se pudo preparar la grabación.\n"
-"Lo mas probable es que la extensión Damage no esté disponible en el servidor "
-"X ó que no se tenga permiso de escritura sobre el archivo \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Directory to save in"
+#~ msgstr "Directorio donde guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el directorio por omisión en donde Byzanz grabará archivos. "
+
+#~ msgid "A file could not be saved."
+#~ msgstr "No se pudo guardar un archivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be saved.\n"
+#~ "The error that occured was: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" no se pudo grabar.El error que ocurrió fué: %s"
+
+#~ msgid "Save Recorded File"
+#~ msgstr "Guardar archivo grabado"
+
+#~ msgid "Cannot start recording."
+#~ msgstr "No se puede iniciar la grabación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
+#~ "resolution is set to %dbpp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byzanz requiere una profundidad de 24bpp o 32bpp. La resolución actual "
+#~ "está ajustada a %dbpp."
+
+#~ msgid "Record _Mouse Cursor"
+#~ msgstr "guardar cursor del ratón"
+
+#~ msgid "Let the animation loop"
+#~ msgstr "Hacer que la animación se repita"
+
+#~ msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
+#~ msgstr "Preparando la grabación... Comenzará en 1 segundo...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not prepare recording.\n"
+#~ "Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
+#~ "file \"%s\" is not writable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo preparar la grabación.\n"
+#~ "Lo mas probable es que la extensión Damage no esté disponible en el "
+#~ "servidor X ó que no se tenga permiso de escritura sobre el archivo \"%s"
+#~ "\".\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]