[brasero] Updated Basque language



commit cf7e14d01cb3cff96066386f639fadd8057b1869
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Aug 27 16:23:28 2009 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 40 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e1de7ad..eecf722 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Irudiaren formatu eta tamaina eskuratzen"
 #. Translators: This is a disc image
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Disko irudiaren formatua ezin izan da identifikatu"
+msgstr "Disko-irudiaren formatua ezin izan da identifikatu"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
 msgid "Please set it manually"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Irudiak sortzea"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
 msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - Irudia sortzen"
+msgstr "Brasero - Irudia sortzea"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
@@ -1008,6 +1008,15 @@ msgstr "Hautatu disko-irudi bat."
 msgid "There is no selected disc image."
 msgstr "Ez da disko-irudirik hautatu."
 
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#| msgid "Please select a disc image."
+msgctxt "disc"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Hautatu beste disko-irudia."
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Badirudi ez dagoela baliozko disko-irudirik edo baliozko cue fitxategirik."
@@ -1537,6 +1546,13 @@ msgstr "Hautatu disko-irudia"
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
+#. Translators: this a disc image here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#| msgid "Image File"
+msgctxt "disc"
+msgid "Image files"
+msgstr "Disko-irudiaren fitxategiak"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
 msgid "Image type:"
 msgstr "Irudi mota:"
@@ -2287,10 +2303,26 @@ msgstr "_Egiaztatu diskoa..."
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
 msgstr "CD edo DVD diskoko datuen osotasuna egiaztatzen du"
 
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:82
+#| msgid "Please select a disc image."
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Hautatu beste irudia."
+
 #: ../src/brasero-project-name.c:156
 msgid "Medium Icon"
 msgstr "Euskarriaren ikonoa"
 
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
+#: ../src/brasero-project.c:2042
+#| msgid "Image File"
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Irudi-fitxategiak"
+
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
@@ -2658,7 +2690,7 @@ msgstr "Erabiltzeko plugin gehigarrien zerrenda zuria"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:38
 msgid "Width for image preview"
-msgstr "irudien aurrebistaren zabalera"
+msgstr "Irudiaren aurrebistaren zabalera"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:39
 msgid "Width for video preview"
@@ -3117,8 +3149,8 @@ msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
 "overwrite its content (on the disc only)."
 msgstr ""
-"Izen berdineko fitxategia badago lehendik ere karpetan. Hura ordeztean "
-"bere edukia gainidatziko da (diskoan soilik)."
+"Izen berdineko fitxategia badago lehendik ere karpetan. Hura ordeztean bere "
+"edukia gainidatziko da (diskoan soilik)."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]