[empathy] Updated Oriya Translation



commit 0b21afc9c0dd2b3944637449cc36f3229e29275f
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue Aug 25 18:07:02 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1060 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 640 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 2fabc62..57611b0 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of empathy.master.or.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
 # Oriya translation of empathy.
 # Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.master.or\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:55+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 18:06+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy IM ��ଲା�ଣ��"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Send and receive instant messages"
 msgid "Send and receive messages"
-msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -54,296 +54,309 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "ସ�ସ��ତ ସମ�ପର�� ତାଲି�ା"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#| msgid "NetworkManager should be used"
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "ସ�ଯ�� ପରି�ାଳ����� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ସ�ା�ିବା ମାନଦଣ�ଡ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "�ବତାର �ିତ�ର ��ନ �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଡ଼ିର����ର�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ� ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy �ାଳ�ର �ବସ�ଥାନ�� ପ�ର�ାଶନ �ରିପାରିବ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy �ବସ�ଥାନ�� �ନ�ମାନ �ରିବା ପା�� GPS �� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy �ବସ�ଥାନ�� �ନ�ମାନ �ରିବା ପା�� ସ�ଲ���ଲାର ନ��ୱର���� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy �ବସ�ଥାନ�� �ନ�ମାନ �ରିବା ପା�� ନ��ୱର���� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Empathy ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ହରଣ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy �ାତା��ଡ଼ି�� ରପ�ତାନି �ରିବା ବିଷ�ର� ପ�ାରିଥା�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Empathy �ରମ�ଭର� ପ�ାରିବା ��ିତ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy �ବସ�ଥାନର ସଠି�ତା�� �ମ �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy �ାର�� ୱିଣ�ଡ� �ିତ�ର ସ���ତ ପରି ସମ�ପର��ର �ବତାର�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit ବି�ାଶ ସାଧନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "ବନାନ ଯା����ର�ତ�ତା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ����� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 �ାତା�� �ମଦାନ� �ରାସରି�ି"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 �ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରାସରି�ି।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "�ପନାମ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ���ଷର"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ନ�� �ା����ି� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Path of the adium theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "��ତ ସନ�ଦ�ଶ ପା�� �� ଶବ�ଦ �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ନ�ତନ ବାର�ତ�ତାଳାପ ପା�� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "���ି� ସମ�ପର�� ଲ� �ନ ହ��ସାରିବା ପର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "���ି� ସମ�ପର�� ଲ� ��� ହ��ସାରିବା ପର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "�ମ�ଭ� ଲ��ନ� �ରିବାବ�ଳ� �� ଶବ�ଦ �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ମ�ଭ� ଲ���� �ରିବାବ�ଳ� �� ଶବ�ଦ �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଯଦି �ାର�� ଲ��ଷ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "ସ�ଲ���� �ାତା ନିର�ମିତ ହ���ି"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�ବତାର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରିବା ପା�� �ଭାସ ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ସମ�ପର�� ଦ��ା�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ବନାନ ଯା����ାର� ଭାଷା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫ�ଲଡର।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "�ଭତାର ପ�ରତି�ବି ଦ�ୱାରା ବ�ାଯା�ଥିବା ଶ�ଷ ଡିର�����ର�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "�ାର�� ୱିଣ�ଡ�ର� ବାର�ତ�ତାଳାପ�� ଦର�ଶାଯା�ବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ପ�ରସ���।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ଲ��� ସ�ମା�ଲି��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ବି���ପ�ତ ଶବ�ଦ �ପଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ା� �ର���ି� ପା�� ପ�ରସ��� �ପଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "Empathy �ନ�� ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି�ର� �ାତା �ମଦାନ� ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "�ରମ�ଭର� Empathy ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ପଣ��� �ାତାର� ଲ��ନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
 "reasons."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr "Empathy ସମ�ପର��ର �ଭତାର�� �ାର�� ୱିଣ�ଡ� �ିତ�ରସ���ତ ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "ପ�ରଥମ Empathy �ାଳନାର� ସ�ଲ���� �ାତା ନିର�ମାଣ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
+#| "disconnect/reconnect."
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ/ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "ପ�ରଥମ Empathy �ାଳନାର� ସ�ଲ���� �ାତା ନିର�ମାଣ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "�ପଣ ଯା��� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ଭାଷାର ଶବ�ଦ ପ�ର�ାର�� ଯା��� �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "ବାର�ତ�ତାଳାପର� �ଲ��� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ସ�ମା�ଲି ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ନ ହ��ଥିବା ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା ପା�� ଧ�ୱନି �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ଫ ହ��ଥିବା ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା ପା�� ଧ�ୱନି �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "��ଣା��ଡ଼ି� ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "�ସ�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "ନ�ତନ ବାର�ତ�ତାଳାପ ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ଫ ହ�ବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� �ିମ�ବା ବ��ସ�ତ ଥିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -351,43 +364,43 @@ msgstr ""
 "���ି� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରିସାରିବା ପର� ���ି� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ଯଦି �ା��ି "
 "ପ�ର�ବର� ��ଲା��ି, �ିନ�ତ� ଲ��ଷ�� �ରାଯା�ନାହି�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରିବା ସମ�ର� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା �ବ� �ାର�� ୱିଣ�ଡ�ର� ସମ�ପର����ଡ଼ି� ପା�� �ଭତାର��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର� �ଫଲା�ନ ଥିବା ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� �ିମ�ବା ବ��ସ�ତ ଥିବା ସମ�ର� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� 'x' ବ�ନ ସହିତ ମ���� ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରିବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଳାପ�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା�� ସ���ପ�ତ ଧାରାର� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "�ାର��ର�ମ ପା�� ପ�ରସ����� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -397,75 +410,79 @@ msgstr ""
 "ସମ�ପର��ନାମ ସହିତ ମ�ଲ�� \"ନାମ\"�� ସ�ାଡ଼ିବା। \"state\" ର ���ି� ମ�ଲ���� �ବସ�ଥା ଦ�ୱାରା ଯ��ାଯ�� "
 "ତାଲି�ା �ନ�ସାର� ସ�ାଡ଼ିବା।"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1095
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ�ି ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
 msgid "The selected file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ପା�ଲ�ି �ାଲି ��ି"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 ../src/empathy.c:289
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "ନି��ବର�ତ� ଲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ସ��� ପ�ର�ାର ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "��ଣସି �ାରଣ �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "�ବସ�ଥିତିର ପରିବର�ତ�ତନ�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "�ପଣ ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "�ନ�� ��ଶଦାତା ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ପରିବହନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "�ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର� �ହି ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "����ାତ �ାରଣ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "ବ�ଯସ�ତ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "ଲ����ା�ତ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "�ଫଲା�ନ"
 
@@ -473,8 +490,8 @@ msgstr "�ଫଲା�ନ"
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସ��ଣ�ଡ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "%d ସ��ଣ�ଡ ପ�ର�ବର�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
 #, c-format
@@ -487,8 +504,8 @@ msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
 #, c-format
@@ -501,8 +518,8 @@ msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
 #, c-format
@@ -515,77 +532,118 @@ msgstr[1] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
 msgid "in the future"
 msgstr "ଭବିଷ��ତର�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "ସମସ�ତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:504
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1224
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସ��ରି�"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ଦାହରଣ:</b> MyScreenName</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ନ�ନତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_w):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "ପରଦା ନାମ (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "�ପଣ���ର AIM ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "�ପଣ���ର AIM ପରଦା ନାମ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି�� (_P):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "ସ�ବ� (_S):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ଦାହରଣ:</b> username</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "ଲ��ନ� I_D: "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "�ପଣ���ର GroupWise �ାଳ� ID �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "�ପଣ���ର GroupWise ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ଦାହରଣ:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICS_UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "�ପଣ���ର ICQ UIN �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "�ପଣ���ର ICQ ପ�ରବ�ଶସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "���ଷରମାଳା (_C):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "ନ�� �ାଲ�"
 
@@ -621,84 +679,136 @@ msgstr "ପ�ର��ର�ତ ନାମ:"
 msgid "Servers"
 msgstr "ସ�ବ� ମାନ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ଦାହରଣ:</b> user jabber org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
 msgid "Override server settings"
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ଭର ବିନ��ାସ�� ଦାବିଦ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "���ରାଧି�ାର (_o):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "ସମ�ବଳ (_u):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "ପ�ର�ଣା SSL �ପଯ�� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "�ପଣ���ର �ବ�ବର ID �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "�ପଣ���ର �ବ�ବର ପ�ରବ�ଶସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "�ପଣ���ର �ଶାମ�ତାବ� �ବ�ବର ID �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "�ପଣ���ର �ଶାମ�ତାବ� �ବ�ବର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "ସ���ପ�ତ �ବଶ��� (TLS/SSL) (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL ପ�ରମାଣପତ�ର ତ�ର��ି��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ଦାହରଣ:</b> user hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "�ପଣ���ର Windows ��ବନ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "�ପଣ���ର Windows ��ବନ�ତ �ାଳ� ନାମ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "�-ମ�ଲ (_E):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "ପ�ରଥମ ନାମ (_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "�ବ�ବର ID (_J):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "ଶ�ଷ ନାମ (_L):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "ଡା� ନାମ (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "ପ�ର�ାଶିତ ନାମ (_P):"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�ଦାହରଣ:</b> user my sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "STUN �� �ବିଷ��ାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr " STUN ସର�ଭର"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "STUN ସ�ଯ��ି��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "�ପଣ���ର SIP �ାତା ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "�ପଣ���ର SIP ଲ��ନ ID �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo �ାପାନ �ପଯ�� �ରନ�ତ� (_Y)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "�ପଣ���ର Yahoo! ID �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "�ପଣ���ର Yahoo! ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ଣ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "ସମ�ମ�ଳନ �ବ� �ାର�����ଷ �ମନ�ତ�ରଣ��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "���ଷ ତାଲି�ା ଲ���ଲ (_R):"
 
@@ -733,95 +843,101 @@ msgstr "ବଡ଼�ରିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
 msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ବାର�ତ�ତାଳାପ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:413
 msgid "Unsupported command"
-msgstr ""
+msgstr "�ସମର�ଥିତ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
 msgid "offline"
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:552
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ତ�ର��ିପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ପର��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
 msgid "too long message"
 msgstr "�ତ�ଯାଧି� ଲମ�ବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561
 msgid "not implemented"
 msgstr "ନିଷ�ପାଦନ �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564
 msgid "unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବାର� ତ�ର��ି '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:598
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ର� ବିଷ� ସ�� �ରାଯା�ଥା�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:600
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��ଣସି ବିଷ� ବ��ା���ା �ରାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970
 msgid "(No Suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ଣସି ପ�ରସ�ତାବ ନାହି�)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Smiley �� ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1471
 msgid "_Send"
 msgstr "ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
 msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "ବନାନ ପ�ରସ�ତାବ (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
+#, c-format
 #| msgid "Contact disconnected"
 msgid "%s has disconnected"
-msgstr "ସମ�ପର�� ବି���ିନ�ନ"
+msgstr "%s ସମ�ପର�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 #, c-format
-msgid "%s was kicked by %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s ଦ�ୱାରା ବାହାର �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ବାହାର �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
 #, c-format
-msgid "%s was banned by %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s ଦ�ୱାରା ���ରାହ�� �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
-msgstr ""
+msgstr "%s ���ରାହ�� �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s �ଠ�ରି�� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିସାରି�ନ�ତି"
@@ -831,42 +947,42 @@ msgstr "%s �ଠ�ରି�� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିସାରି
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1225
 #, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s �ଠ�ରିର� ଯ��ଦାନ �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1374 ../src/empathy-call-window.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "�ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1817
 msgid "Connected"
 msgstr "ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1867
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
 msgid "Topic:"
 msgstr "ବିଷ�:"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:266
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:274
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
@@ -876,16 +992,16 @@ msgstr "ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା ସମ�ପାଦିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "ନ�ତନ ସମ�ପର��"
 
@@ -934,12 +1050,12 @@ msgstr "�ଳାପ (_C)"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "ଧ�ୱନି ଡା� (_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡି� ଡା� (_V)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
@@ -951,7 +1067,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ର ଡ�ସ���ପ�� ସହଭା� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
@@ -987,13 +1103,13 @@ msgid "Select"
 msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1023
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
 msgid "Country ISO Code:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ଶର ISO ସ���ତ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
 msgid "Country:"
@@ -1013,7 +1129,7 @@ msgstr "���ଳ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
 msgid "Postal Code:"
-msgstr ""
+msgstr "ଡା��ର ସ���ତ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
 msgid "Street:"
@@ -1021,15 +1137,15 @@ msgstr "ସାହି:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 msgid "Building:"
-msgstr ""
+msgstr "����ାଳି�ା:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
 msgid "Floor:"
-msgstr ""
+msgstr "ମ��ି�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
 msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "��ଠର�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
 msgid "Text:"
@@ -1045,7 +1161,7 @@ msgstr "��.�ର.��.:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 msgid "Accuracy Level:"
-msgstr ""
+msgstr "ସଠି�ତା ସ�ତର:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
 msgid "Error:"
@@ -1053,11 +1169,11 @@ msgstr "ତ��ି:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ତ�ର��ି (ମି�ର):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ତ�ର��ି (ମି�ର):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 msgid "Speed:"
@@ -1065,15 +1181,15 @@ msgstr "ବ��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
 msgid "Bearing:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ରି���:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Climb Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "�ଢ଼ିବା �ତି:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 msgid "Last Updated on:"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମଥର �ଦ��ତିତ ତାରି�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
 msgid "Longitude:"
@@ -1085,23 +1201,23 @@ msgstr "���ଷା�ଶ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
 msgid "Altitude:"
-msgstr ""
+msgstr "����ତା:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ବସ�ଥାନ</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
 msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ବସ�ଥାନ</b>, "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ବସ�ଥାନ</b> ର� (ତାରି�)\t"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
@@ -1120,20 +1236,20 @@ msgstr "�ନ�ମଦିନ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client Information"
-msgstr ""
+msgstr "��ରାହ� ସ��ନା"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "��ରାହ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1006
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
 msgid "Contact"
 msgstr "ସମ�ପର��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "ଯ��ାଯ�� ବିବରଣ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
@@ -1180,24 +1296,24 @@ msgstr "��ବସା��:"
 msgid "_Add Group"
 msgstr "ସମ�ହ�� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "ନ�� ସର�ଭର"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "ସ�ବ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "ସ�ଯ��ି��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "ହିସାବ �ାତା"
 
@@ -1243,34 +1359,34 @@ msgstr "ନ�� �ଥ�ପ�ଥନ"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
 msgid "Custom Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
 msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
 msgid "Set status"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥିତି ସ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର �ପସ�ଥିତି �ବ� ବର�ତ�ତମାନର ସ�ଥିତି�� ସ���ରନ�ତ�"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "����ାର�ପ ସନ�ଦ�ଶ���ି�..."
 
@@ -1316,27 +1432,19 @@ msgstr "ସ�ୱର �ଲ ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
 msgid "Enter Custom Message"
-msgstr ""
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ସନ�ଦ�ଶ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
 msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr ""
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ସନ�ଦ�ଶ ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ପ�ର�ବନିଶ��ିତ (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
 msgid "Saved Presets"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
-msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ ପ�ର�ବନିଶ��ିତ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
@@ -1354,17 +1462,17 @@ msgstr "ସଫା"
 msgid "Blue"
 msgstr "ନ�ଳ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1373
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "��.�ର�.��. ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1463
 msgid "Select a file"
 msgstr "�� ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ର"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1523
 msgid "Select a destination"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -1549,7 +1657,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Megaphone"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 msgid "Talk!"
 msgstr "��ହନ�ତ�!"
 
@@ -1567,11 +1675,11 @@ msgstr "ସ��ନା (_I)"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "ଦ�ା�ରି �� ସମ�ପର���� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "�� ସମ�ପର�� ��ନ �ରନ�ତ�..."
 
@@ -1580,27 +1688,26 @@ msgid "Presence"
 msgstr "�ପସ�ଥିତି"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "�ପଣ���ର ନି�ର �ପସ�ଥିତି�� ସ���ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy.c:567
+#: ../src/empathy.c:588
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "�ରମ�ଭର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy.c:571
+#: ../src/empathy.c:592
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "�ରମ�ଭର� ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ଦର�ଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy.c:575
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "�ାତା ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy.c:608
 #| msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Empathy ତ�ବ�ର ସନ�ଦ�ଶ ବାହ�"
+msgstr "- Empathy IM ��ରାହ�"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
@@ -1644,21 +1751,134 @@ msgstr "GNOME ପା�� ���ି� ତ�ବ�ର ସନ�ଦ�ଶ 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସ��ରି�"
+#. translators: this is followed by the "while ..." strings some lines
+#. * down this file.
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error "
+msgstr "ସ�ଠାର� ���ି� ତ�ର��ି ରହି�ି"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "��ା�ଣ����ଡି�"
+#. translators: this follows the "There has been an error " string
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:125
+msgid "while importing the accounts."
+msgstr ""
+
+#. translators: this follows the "There has been an error " string
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:129
+msgid "while parsing the account details."
+msgstr ""
+
+#. translators: this follows the "There has been an error " string
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:133
+msgid "while creating the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:151
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr ""
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:159
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this wizard and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:194
+msgid "An error occurred"
+msgstr "���ି� ତ�ର��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା"
+
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:330
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1084
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ନ�� %s �ାତା"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:397
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+msgid "Enter your account details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "%s �ପଣ���� ଡା����ି, �ପଣ �ତ�ତର ଦ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "�ପଣ ପ�ର��ତର� ସ�ହି ସମ�ପର�� '%s'�� �ାଢ଼ିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:427
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:553
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:574
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Show and edit accounts"
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "�ାତା ଦ��ନ�ତ� �ବ� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:606
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:627
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "ହ�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:914
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1667,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ପଣ���ର %s �ାତା�� �ାଢ଼ିବା�� ଯା��ନ�ତି!\n"
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ ���ରସର ହ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:612
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1681,31 +1901,23 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ସ�ହି �ାତା�� ପରବର�ତ�ତି ସମ�ର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ��ିତ ମନ� �ଲ�, ସ�ମାନ� ସ�ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଲବ�ଧ "
 "ରହିବ�।"
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "��ା�ଣ����ଡି�"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "��ା�ଣ�� ��� �ର"
+msgid "Add new"
+msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Gmail"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "No protocol installed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "Settings"
-msgstr "ସ��ି�����ଡି�"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1713,22 +1925,24 @@ msgstr ""
 "���ି� ନ�ତନ �ାତା ଯ�� �ରିବା ପା��, �ପଣ���� ପ�ରଥମ� ବ��ବହାର �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ପ�ରତ���� ପ�ର����ଲ "
 "ପା�� ���ି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ�ଥାପନ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର:"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Add..."
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "_Reuse an existing account"
 msgstr ""
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
+msgid "account"
+msgstr "ହିସାବ �ାତା"
+
 #: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Contrast"
 msgstr "ସ�ପଷ��ତା"
@@ -1765,17 +1979,20 @@ msgstr "ଧ�ବନି ନିବ�ଶ"
 msgid "Video input"
 msgstr "ଭି�ି� ନିବ�ଶ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:866
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:935
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
 msgid "Call"
 msgstr "ଡା�ରା"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1387
+#: ../src/empathy-call-window.c:1390
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr ""
@@ -1808,12 +2025,12 @@ msgstr "_�ଲ"
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:344
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:476
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
 msgid "Typing a message."
 msgstr "�� ସନ�ଦ�ଶ �ା�ପ �ର���ି."
 
@@ -1905,75 +2122,75 @@ msgstr "ସ�ବ��-ସ�ଯ��"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ମନପସନ�ଦ �ଠ�ରି��ଡ଼ି�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:321
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "��ତ �ଲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:324
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s �ପଣ���� ଡା����ି, �ପଣ �ତ�ତର ଦ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:331
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "�ସ�ୱ��ାର �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:337
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:452
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ଠାର� ��ତ �ଲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:496
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s �ପଣ���� �ମନ�ତ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:502
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "�ହା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ���ି� ବାହ�� ପ�ର����� �ରମ�ଭ �ରାଯିବ।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� �ବଶ����� ବାହ�� ପ�ର��� ନାହି�।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 msgstr "�ଠ�ରି �ମନ�ତ�ରଣ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:637
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s �ପଣ���� %s ର� ଯ��ଦାନ �ରିବା ପା�� �ମନ�ତ�ରଣ �ର��ନ�ତି"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:645
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 msgid "_Decline"
 msgstr "_�ସ�ବ��ାର"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:650
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� (_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:689
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s �ପଣ���� %s ର� ଯ��ଦାନ �ରିବା ପା�� �ମନ�ତ�ରଣ �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:715
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%sର� �ସ�ଥିବା ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:895
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ଦ�ୱାରା �ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିବା ସଦସ��ତା"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:899
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1983,13 +2200,13 @@ msgstr ""
 "ସନ�ଦ�ଶ: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:935
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr ""
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:951
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr ""
@@ -2105,92 +2322,104 @@ msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "�ାଢ଼ିବା ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି, ତାଲି�ାର� ବାତିଲ �ବ� ବିଫଳ ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"�ମଦାନ� �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ାତା ମିଳ�ନାହି�। Empathy ବର�ତ�ତମାନ ��ବଳ �ାତା��ଡ଼ି�� Pidginର� �ମଦାନ� "
+"�ରିବା�� ସମର�ଥନ �ରିଥା�।"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
 msgstr "ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "�ତ�ସ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"�ମଦାନ� �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ାତା ମିଳ�ନାହି�। Empathy ବର�ତ�ତମାନ ��ବଳ �ାତା��ଡ଼ି�� Pidginର� �ମଦାନ� "
-"�ରିବା�� ସମର�ଥନ �ରିଥା�।"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "People nearby"
+msgid "People Nearby"
+msgstr "ନି��ବର�ତ� ଲ��"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "New %s account"
+msgid "%s account"
+msgstr "ନ�� %s �ାତା"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:402
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
 msgid "_Edit account"
 msgstr "�ାତା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "�ି�ି ତ�ର��ି ଦର�ଶାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "ନ��ୱାର�� ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ସ���ପ�ତ ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "ନାମ ଯାହା�ି ବ�ଯବହ�ତ ହ����ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ଦି�ଯା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ବିଶ�ୱସ�ଥ ନ�ହ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ରର ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ସ��ରି� �ରାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ହ�ଷ�� ନାମ �ମ�ଳ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର �����ଳି�ିହ�ନ ମ�ଳ�ା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ନି� ଦ�ୱାରା ହସ�ତା��ଷର ହ���ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:544
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1293
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "�ାତା ଦ��ନ�ତ� �ବ� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -2274,15 +2503,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Room"
 msgstr "���ଷ (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
 msgid "Chat Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
 msgid "Members"
 msgstr "ସଦସ�ଯ ମାନ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
 #, c-format
 msgctxt ""
 "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
@@ -2294,21 +2523,16 @@ msgid ""
 "Members: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
-msgid "Yes"
-msgstr "ହ�"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 msgid "No"
 msgstr "ନା�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr ""
 
@@ -2342,35 +2566,35 @@ msgstr "���ଷତାଲି�ା"
 msgid "_Room:"
 msgstr "�ଠ�ରି (_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରାପ�ତ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠାଯା���ି"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "ନ�� �ଥ�ପ�ଥନ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "ସମ�ପର�� �ନଲା�ନ �ସିଲ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "ସମ�ପର�� �ଫଲା�ନ �ଲ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "�ାତା ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "�ାତା ବି���ିନ�ନ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:393
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "ଭାଷା"
 
@@ -2515,12 +2739,12 @@ msgstr "�ବସ�ଥିତି"
 msgid "_Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "ସର�ଭିସ %s ପା�� ପ�ର��� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
@@ -2529,72 +2753,68 @@ msgstr ""
 "ସର�ଭିସ %s ପା�� ���ି� �ମନ�ତ�ରଣ ପଠାଯା��ି, �ିନ�ତ� �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� "
 "�ବଶ����� ପ�ର��� ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
-msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1079
 msgid "Error"
 msgstr "ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1073
 msgid "Critical"
 msgstr "��ର�ତର"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1067
 msgid "Warning"
 msgstr "��ତାବନ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1061
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1109
 msgid "Message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1055
 msgid "Info"
 msgstr "ସ��ନା"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1049
 msgid "Debug"
 msgstr "ତ��ିମ���ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:841
 msgid "Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:944
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ଡିବ� ��ଣ�ଡ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1017
 msgid "Pause"
 msgstr "ବିରତି"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1029
 msgid "Level "
 msgstr "ସ�ତର"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
 msgid "Time"
 msgstr "ସମଯ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
 msgid "Domain"
 msgstr "ପରିସର"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
 msgid "Category"
 msgstr "ବିଭା�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
 msgid "Level"
 msgstr "ସ�ତର"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1136
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]