[gnome-media] Updated breton translation



commit cb39c05f35624ff418756697331f976fcce3ecd9
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date:   Tue Aug 25 06:26:40 2009 +0200

    Updated breton translation

 po/br.po |  167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b72005e..dd28495 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:30+0100\n"
-"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 06:23+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
 "Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr ""
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - Reoliñ an ampled GNOME"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:271
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
 msgid "Output"
 msgstr "Ec'hankañ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1605
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
 msgid "Input"
 msgstr "Enankañ :"
 
@@ -104,40 +104,41 @@ msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Uc'hek"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:290
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Kempouez :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:293
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
 msgid "_Fade:"
 msgstr "_Blinaat :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:296
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:583
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:587
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Disamplaet"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:843
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1363
-msgid "Profile:"
-msgstr "Aelad :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#| msgid "_Profiles:"
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Aelad :"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
 msgid "Disabled"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Diweredekaet"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:992
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -154,93 +155,97 @@ msgstr[1] "%u Ec'hankañ :"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
 #| msgid "_Input:"
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Enankañ :"
-msgstr[1] "%u Enankañ :"
+msgstr[0] "%u Enankad :"
+msgstr[1] "%u Enankad :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1298
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Reizhiad son"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1750
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Reoliñ an ampled GNOME"
-
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:867
-msgid "Connector:"
-msgstr "Kennasker :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Connector:"
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "Ke_nnasker :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:465
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
 msgid "Peak detect"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1292
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1445
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1297
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
 msgid "Device"
 msgstr "Trobarzhell"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-msgid "Output Volume: "
-msgstr "Ampled an ec'hankad :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+#| msgid "Output Volume: "
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "Ampled an e_c'hankad :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1545
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Efedoù son"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1552
-msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Volume: "
+msgid "_Alert volume: "
 msgstr "Ampled "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1565
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
 msgid "Hardware"
 msgstr "Periant"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1570
-msgid "Choose a device to configure"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a device to configure"
+msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "Dibab un drobarzhell ar CD da gefluniañ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1594
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1715
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Arventennoù evit an drobarzhell diuzet :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1612
-msgid "Input Volume: "
-msgstr "Ampled an enankad :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#| msgid "Input Volume: "
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Ampled an _enankad :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1632
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
 msgid "Input level:"
 msgstr "Live an Enankad :"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1659
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
 #, fuzzy
-msgid "Choose a device for sound input"
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Dibab un drobarzhell da enankañ sonioù"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
 #, fuzzy
-msgid "Choose a device for sound output"
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Dibab un drobarzhell da ec'hankañ sonioù"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "Applications"
 msgstr "Arloadoù"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1730
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -249,19 +254,20 @@ msgstr ""
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Gwellvezioù ar son"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:229
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war loc'hañGwellvezioù ar son : %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:252
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Mut"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:261
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "Gwellvezioù ar _son"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:445
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
 msgid "Muted"
 msgstr "Mut"
 
@@ -312,6 +318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld vunutenn"
@@ -681,7 +688,6 @@ msgstr "Live :"
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
-#| msgid "Sound Recorder"
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - Enroller Son"
 
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Sontres"
 
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
@@ -1244,19 +1250,21 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Rizh"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "Son_tres :"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Dibab un drobarzhell da enankañ sonioù"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Sound event"
+#| msgid "Windows and Buttons"
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "Prenestroù hag afelloù"
 
 #. Bell
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -1322,7 +1330,6 @@ msgid "Empty trash"
 msgstr "Goullonderiñ al lastez"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Gwezhiadur hir echuet (pellgargañ, engravdur ur CD, h.a)"
@@ -1365,6 +1372,14 @@ msgstr "Restroù son"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personelaet..."
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Sontres :"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
@@ -1389,6 +1404,10 @@ msgstr "Gwer"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Aelad :"
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Reoliñ an ampled GNOME"
 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
 #~ msgstr "Chomlec'h an dafariad da mont e darempred gantañ evit reketoù CD"
 #~ msgid "Port"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]