[gnome-media] Updated breton translation
- From: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated breton translation
- Date: Tue, 25 Aug 2009 04:26:53 +0000 (UTC)
commit cb39c05f35624ff418756697331f976fcce3ecd9
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date: Tue Aug 25 06:26:40 2009 +0200
Updated breton translation
po/br.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b72005e..dd28495 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:30+0100\n"
-"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 06:23+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
"Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr ""
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - Reoliñ an ampled GNOME"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:271
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "Output"
msgstr "Ec'hankañ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1605
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
msgid "Input"
msgstr "Enankañ :"
@@ -104,40 +104,41 @@ msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:290
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
msgid "_Balance:"
msgstr "_Kempouez :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:293
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Fade:"
msgstr "_Blinaat :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:296
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Subwoofer:"
msgstr ""
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:583
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:587
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Disamplaet"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:843
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1363
-msgid "Profile:"
-msgstr "Aelad :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#| msgid "_Profiles:"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Aelad :"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
msgid "Disabled"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Diweredekaet"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:992
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -154,93 +155,97 @@ msgstr[1] "%u Ec'hankañ :"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
#| msgid "_Input:"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Enankañ :"
-msgstr[1] "%u Enankañ :"
+msgstr[0] "%u Enankad :"
+msgstr[1] "%u Enankad :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1298
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
msgid "System Sounds"
msgstr "Reizhiad son"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1750
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Reoliñ an ampled GNOME"
-
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:867
-msgid "Connector:"
-msgstr "Kennasker :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Connector:"
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "Ke_nnasker :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:465
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
msgid "Peak detect"
msgstr ""
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1292
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1445
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
msgid "Device"
msgstr "Trobarzhell"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-msgid "Output Volume: "
-msgstr "Ampled an ec'hankad :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+#| msgid "Output Volume: "
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "Ampled an e_c'hankad :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1545
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efedoù son"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1552
-msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Volume: "
+msgid "_Alert volume: "
msgstr "Ampled "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1565
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
msgid "Hardware"
msgstr "Periant"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1570
-msgid "Choose a device to configure"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a device to configure"
+msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Dibab un drobarzhell ar CD da gefluniañ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1594
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1715
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Arventennoù evit an drobarzhell diuzet :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1612
-msgid "Input Volume: "
-msgstr "Ampled an enankad :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#| msgid "Input Volume: "
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Ampled an _enankad :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1632
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
msgid "Input level:"
msgstr "Live an Enankad :"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1659
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
#, fuzzy
-msgid "Choose a device for sound input"
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Dibab un drobarzhell da enankañ sonioù"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
#, fuzzy
-msgid "Choose a device for sound output"
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Dibab un drobarzhell da ec'hankañ sonioù"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
msgid "Applications"
msgstr "Arloadoù"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1730
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr ""
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -249,19 +254,20 @@ msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar son"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:229
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "C'hwitadenn war loc'hañGwellvezioù ar son : %s"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:252
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
msgid "_Mute"
msgstr "_Mut"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:261
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar _son"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:445
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
msgid "Muted"
msgstr "Mut"
@@ -312,6 +318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld vunutenn"
@@ -681,7 +688,6 @@ msgstr "Live :"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
#, c-format
-#| msgid "Sound Recorder"
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - Enroller Son"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Sontres"
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
@@ -1244,19 +1250,21 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "Son_tres :"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Dibab un drobarzhell da enankañ sonioù"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Sound event"
+#| msgid "Windows and Buttons"
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "Prenestroù hag afelloù"
#. Bell
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -1322,7 +1330,6 @@ msgid "Empty trash"
msgstr "Goullonderiñ al lastez"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Gwezhiadur hir echuet (pellgargañ, engravdur ur CD, h.a)"
@@ -1365,6 +1372,14 @@ msgstr "Restroù son"
msgid "Custom..."
msgstr "Personelaet..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Sontres :"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
@@ -1389,6 +1404,10 @@ msgstr "Gwer"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Aelad :"
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Reoliñ an ampled GNOME"
#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
#~ msgstr "Chomlec'h an dafariad da mont e darempred gantañ evit reketoù CD"
#~ msgid "Port"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]