[gnome-control-center] Updated Tamil Translations
- From: Felix I <ifelix src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Tamil Translations
- Date: Wed, 26 Aug 2009 10:54:14 +0000 (UTC)
commit dcfe5ef3bcc3cdede383dae1fd4381a6dabbc691
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date: Wed Aug 26 16:23:51 2009 +0530
Updated Tamil Translations
po/ta.po | 1927 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 947 insertions(+), 980 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ef1ac09..1e3801b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-control-center.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of gnome-control-center.master.ta.po to Tamil
# Tamil translation of gnome-control-center
# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center.
@@ -11,17 +11,17 @@
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 08:21+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 08:23+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:02+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -31,6 +31,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Current network location"
+msgstr "ந�ப�ப� பிண�ய ��ம�"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr "����ள� ந�ப�ப� �� ப�யர����� �தன� �ம�. �த� த��ர�ப���ய பிண�ய ப�ரா��ஸி ����ம�ப�ப� வர�யற���� பயன�ப���ிறத�."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@@ -185,25 +197,25 @@ msgstr "����ள� விரல� ம�யமா� �ல�ல�,
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "விரல� ���த�த� ம�ண���ம� ����ள� விரல� த�ய����வ�ம�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
msgid "Select Image"
msgstr "ப�த�த�த� த�ர�ந�த���"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
msgid "No Image"
msgstr "ப�ம� �ல�ல�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Images"
msgstr "ப����ள�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
msgid "All Files"
msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -211,416 +223,387 @@ msgstr ""
"ம��வரி ப�த�த�த�த� ������ ம�யற��ி����ம� ப�த� பிழ�\n"
"Evolution தரவ� ��வ�ய�ம� ந�றிம�ற�ய� ��யாள ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "த�ரியாத �ள� �ன�மதி ��ி, பயனர� தரவ�த�தளம� �ழி���ப�ப���ிர����லாம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s பற�றி"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த� (_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ந����� (_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "�ன�ன� பற�றி"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "����ள� தனிப�ப��� த�வல� �ம����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ந����ள� �ாதனத�த� �ண� �ன�மதி �ல�ல�. �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "�ாதனம� பயன�ப��த�த தயாரா� �ள�ளத�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "�ர� �ள�ளார�ந�த பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி���வா?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "��ர����ள� �ழி (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"ந����ள� பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி��� வ�ண���மா �னவ� ��ர��� ப���பதிவ� "
-"��யல�ந����ப�ப��ம�?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601
-msgid "Done!"
-msgstr "ம��ிந�தத�!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' �ாதனத�த� �ண�� ம��ியவில�ல�"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' �ாதனத�தில� விரல� பி�ி��� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "��ர��� வா�ிப�பி �த�ய�ம� �ண�� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "�தவி���� ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552
-msgid "Select finger"
-msgstr "விரல� த�ர�ந�த���"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த ����ள� ��ர���ய� '%s' �ாதனத�த� பயன�ப��த�தி ��மி��� "
-"வ�ண���ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� த�ய����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� வ����வ�ம�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "��த� ������விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"��த� �����விரல�\n"
-"��த� ந��விரல�\n"
-"��த� ம�திர விரல�\n"
-"��த� �ிற�விரல�\n"
-"வலத� �����விரல�\n"
-"வலத� ந��விரல�\n"
-"வலத� ம�திர விரல�\n"
-"வலத� �ிற�விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "மற�ற விரல�:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "வலத� ������ விரல�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"����ள� ��ர��� வ�ற�றி�ரமா� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� ந����ள� ��ர��� வா�ிப�பி ம�லம� "
-"ப���பதிவ� ��ய�ய ம��ிய�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>மின�ன���ல�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>��ன�ி ��ய�தி</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>வ�ல�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>த�ல�ப��ி</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>�ண�யம�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>பணி</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "A_ddress:"
msgstr "ம��வரி: (_d)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "A_ssistant:"
msgstr "�தவியாளர�: (_s)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "�ன�ன� பற�றி"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Address"
msgstr "ம��வரி"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "C_ity:"
msgstr "ந�ரம�: (_i)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "C_ompany:"
msgstr "நிற�வனம�: (_o)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "நாள��ா���ி: (_n)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�... (_r)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற� (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
msgid "Ci_ty:"
msgstr "ந�ரம�: (_t)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
msgid "Co_untry:"
msgstr "நா��: (_u)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
msgid "Contact"
msgstr "த��ர�ப�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "நா��: (_n)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�: (_p)"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ந����� (_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Small"
+msgid "Email"
+msgstr "மின�ன���ல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த� (_F)..."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "ம�ழ�ப�ப�யர�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
msgid "Hom_e:"
msgstr "ம�தன�ம�: (_e)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "�ல�லம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "��ன�ி ��ய�தி"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "வ�ல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
msgid "P.O. _box:"
msgstr "P.O. _box:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "P._O. box:"
msgstr "P._O. box:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "Personal Info"
msgstr "தனிப�ப��� த�வல�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"����ள� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� <b>ம�ண���ம� ப�திய ��வ�����ல� த������� ��ய�யவ�ம�</b> ப�லத�தில� "
-"த������� ��ய�யவ�ம�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
msgid "Select your photo"
msgstr "����ள� ப�த�த� த�ர�வ���ய�யவ�ம�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_v)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�ற ��ழ�ள�ள ப�லத�தில� ����ள� தற�ப�த�ய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���� "
-"<b>�ற�திப�ப��த�த�</b> � �������வ�ம�.\n"
-"�ற�திப��த�தியத�ம� ����ள� ப�திய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���� �த� �ரி பார���� ம�ண���ம� �ள�ளி���. "
-"பின� <b>��வ�����ல� மாற�ற�</b> � �������வ�ம�."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#| msgid "<b>Telephone</b>"
+msgid "Telephone"
+msgstr "த�ல�ப��ி"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
msgid "User name:"
msgstr "பயனர� ப�யர�:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "�ண�யம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
msgid "Web _log:"
msgstr "�ண�ய பதிவ�: (_l)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
msgid "Wor_k:"
msgstr "வ�ல�: (_k)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#| msgid "Wor_k:"
+msgid "Work"
+msgstr "வ�ல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Work _fax:"
msgstr "வ�ல� த�ல�ந�லி: (_f)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "����ல� ��றிய���: (_P)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
msgid "_Address:"
msgstr "ம��வரி: (_A)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "������ரித�தல� (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
msgid "_Department:"
msgstr "த�ற�: (_D)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
msgid "_Groupwise:"
msgstr "��ழ�வாரியா�: (_G)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
msgid "_Home page:"
msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�: (_H)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
msgid "_Home:"
msgstr "ம�தன�ம�: (_H)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
msgid "_Jabber:"
msgstr "�ாபர�: (_J)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
msgid "_Manager:"
msgstr "ம�லாளர�: (_M)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
msgid "_Mobile:"
msgstr "��ப��ி: (_M)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "ப�திய ��வ��� ��ல�: (_N)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
msgid "_Profession:"
msgstr "பணி: (_P)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "மாநிலம�/மா�ாணம�: (_S)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
msgid "_Title:"
msgstr "தல�ப�ப�: (_T)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
msgid "_Work:"
msgstr "பணி: (_W)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "����ல� ��றிய���: (_Z)"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "����ள� தனிப�ப��� த�வல� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "ந����ள� �ாதனத�த� �ண� �ன�மதி �ல�ல�. �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "�ாதனம� பயன�ப��த�த தயாரா� �ள�ளத�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "�ர� �ள�ளார�ந�த பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி���வா?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "��ர����ள� �ழி (_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"ந����ள� பதிவ� ��ய�யப�ப��� ��ர����ள� �ழி��� வ�ண���மா �னவ� ��ர��� ப���பதிவ� "
+"��யல�ந����ப�ப��ம�?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "ம��ிந�தத�!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' �ாதனத�த� �ண�� ம��ியவில�ல�"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' �ாதனத�தில� விரல� பி�ி��� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "��ர��� வா�ிப�பி �த�ய�ம� �ண�� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "�தவி���� ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த�"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"��ர��� ப���பதிவ� ��யல�ப��த�த ����ள� ��ர���ய� '%s' �ாதனத�த� பயன�ப��த�தி ��மி��� "
+"வ�ண���ம�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� த�ய����வ�ம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "வா�ிப�பியில� விரல� வ����வ�ம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "��த� ������விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left little finger"
+msgstr "��த� �ிற�விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "��த� ந�� விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "��த� ம�திர விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "��த� �����விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "மற�ற விரல�:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "வலத� ������ விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right little finger"
+msgstr "வலத� �ிற� விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "வலத� ந�� விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "வலத� ம�திர விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+#| msgid "Right"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "வலத� �����விரல�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "விரல� த�ர�ந�த���"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"����ள� ��ர��� வ�ற�றி�ரமா� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� ந����ள� ��ர��� வா�ிப�பி ம�லம� "
+"ப���பதிவ� ��ய�ய ம��ிய�ம�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "�திர�பாராத விதமா� ��ய� வ�ளிய�றியத�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO த�த�த� பணிநிற�த�தம� ��ய�ய ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO த�த�த� பணிநிற�த�தம� ��ய�ய ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
msgid "Authenticated!"
msgstr "������ரிப�ப���த�!"
@@ -630,122 +613,171 @@ msgstr "������ரிப�ப���த�!"
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�த� ����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப����ள�ளத�! ம�ண���ம� ������ரி���வ�ம�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
msgid "That password was incorrect."
msgstr "�த� தவறான ��வ�����ல�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
msgid "Your password has been changed."
msgstr "����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப���த�."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "�ணினி பிழ�: %s."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
msgid "The password is too short."
msgstr "��வ�����ல� மி�வ�ம� �ிறயதா� �ள�ளத�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
msgid "The password is too simple."
msgstr "��வ�����ல� மி� �ளிம�யா� �ள�ளத�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ப�திய ��வ�����ல� மி�வ�ம� �ற�ற�ம�யா� �ள�ளத�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ண��ள� �ல�லத� �ிறப�ப�ழ�த�த����ள� ��ண��ிர���� வ�ண���ம�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "�த� த�வ��� ம��ியவில�ல� %s: %s"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "பின�தளத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
msgid "A system error has occurred"
msgstr "�ர� �ணினி பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
msgid "Checking password..."
msgstr "��வ�����ல�ல� �ரிபார����ிறத�..."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "<b>��வ�����ல�ல� மாற�ற�</b> �ன�பத� �������ி ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� <b>ப�திய ��வ�����ல�</b> ப�லத�தில� த������� ��ய�யவ�ம�."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr ""
+"����ள� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� <b>ம�ண���ம� ப�திய ��வ�����ல� த������� ��ய�யவ�ம�</b> ப�லத�தில� "
+"த������� ��ய�யவ�ம�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "�ரண��� ��வ�����ற��ள�ம� �ன�றா� �ல�ல�."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>�தவி த�ழில�ந���ப���ள�</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற� (_s)"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>விர�ப�ப���ள�</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற�"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#| msgid "Change password"
+msgid "Change your password"
+msgstr "����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�: (_p)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�ற ��ழ�ள�ள ப�லத�தில� ����ள� தற�ப�த�ய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���� "
+"<b>�ற�திப�ப��த�த�</b> � �������வ�ம�.\n"
+"�ற�திப��த�தியத�ம� ����ள� ப�திய ��வ�����ல�ல� �ள�ளி���� �த� �ரி பார���� ம�ண���ம� �ள�ளி���. "
+"பின� <b>��வ�����ல� மாற�ற�</b> � �������வ�ம�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "������ரித�தல� (_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "ப�திய ��வ��� ��ல�: (_N)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "ப�திய ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "(_g) �ண�������ிய �ள�ந�ழ�வ�"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "�தவி த�ழில�ந���ப���ள�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "�தவி த�ழில� ந���ப விர�ப�ப���ள�"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr ""
-"ந����ள� ���த�த ம�ற� ந�ழ�ய�ம� வர� �தவி த�ழில�ந���ப �ம�ப�பில� �ற�ப��த�த�ம� மாற�ற���ள� ��யல�ப�ா."
+msgstr "ந����ள� ���த�த ம�ற� ந�ழ�ய�ம� வர� �தவி த�ழில�ந���ப �ம�ப�பில� �ற�ப��த�த�ம� மாற�ற���ள� ��யல�ப�ா."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "(_L) ம��ி வி���� வ�ளிய�றவ�ம�"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள� �ர�யா�ல����� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "�ண�������ிய �ள�ந�ழ�வ� �ர�யா�ல����� ��ல��"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "�ண�������ிய வி��ப�பல�� �ர�யா�ல����� ��ல��"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "�������ி �ண��ல� �ர�யா�ல����� தாவ�"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#| msgid "/_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள�"
+
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "(_E) �தவி த�ழில�ந���ப���ள� ��யல�ப��த�தவ�ம"
@@ -762,10 +794,6 @@ msgstr "(_M) �������ி �ண��ல�"
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள�"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "�தவி த�ழில�ந���ப���ள�"
-
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "த�ர�வ� ��ய��: �ள� ந�ழ�ய�ம�ப�த� �ந�த �ண��ல� �ிறப�பியல�ப� ��யல� ���� வ�ண���ம� "
@@ -843,8 +871,8 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "�ா��� வ�ண��ிய ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி���(�ர�த�த�|பின�னணி|�ழ�த�த�ர�|���ம��ம�)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
msgid "page"
msgstr "ப���ம�"
@@ -926,250 +954,260 @@ msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "�ப�ப�த�ய �ர�ப�ப�ர�ள� �ர� �ழ�த�த�ர�வ� ��றிப�பி���ிறத�."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
msgid "Custom"
msgstr "தனிபயன�"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>(_o) நிற���ள�</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>��றிப�ப�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>�ர�விப�ப�����ள�ம� ப���ிப�ப�����ள�ம�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<i>வ��மா� �ா����</i>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>வர�வ�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>மழ�����தல�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<i>�ள�பி���ல� வரி��</i>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>பணிம��� பின�னணி (_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� விர�ப�ப��ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
msgid "Background"
msgstr "பின�னணி"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
msgid "Best _shapes"
msgstr "(_s) �ிறந�த வ�ிவ���ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "(_n)�ிறந�த மாற�தன�ம�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#| msgid "Colors"
+msgid "C_olors"
+msgstr "நிற���ள� (_o)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "C_ustomize..."
msgstr "(_u)தனிப�பயன�..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Centered"
msgstr "ம�யப�ப��த�தப�ப���த�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "����ள� �������ி �ர�ப�ப�ர�ள� ந����ள� ���த�த ம�ற� �ள�ந�ழ�ய�ம� ப�த� ��யல����� வர�ம�."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Colors"
msgstr "வண�ண���ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "Controls"
msgstr "�����ப�பா���ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Customize Theme"
msgstr "��ழல� தனிபயன� ������"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "D_etails..."
msgstr "(_e) விவர���ள�.."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "பணிம��� �ழ�த�த�ர�: (_k)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Edit"
msgstr "திர�த�த�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Fill screen"
msgstr "திர�ய� நிரப�ப�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "�ழ�த�த�ர� விவரண விவர���ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
msgid "Fonts"
msgstr "�ழ�த�த�ர����ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Gra_yscale"
msgstr "(_y)�ற�ப�ப�வ�ள�ள�."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#| msgid "<b>Hinting</b>"
+msgid "Hinting"
+msgstr "��றிப�ப�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "�ி��ம��� ��ர� நிற மாற�ற���ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Icons"
msgstr "��ற�ம�ப����ள� ம����ம�."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Icons only"
msgstr "�ின�ன���ள� ம����ம�."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "Interface"
msgstr "���ம��ம�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Large"
msgstr "ப�ரிய"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "�ர�விப�ப�����ள�ம� ப���ிப�ப�����ள�ம�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "N_one"
msgstr "(_o) �த�மில�ல�ற�ற�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "நிறத�த� ��றிப�பி� �ர�யா�ல� திற���வ�ம�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Pointer"
msgstr "������"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "ம�ன�பார�வ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "R_esolution:"
msgstr "(_e) ந�ண����ம�:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "வர�வ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "Save Theme As..."
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �ப�ப�ி ��மி..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "Save _As..."
msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Save _background image"
msgstr "பின�னணி ப�த�த� ��மி (_ b)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Scaled"
msgstr "�ளவா���ப�ப���த�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "(_i)ப���ி�ளில� ��ற�ம�ப����ள� �ா�����"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Small"
msgstr "�ிறிய"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#| msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "மழ�����தல�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Solid color"
msgstr "பர� நிறம�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "(_p) �ள�பி���ல� (LCDs)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "(_p) �ள�பி���ல� மழ�ப�பா���ல� (LCDs)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "�ள�பி���ல� வரி��"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text"
msgstr "�ர�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text below items"
msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ��ழ� �ர�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "Text beside items"
msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ப���த�தில� �ர�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Text only"
msgstr "�ர� ம����ம�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "�ப�ப�த�ய �����பா���ள� �ர�ப�ப�ர�ள� வண�ண தி������ள� �தரி���வில�ல�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Theme"
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Tiled"
msgstr "����ளா���ப�ப���த�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "�ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப�யர��ள�: (_b)"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Vertical gradient"
msgstr "������த�த� ��ர� நிற மாற�ற���ள�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Window Border"
msgstr "�ாளர �ல�ல�யின� த�ற�றம�."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Zoom"
msgstr "�ண��ிப�பார�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "��ர�... (_A)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Application font:"
msgstr "(_A) நிரல� �ழ�த�த�ர�:"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Description:"
msgstr "விள���ம�: (_D)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#| msgid "No Desktop Background"
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "பணிம��� பின�னணி (_D)"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Document font:"
msgstr "�வண �ழ�த�த�ர�: (_D)"
@@ -1311,31 +1349,31 @@ msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "பி��ஸல�"
msgstr[1] "பி��ஸல��ள�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� நிற�வ ம��ியவில�ல� "
# c-format
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr " %s பயன�பா�� நிற�வப�ப�வில�ல�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� பிரித�த���ப�பதில� பிர���ின�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� நிற�வ�வதில� தவற�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �ர�ப�ப�ர�ளா� த�ரியவில�ல�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
@@ -1345,46 +1383,46 @@ msgstr ""
"�ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரமா� �ர����லாம�."
# c-format
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" �ர�ப�ப�ர�ள����� நிற�வல� த�ல�வி ���ந�தத�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "�ர�த�த�\"%s\" நிற�வப�ப���த�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "�த� �ப�ப�த� ��யலா��� வ�ண���மா �ல�லத� ����ளத� �ப�ப�த�ய �ர�த�த� வ�த�த��� ��ள�ளவா?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "ந�ப�ப� ��ழல� வ����வ�ம�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "ப�திய ��ழல� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "GNOME ��ழல� %s தற�ப�த� நிற�வப�ப����ள�ளத�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "தற��ாலி� ���வின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ர�ள� வ�ற�றி�ரமா� நிற�வப�ப���த�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "நிற�வ�ம� ப�த� ப�ர�ள� ��றிப�பி�ப�ாத ��ப�பின� ��த�த� ��றிப�பி�வ�ம�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1393,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"��ழல� நிற�வ�வதில� ப�திய �ன�மதி�ள� �ல�ல� :\n"
"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
msgid "Select Theme"
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� � த�ர�ந�த���"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Theme Packages"
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� ப�தி�ள�"
@@ -1428,10 +1466,16 @@ msgid "Could not install theme engine"
msgstr "�ர�ப�ப�ர�ள� �யந�திரத�த� நிற�வ ம��ியவில�ல�"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#| msgid ""
+#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
+#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#| "GNOME settings manager."
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
@@ -1548,8 +1592,7 @@ msgstr "�ணத�த� மாற�ற�"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"GConf மாற�ற� �ம�ப�ப� ��ண���ள�ள �ம�ப�ப� gconf �ிளயண��� பயன�ப��த�தினவ���� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
+msgstr "GConf மாற�ற� �ம�ப�ப� ��ண���ள�ள �ம�ப�ப� gconf �ிளயண��� பயன�ப��த�தினவ���� ம�ன�ன����ப�ப���த�"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
@@ -1684,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"�ம�யாத�.."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
msgstr "விர�ப�பமான நிரல��ள�"
@@ -1707,70 +1750,30 @@ msgstr "�ா���ி �தவி"
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "����ம�ப�பின� ��மிப�பதில� பிழ�: %s"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ம�தன�ம� ���ம��த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "��ற�நிரல� �ழ����ா� நிற�வப�ப����ள�ளதா �ன�பத� �ரிபார����வ�ம�"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "�ா��� வ�ன��ிய ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி�� (�ண�யம� | பல�ல���ம� | �ணினி | நண�பன�)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா���ள�"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>ப�ம� �ா���ி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>��ன�ி ��ய�தியாளர�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>����ல� ப�ிப�பி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>ந�ர�தல�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>பல�ல��� �ய���ி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>ம�ன�ய �ம�ல����ர�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>�ர� த���ப�பி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>வ��ிய� �ய���ி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>�ா���ி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>�ண�ய �லாவி</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "�ண��ல�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "�ன�த�த� %s நி�ழ�வ��ள�ம� �ண�ம�யான �ண�ப�ப��ளால� மாற�றப�ப��ம�"
@@ -1778,51 +1781,101 @@ msgstr "�ன�த�த� %s நி�ழ�வ��ள�ம� �ண�
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "(_o) ����ள�:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "(_m) ����ள�:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "���ிய� �ய����: (_x)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ப�ம� �ா���ி"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "��ன�ி ��ய�தியாளர�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "�ண�யம�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "����ல� ப�ிப�பி"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#| msgid "<b>Mobility</b>"
+msgid "Mobility"
+msgstr "ந�ர�தல�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "பல����ம�"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "பல�ல��� �ய���ி"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "ப�திய தத�தலில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம� (_t)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _window"
msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம� (_w)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� �ண�ய �லாவியில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம� (_d)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Run at st_art"
msgstr "(_a) த�வ���த�தில� �ய�����"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "ம�ன�யத�தில� �ய���� (_e)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "System"
msgstr "�ணினி"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "ம�ன�ய �ம�ல����ர�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "�ர� த���ப�பி"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#| msgid "<b>Video Player</b>"
+msgid "Video Player"
+msgstr "வ��ிய� �ய���ி"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#| msgid "<b>Visual</b>"
+msgid "Visual"
+msgstr "�ா���ி"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#| msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "�ண�ய �லாவி"
+
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "(_R) த�வ���த�தில� �ய���� "
@@ -2036,45 +2089,48 @@ msgid "aterm"
msgstr "���ர�ம�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>மானி���ர�</b>"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "�ா���ி ம�ன�ன�ரிம��ள�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>பல� �ின�னம�</b>"
+#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "�தன� ��த�த� �ம���� மானி���ர��ள� �ழ����வ�ம�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>�தன� ��த�த� �ம���� மானி���ர��ள� �ழ����வ�ம�</i>"
+msgid "Include _panel"
+msgstr "பல�த�த� ��ர� (_p)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "�ா���ி ம�ன�ன�ரிம��ள�"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "��த�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "Include _panel"
-msgstr "பல�த�த� ��ர� (_p)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#| msgid "<b>Monitor</b>"
+msgid "Monitor"
+msgstr "மானி���ர�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Left"
-msgstr "��த�"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
msgid "Normal"
msgstr "�யல�பான"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Off"
msgstr "��யல� ந�����"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
msgstr "�ன�"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#| msgid "<b>Panel icon</b>"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "பல� �ின�னம�"
+
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "R_otation:"
msgstr "��ழற��ி (_o):"
@@ -2084,7 +2140,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "ப�த�ப�பி����ம� வி�ிதம� (_f):"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
msgid "Right"
msgstr "வலத�"
@@ -2116,21 +2172,22 @@ msgstr "திர� ந�ண����த�த� மாற�றவ�ம
msgid "Display"
msgstr "�ா����"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
msgid "Upside Down"
msgstr "தல� ��ழ�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
#, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>மானி���ர�: %s</b>"
+#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "மானி���ர�: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -2140,23 +2197,23 @@ msgstr "%d x %d"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
msgid "Mirror Screens"
msgstr "பிரதிபலி����ம� திர��ள�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "மானி���ர� ����ம�ப�ப� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "�ா���ி ����ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த�ம� ப�த� �மர�வ� பஸ�ஸ� ப�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
msgid "Could not detect displays"
msgstr "�ா���ி�ள� �ண��றிய ம��ியவில�ல�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
msgid "Could not get screen information"
msgstr "திர� த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�"
@@ -2206,16 +2263,16 @@ msgstr "ம�����ப�ப���த�"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<த�ரியாத ��யல�>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "தனிப�பயன� ��ற�����வழி�ள� "
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ப�திய ��ற�����வழிய� ��மிப�பதில� பிழ�"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2226,36 +2283,36 @@ msgstr ""
"த������ ம��ியாத�.\n"
"�த� ந�ரத�தில� �ன���ர�ல�, �ல��� �ல�லத� ஷிப��� வி���ள� பயன�ப��த�தி ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "��ற�வழி \"%s\"�ற���னவ� \"%s\"���� பயன�ப���த� "
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr " \"%s\" ���� ��ற�வழியா� மாற�றி �ம�த�தால� \"%s\" ��ற�வழி ம�����ிவி��ம�."
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
msgid "_Reassign"
msgstr "(_R) மற��ர�த�த� "
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "வ�ிவம�ப�ப� தரவ�த�தளத�தில� ����ிய� மாற�றி �ம�ப�பதில� பிழ�: %s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "�தி�மான தனிப�பயன� ��ற�����வழி�ள� "
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
msgid "Action"
msgstr "��யல�"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
msgid "Shortcut"
msgstr "��ற����� வழி"
@@ -2280,204 +2337,170 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "����ள��ள����ான ��ற����� வழி வி���ள� �ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "�ம�வ��ள� ��மித�த� வ�ளி����ல�லவ�ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "�ள�ளி�ல� ம�றிவ� �ம�ப�ப��ள� �ா���ி, ப���த�த� திற���வ�ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "�ண��ல� �ம�ப�ப��ள� �ா���ி, ப���த�த� திற���வ�ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
msgstr "- ��ன�ம� வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>த�ள�ள� வி���ள�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>நில� �ா���ி �ிமி����ம�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ப�த�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>மற���யல� வி���ள�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b> ம�த� வி���ள�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b> ����� வி���ள�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>�லி�ள����ான விஷ�வல� cues</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>வ��மா�</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>ந�ண��</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>�����</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>ம�த�வா�</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "(_c) ����ி:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "��� ம�றிவ��ள� தள�ளிப�ப�� �ன�மதி (_o)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "(_F) �லி ம���ப�லி..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "�ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� ��யலா���ம� �ல�லத� ��யல�ந����ம� ப�த� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "(_m) மாற�றி வி�� �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "(_t) ம�ன� பின� மாற�ற� வி�� �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "(_e) �ந�த வி��ய�ம� �ழ�த�தினால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "(_c) வி�� �ற��ப�ப�வில�ல�யானால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "(_a) வி�� �ற��ப�ப���ால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "(_r) வி�� �ற��ப�ப�வில�ல�யானால� ப�ப� �லி �ழ�ப�ப��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "நா���ால�: (_c)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "�திர�லிப�ப� வி���ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "ம�ழியால� (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "�ாளரம� தல�ப�ப�ப�ப����ய� பளி���ி�� (_w)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "ம�ழ� திர�ய� பளி���ி�� (_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "ப�த�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல�- �லி ம���ப�லி "
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "����ரி���� �லியின� விஷ�வல� பின�ன����த�த� �ா���� (_v)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ம�த� வி���ள�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "����� வி���ள�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "�லி�ள����ான விஷ�வல� cues"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "(_c) ����ி:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "��� ம�றிவ��ள� தள�ளிப�ப�� �ன�மதி (_o)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "(_F) �லி ம���ப�லி..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "ம�றிவ��ள� தள�ளிப�ப�� �ன�மதி �ள�ளதா �ன ��தி���வ�ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "�ர� வி��ப�பல�� மாதிரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "நில����ா���ி �ிமி����ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "�ர� �ம�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "(_b) நில����ா���ி �ர� �ள�ள� �ிமி����ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "நில��ா���ி �ிமி����ம� வ��ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "D_elay:"
msgstr "_e தாமதம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "(_b) �ரண��� வி���ள� �ர� ந��ரத�தில� �ழ�த�தினால� ����� வி��ய� ��யல� ந����வ�ம�."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "�ள�ளி�ல� ��யலிழ���ப�ப���ப�த� ���வ�ள�யின�வின� �ால�ளவ�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "�வ�வளவ� வ�ல�����ப� பிற�� ���வ�ள�ய� ����ாயமா����"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "�ாளரம� தல�ப�ப�ப�ப����ய� பளி���ி�� (_w)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "ம�ழ� திர�ய� பளி���ி�� (_s)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
-msgid "General"
-msgstr "ப�த�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Fast"
+msgstr "விர�வ�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "�ம����ப�ப��ம�ப�த� வி�� மற�ப�ிய�ம� ����ி�ப�ப��ம�."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல�- �லி ம���ப�லி "
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "வி��ப�பல�� �� �ம�வ� த�ர�வ��ள�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "வி��ப�பல�� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "(_m) வி��ப�பல�� வ��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Layout _Options..."
msgstr "(_O) �� �ம�வ� த�ர�வ��ள�."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Layouts"
msgstr "���ம�வ��ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -2485,130 +2508,167 @@ msgstr ""
"வி வி��ப�ப விபத�த� �ற�ப�ாமல� த�����ல� ��றிப�பி��� �ால ���வ�ளி����ப�பிற�� "
"திர�ய�ப�ப����வ�ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "ந�ண��த�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Mouse Keys"
msgstr "�������ி வி���ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "ம�ன�பார�வ�:"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "மற���யல� வி���ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "த��ர�ம� வி���ளின� வ��ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "(_f) ம�ன�னிர�ப�ப����� மற��ம�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "S_peed:"
msgstr "(_p) வ��ம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "(_l) �வ�வ�ர� �ாளரத�திற���ம� தனி ���ம�வ�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "����ரி���� �லியின� விஷ�வல� பின�ன����த�த� �ா���� (_v)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Short"
+msgstr "��ற��ிய"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "ம�த�வா�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
msgid "Typing Break"
msgstr "�ள�ளி�ல� ���வ�ளி"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "(_A) �ண��ல� �ிறப�ப� �யல�ப��ள� வி��ப�பல�� ��ற�����வழி�ள��ன� ம�ன� பின� மாற� ற ம��ிய�ம�."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "(_B) ���வ�ளி ந�ள ந�ரம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "நா��: (_C)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "(_D) தாமதம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "(_I) வ�� �ர���ிப�ப� வி�� �ழ�த�த���ள� தவிர�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "(_L) ம�ழி:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "(_L) த������� ம�றிவ� ����ாயப�ப��த�த திர�ய� ப����� "
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "மாதிரி�ள�: (_M)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "(_O) ந�ண�� வி�� �ழ�த�தத�த� ம����ம� �ற�ற�����ள��"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "(_P) �����ி வி��பல�த�தால� �����ப�ப��த�த �யல�ம�."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "(_S) ���ம�வ��ள� த�ர�வ���ய�யவ�ம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "(_S) �ர� ந�ர வி�� �ழ�த�தல� பாவி���"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Speed:"
msgstr "(_S) வ��ம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "(_T) �ம�ப�ப��ள� ��தி��� �ள�ளி�வ�ம�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "(_W) வ�ல� ���வ�ளி ந�ரம�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "நிமி����ள�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "நா���ால�: (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "ம�ழியால� (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "�ர� �ம�ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "ம�ன�பார�வ�:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "நா��: (_C)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "(_L) ம�ழி:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "_Variants:"
msgstr "(_V) மாற�ப��� வ�ிவ���ள�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "�ர� வி��ப�பல�� மாதிரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "மாதிரி�ள�: (_M)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "(_V) விற�பன�யாளர��ள�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "(_W) வ�ல� ���வ�ளி ந�ரம�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "வி��ப�பல�� �� �ம�வ� த�ர�வ��ள�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
msgid "Layout"
msgstr "�� �ம�வ�"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "விற�பன�யாளர��ள�:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
msgstr "மாதிரி"
@@ -2622,209 +2682,203 @@ msgstr "����ள� வி��ப�பல�� விர�ப�ப
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr "��த� ப���ம� ந�ர�த�த�"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr "வலத� ப���ம� ந�ர�த�த� "
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த�"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "ம�����ப�ப���"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "�ா��� வ�ண��ிய ப���த�தின� ப�யர� ��றிப�பி��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "GNOME �������ி விர�ப�ப���ள�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b> �ர���� �������� ந�ரம� ம��ிந�தத�</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>�ழ�த�த�ப� ப���தல�</b>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b> ��வ�ல�(Dwell) �������� </b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>�� ������</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>�������ி ம�ற�ம�</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>�� ������ வ��ம�</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>�ர�ளல�</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>�ரண��ாம� �������� பாவ����ப�ப���த�</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>����ள� �ர���ிப�ப� �������� �ம�ப�ப� ��தி��� மின�விள���� ம�த� �ர���ிப�ப� �������� ��ய��</"
-"i>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr "<i>�������� வ��ய� த�ர�ந�த������ நில� �������� பல� ��ற�நிரல������ பயன�ப��த�தலாம�. </i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i> �தி�</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i> ப�ரிய</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i> ��ற�ந�த</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i> �ிறிய</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "(_b)�������� வ��ய� ம�ன� �����ிய� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "(_u) �������� வ��ய� �������ி ���வால� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "D_ouble click:"
msgstr "(_o) �ர���ிப�ப� ��������:"
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "D_rag click:"
msgstr "(_r) �ழ�வ� ��������:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "�ர���� �������� ந�ரம� ம��ிந�தத�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "�ழ�த�த�ப� ப���தல�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "��வ�ல�(Dwell) ��������"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Enable _horizontal scrolling"
msgstr "(_h) �ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� ��ய��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
msgstr "(_c) த���தி���ால� �������ி �������ல� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgid "Right"
+msgid "High"
+msgstr "�தி�ம�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "நில����ா���ிய� �ா����"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "��ற�வ�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "�����ி ம�ற�ம�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "�������ி பண�ப��ள�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "�� ������ வ��ம�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#| msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "�ர�ளல�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "(_n) �ரண��ாம� நில� ��������:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "(_o) �ன���ர�ல� வி��ய� �ழ�த�தினால� �����ியின� ��த�த� �ா����"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Show click type _window"
msgstr "(_w) �������� வ�� �ாளரத�த� �ா����"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "�ரண��ாம� �������� பாவ����ப�ப���த�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "(_e) மாற� நில�:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#| msgid ""
+#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
+#| "bulb.</i>"
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "����ள� �ர���ிப�ப� �������� �ம�ப�ப� ��தி��� மின�விள���� ம�த� �ர���ிப�ப� �������� ��ய��"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Touchpad"
msgstr "த���தி����"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "(_f) �ர� விரல��ள� �ர�ளல�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#| msgid ""
+#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#| "</i>"
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "�������� வ��ய� த�ர�ந�த������ நில� �������� பல� ��ற�நிரல������ பயன�ப��த�தலாம�."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Acceleration:"
msgstr "(_A) �ர�ம����ல�:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Disable touchpad while typing"
msgstr "(_D) த�������ம�ப�த� த���தி���� ��யல�ந�����"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
msgstr "_D ம�����ப�ப���த�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "(_E) விளிம�ப� �ர�ளல�"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "(_I)�����ி ���வ� நிற�த�த�ம�ப�த� �������� த�வ����"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"
msgstr "(_L) ��த���வா��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "(_M) ந�ர�வ� மாற� நில� :"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
msgid "_Right-handed"
msgstr "(_R) வலத���வா��"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "(_S) �ணர�திறன�:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
msgid "_Single click:"
msgstr "(_S) �ற�ற� ��������:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
msgid "_Timeout:"
msgstr "வ�ளிய�ற�ற ந�ரம�:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "(_T) ம�தன�ம� ப�த�தான� �ழ�த�திய ப�ி �ரண��ாம� �������� ��ரவ�ம�"
@@ -2858,41 +2912,42 @@ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>ந�ரான �ண�ய �ண�ப�ப�</b> (_r)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>ப�ரவலன� ப���ியல� தவிர�</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>(_A) தானா�வ� �ள�ளம����ப��ம� ப�லி </b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>(_M) ��ய��� �ள�ளம����ப��� ��லி</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>(_U) பயன�ப��த�த� �ற�திப��த�த�தல�</b>"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "(_U) தானிய���ி �ம�ப�ப� URL:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "�ர�வா���� (_r)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "ப�திய ��த�த� �ர�வா����"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP பதிவாண� விவர���ள�"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "(_T) HTTP பிரதிநிதி ."
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "ப�ரவலன� ப���ியல� தவிர�"
+
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "ப�ரவலன��ள� �தா��னம� ��ய��"
@@ -2979,25 +3034,28 @@ msgid "_Meta"
msgstr "_M ம��ா"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>ந�ர�ம� வி���ள��</b>"
+#| msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "ந�ர�ம� வி���ள�"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>தல�ப�ப�ப�ப���ி ��யல�</b>"
+#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "தல�ப�ப�ப�ப���ி ��யல�"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>�ாளரத�த�ர�வ�</b>:"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "�ாளரத�த� ந�ர�த�த, �ந�த வி��ய� �ழ�த�தி �ாளரத�த� �ழ����வ�ம�:"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
msgid "Window Preferences"
msgstr "�ாளரம�த�தின� விர�ப�ப���ள�"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#| msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgid "Window Selection"
+msgstr "�ாளரத�த�ர�வ�"
+
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "(_D)�ந�த ��யல� ��யல�ப��த�த தல�ப�ப�ப����யில� �ர���� �������� ��ய�யவ�ம�:"
@@ -3055,24 +3113,28 @@ msgstr "ம�ல� தள�ளல�"
msgid "None"
msgstr "�த�மில�ல�"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:49
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "வி�� �ாணப�ப�வில�ல� [%s]\n"
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "த�வ���த�தில� மற� (ஷ�ல�ல� ம�ன� �ற�ற�ம� ப�த� பயன�ள�ளத�)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Filter"
msgstr "வ�ி����ி"
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Groups"
msgstr "��ழ����ள�"
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Common Tasks"
msgstr "ப�த� வ�ல��ள�"
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "�����ப�பா���� ம�யம�"
@@ -3192,7 +3254,7 @@ msgstr "�ணினி ப�றிவின� நின�வ���றி
#: ../typing-break/drwright.c:592
msgid "translator-credits"
-msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
+msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
@@ -3285,39 +3347,39 @@ msgstr "Type1 �ழ�த�த�ர����ள� �ிற�ப�ம
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#: ../font-viewer/font-view.c:288
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
msgid "Name:"
msgstr "ப�யர�:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
msgid "Style:"
msgstr "பாணி:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:304
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
msgid "Type:"
msgstr "வ��:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:308
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
msgid "Size:"
msgstr "�ளவ�:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
msgid "Version:"
msgstr "பதிப�ப�:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
msgid "Copyright:"
msgstr "�ாப�ப�ரிம�:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:360
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
msgid "Description:"
msgstr "விள���ம�:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:440
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
msgid "Installed"
msgstr "நிற�வப�ப���த�"
-#: ../font-viewer/font-view.c:443
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
msgid "Install Failed"
msgstr "நிற�வல� த�ல�விய�ற�றத�"
@@ -3363,52 +3425,51 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "மதிப�ப��ள� �ராய�ம�ப�த� பிழ�: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:755
+#: ../libslab/app-shell.c:754
#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>ப�ர�த�த���ள� �ாணப�ப�வில�ல�.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"����ள� வ�ிப�பி \"<b>%s</b>\" ���� ப�ர�த�த���ள� �ாணப�ப�வில�ல� .</span>"
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr "����ள� வ�ிப�பி \"%s\" �ந�த �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� ப�ர�ந�தவில�ல�."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr "ப�ர�த�தவில�ல�"
#: ../libslab/app-shell.c:905
msgid "Other"
msgstr "மற�றவ�"
#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
+#: ../libslab/application-tile.c:374
#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>த�வ���� %s</b>"
+#| msgid "<b>Start %s</b>"
+msgid "Start %s"
+msgstr "த�வ���� %s"
-#: ../libslab/application-tile.c:391
+#: ../libslab/application-tile.c:395
msgid "Help"
msgstr "�தவி"
-#: ../libslab/application-tile.c:438
+#: ../libslab/application-tile.c:442
msgid "Upgrade"
msgstr "நில��யர�த�த�"
-#: ../libslab/application-tile.c:453
+#: ../libslab/application-tile.c:457
msgid "Uninstall"
msgstr "நிற�வல� ந�����"
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:717
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பி�ித�தமானவ�யிலிர�ந�த� ந�����"
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:719
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
msgid "Add to Favorites"
msgstr "விர�ப�பத�திற��� ��ர�"
-#: ../libslab/application-tile.c:867
+#: ../libslab/application-tile.c:871
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "த�வ��� நிரல��ளிலிர�ந�த� ந�����"
-#: ../libslab/application-tile.c:869
+#: ../libslab/application-tile.c:873
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "த�����ல� நிரல��ளில� ��ர�"
@@ -3420,10 +3481,6 @@ msgstr "ப�திய விரிதாள�"
msgid "New Document"
msgstr "ப�திய �வணம�"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "�ல�லம�"
-
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
msgid "Documents"
msgstr "�வண���ள�"
@@ -3441,82 +3498,83 @@ msgid "Search"
msgstr "த���"
#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:170
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>திற</b>"
#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:230
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
msgid "Rename..."
msgstr "மற�ப�யரி��..."
-#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
-#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
msgid "Send To..."
msgstr "�வர����� �ன�ப�ப�..."
#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:279
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
msgid "Move to Trash"
msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�த�"
-#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:456
-#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:833
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
msgid "Delete"
msgstr "ந�����"
-#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:981
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" � �வ�ியம� நிரந�தரமா� ந���� வ�ண���மா?"
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "�ர�ப�ப�ிய� ந����ினால� �த� நிரந�தரமா� �ழ��� ந�ர�ம�"
-#: ../libslab/document-tile.c:191
+#: ../libslab/document-tile.c:193
#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>�தனால� திற \"%s\"</b>"
+#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "�தனால� திற \"%s\""
-#: ../libslab/document-tile.c:203
+#: ../libslab/document-tile.c:207
msgid "Open with Default Application"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா���ினால� திற"
-#: ../libslab/document-tile.c:214
+#: ../libslab/document-tile.c:218
msgid "Open in File Manager"
msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� திற"
-#: ../libslab/document-tile.c:613
+#: ../libslab/document-tile.c:617
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../libslab/document-tile.c:620
+#: ../libslab/document-tile.c:624
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:628
+#: ../libslab/document-tile.c:632
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "�ன�ற� %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:638
+#: ../libslab/document-tile.c:642
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ந�ற�ற� %b %d %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:650
+#: ../libslab/document-tile.c:654
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:658
+#: ../libslab/document-tile.c:662
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:660
+#: ../libslab/document-tile.c:664
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../libslab/search-bar.c:254
+#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "�ப�ப�த� �ண��றி"
@@ -3530,94 +3588,3 @@ msgstr "<b>திற %s</b>"
msgid "Remove from System Items"
msgstr "�ணினி �ம�ப�ப� �ர�ப�ப�ி�ளில� �ர�ந�த� ந�����"
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "(_u) வ�����"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "ப�திய ��ப�ப�"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "��ப�ப� திற���வ�ம�"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "��ப�ப� ��மி"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ர�ந�த வண�ணம�\n"
-#~ "�ி��ம��� �ரிவ�\n"
-#~ "������த�த� �ரிவ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ர�ப�ப�ி�ள� ��ழ� �ர�\n"
-#~ "�ர�ப�ப�ி�ள� ப���த�தில� �ர�\n"
-#~ "�ின�ன���ள� ம����ம�\n"
-#~ "�ர� ம����ம�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "த�����ள�\n"
-#~ "�ண��ல�\n"
-#~ "ந��வில� �ம�த�தத�\n"
-#~ "�ளவி���த�\n"
-#~ "திர�ய� நிரப�பியத�."
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "(_C) ந�ல� ��ய�"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "(_N)ப�தியத�"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "(_O) திற���வ�ம�"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "(_P) �����"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "(_P) ����ி��"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "(_Q) வ�ளி����ல�"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "(_S) ��மி"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�யல�பான \n"
-#~ "��த�\n"
-#~ "வலத�\n"
-#~ "தல� ��ழ�\n"
-
-#~| msgid "Could not install theme engine"
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ����ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
-
-#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-#~ msgstr "org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR� ப�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#~| msgid "Mouse Preferences"
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/ம�ன�ன�ரிம��ள� (_P)"
-
-#~| msgid "About %s"
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/பற�றி (_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]