[gnome-games] Updated breton translation and added br in LINGUAS



commit e4194ed7ad5e4b9b08551103a73b5c44263e833b
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date:   Tue Aug 25 06:25:37 2009 +0200

    Updated breton translation and added br in LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/br.po   | 8215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 8216 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 665b4be..c56c7ef 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ be
 bg
 bn
 bn_IN
+br
 ca
 ca valencia
 cs
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..c630ab2
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,8215 @@
+# Breton translation for gnome-games
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-19 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Breton <br li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 15:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/sol.c:311 ../aisleriot/sol.c:405 ../aisleriot/window.c:1975
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:496 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139
+msgid "NAME"
+msgstr "ANV"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:498 ../gnomine/gnomine.c:972 ../gtali/gyahtzee.c:111
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:117 ../gtali/gyahtzee.c:119
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NIVER"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "rummad dianav"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "born"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "eizh"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "pemp"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "pevar"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:13 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:45
+msgid "king"
+msgstr "roue"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "nav"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:15 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:44
+msgid "queen"
+msgstr "damez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "seizh"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "c'hwec'h"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "dek"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "ar born treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ar born karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ar born keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "ar born pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "an eizh treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "an eizh karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "an eizh keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "an eizh pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "ar pemp treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ar pemp karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ar pemp keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "ar pemp pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "ar pevar treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ar pevar karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ar pevar keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "ar pevar pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "ar roue treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ar roue karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ar roue keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "ar roue pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "an nav treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "an nav karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "an nav keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "an nav pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "an damez treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "an damez karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "an damez keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "an damez pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "ar seizh treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ar seizh karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "an eizh keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "ar seizh pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "ar c'hwec'h treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ar c'hwec'h karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ar c'hwec'h keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "ar c'hwec'h pikes"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "an dek treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "an dek karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "an dek keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "an dek pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "an tri treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "an tri karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "an tri keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "an tri pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "an daou treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "an daou karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "an daou keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "an daou pikez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "ar gartenn zianav"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "tri"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "daou"
+
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:149
+msgid "Total:"
+msgstr "Hollad :"
+
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#. 
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
+msgid "Time"
+msgstr "Amzer"
+
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#. 
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:214 ../aisleriot/stats-dialog.c:220
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#. 
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:231
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:241 ../aisleriot/stats-dialog.c:249
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
+msgid "Recently played games"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+msgid "Select the style of control"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
+msgid "The game file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
+msgid "Theme file name"
+msgstr "Anv ar restr neuz"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2180
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:595
+#: ../aisleriot/window.c:595 ../aisleriot/window.c:603
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1088
+#, c-format
+msgid ""
+"Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1529
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1530
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:135
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../aisleriot/sol.c:306
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not show help for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:389
+msgid "Could not show Aisleriot help"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:496
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:498
+msgid "Select the game number"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:595 ../aisleriot/window.c:604 ../aisleriot/window.c:2672
+msgid "AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "al lakez treflez"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "al lakez karo"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "al lakez keur"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "al lakez pikez"
+
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:147
+msgid "Wins:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:151
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#. 
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+msgid "Wins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:162
+msgid "Best:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:164
+msgid "Worst:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:200
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237 ../aisleriot/stats-dialog.c:246
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:254 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "K/G"
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:1
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
+msgid "Athena"
+msgstr "Athena"
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
+msgid "Backbone"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
+msgid "Bakers Game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
+msgid "Block Ten"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
+msgid "Camelot"
+msgstr "Kamelot"
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
+msgid "Canfield"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
+msgid "Carpet"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
+msgid "Chessboard"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
+msgid "Cover"
+msgstr "Golo"
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
+msgid "Cruel"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
+msgid "Doublets"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
+msgid "Easthaven"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
+msgid "Eight Off"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
+msgid "Elevator"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
+msgid "Escalator"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
+msgid "First Law"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
+msgid "Fortress"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
+msgid "Fortunes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
+msgid "Fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
+msgid "Freecell"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
+msgid "Gaps"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
+msgid "Glenwood"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
+msgid "Gold Mine"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
+msgid "Golf"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
+msgid "Gypsy"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
+msgid "Helsinki"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
+msgid "Hopscotch"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
+msgid "Isabel"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
+msgid "Jamestown"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
+msgid "Jumbo"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
+msgid "Kansas"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
+msgid "King Albert"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
+msgid "Kings Audience"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
+msgid "Klondike"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
+msgid "Labyrinth"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
+msgid "Lady Jane"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
+msgid "Neighbor"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
+msgid "Odessa"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
+msgid "Osmosis"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
+msgid "Peek"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
+msgid "Pileon"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
+msgid "Plait"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
+msgid "Poker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
+msgid "Quatorze"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
+msgid "Royal East"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
+msgid "Saratoga"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
+msgid "Scorpion"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
+msgid "Scuffle"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
+msgid "Seahaven"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
+msgid "Spider"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
+msgid "Spiderette"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
+msgid "Straight Up"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
+msgid "Ten Across"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
+msgid "Thieves"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
+msgid "Thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
+msgid "Treize"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
+msgid "Union Square"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
+msgid "Valentine"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
+msgid "Westhaven"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
+msgid "Whitehead"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
+msgid "Yukon"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
+msgid "Zebra"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:269 ../aisleriot/window.c:2426
+msgid "Select Game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:273
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:410
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:414
+msgid "There are no more moves"
+msgstr ""
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:427 ../gnometris/field.cpp:244
+msgid "Game Over"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:554 ../gnomine/gnomine.c:429
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:905
+msgid "Main game:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:562
+msgid "Card games:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:576
+msgid "Card themes:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:606
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:607
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:613
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played.\n"
+"\n"
+"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:624 ../blackjack/src/menu.cpp:164
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:901 ../glines/glines.c:1222
+#: ../gnect/src/main.c:923 ../gnibbles/main.c:258 ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1400 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:881
+#: ../gnomine/gnomine.c:469 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
+#: ../gnotski/gnotski.c:1573 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:293
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:950 ../same-gnome/ui.c:141
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Denis https://launchpad.net/~bibar\n";
+"  Fañch https://launchpad.net/~francdrum\n";
+"  Ronan Le Déroff https://launchpad.net/~rldmv";
+
+#: ../aisleriot/window.c:628 ../blackjack/src/menu.cpp:163
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1225
+#: ../gnect/src/main.c:920 ../gnibbles/main.c:261 ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1397 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46
+#: ../gnomine/gnomine.c:472 ../gnotravex/gnotravex.c:1923
+#: ../gnotski/gnotski.c:1576 ../gtali/gyahtzee.c:631 ../iagno/gnothello.c:295
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:953 ../same-gnome/ui.c:145
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1096
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr ""
+
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#. 
+#: ../aisleriot/window.c:1130 ../aisleriot/window.c:1158
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1180
+#, c-format
+msgid "You are searching for a %s."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1185
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1531
+#, c-format
+msgid "Play \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1635
+#, c-format
+msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "score|%6d"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1968
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1971
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1983
+msgid "_Don't report"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1984
+msgid "_Report"
+msgstr ""
+
+#. Menu actions
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#. The Game menu
+#: ../aisleriot/window.c:2072 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:28 ../glchess/glade/glchess.glade.h:40
+#: ../glines/glines.c:1699 ../gnect/src/main.c:1287 ../gnibbles/main.c:775
+#: ../gnobots2/menu.c:64 ../gnometris/tetris.cpp:106
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256 ../gnomine/gnomine.c:805
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:298 ../gnotski/gnotski.c:419
+#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../mahjongg/mahjongg.c:1275 ../same-gnome/ui.c:465
+msgid "_Game"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Title of view options tab
+#. The View menu
+#: ../aisleriot/window.c:2073 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:32 ../glchess/glade/glchess.glade.h:48
+#: ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:65
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277 ../gnotravex/gnotravex.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:420 ../same-gnome/ui.c:466
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2074 ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
+msgid "_Control"
+msgstr ""
+
+#. The Help menu
+#: ../aisleriot/window.c:2076 ../blackjack/src/blackjack.cpp:351
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:42 ../glines/glines.c:1701
+#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:778 ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../gnometris/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../gnomine/gnomine.c:807 ../gnotravex/gnotravex.c:302
+#: ../gnotski/gnotski.c:421 ../gtali/gyahtzee.c:704
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1277 ../same-gnome/ui.c:468
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the New Game toolbar button
+#: ../aisleriot/window.c:2081 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:30 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1278
+msgid "Start a new game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2084 ../libgames-support/games-stock.c:58
+msgid "Restart the game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2086
+msgid "_Select Game..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2088
+msgid "Play a different game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2090
+msgid "_Recently Played"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2091
+msgid "S_tatistics"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2092
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2095 ../libgames-support/games-stock.c:63
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2098 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1286
+msgid "Undo the last move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2101 ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2104
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2107 ../libgames-support/games-stock.c:50
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2110
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2114 ../libgames-support/games-stock.c:47
+msgid "View help for this game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2117 ../libgames-support/games-stock.c:62
+msgid "About this game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2125
+msgid "_Card Style"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2165 ../blackjack/src/blackjack.cpp:357
+#: ../gnobots2/menu.c:92 ../mahjongg/mahjongg.c:1306
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Tooltip for Show Toolbar option
+#: ../aisleriot/window.c:2166 ../glchess/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../gnobots2/menu.c:92 ../mahjongg/mahjongg.c:1306
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2170
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2171
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2175 ../gnotravex/gnotravex.c:347
+msgid "_Click to Move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2176
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr ""
+
+#. not active by default
+#: ../aisleriot/window.c:2179 ../gnobots2/properties.c:502
+#: ../gnometris/tetris.cpp:753
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr ""
+
+#. Add "Highscore" label
+#: ../aisleriot/window.c:2453 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../glines/glines.c:1937 ../gnobots2/statusbar.c:65
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:432
+msgid "Score:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2465 ../gnotravex/gnotravex.c:1387
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1516
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2726
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+msgid "Base Card: King"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
+msgid "an empty bottom slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
+msgid "an empty corner slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
+msgid "an empty left slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
+msgid "an empty right slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
+msgid "an empty top slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+msgid "Consistency is key"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+msgid "No hint available right now"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
+msgid "the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
+msgid "something"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
+msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
+msgid "Move ~a to an empty field"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
+msgid "empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:5
+msgid "and all cards below it"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:6
+msgid "empty slot(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
+msgid "appropriate foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:152
+#: ../blackjack/src/splash.cpp:93
+msgid "Blackjack"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the casino card game Blackjack"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1
+msgid "Display probabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value "
+"of your hand."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
+msgid "Never take insurance"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:4
+msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:5
+msgid "The amount of money in your bank"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:6
+msgid "The amount of money in your bank."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
+msgid "The variation of the rules file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:11
+msgid "Use a quick deal"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:12
+msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
+msgid "Whether or not to show the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Blackjack - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1281
+msgid "Restart the current game"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:338 ../mahjongg/mahjongg.c:1290
+msgid "Show a hint"
+msgstr ""
+
+#. The Settings menu
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:340 ../glchess/glade/glchess.glade.h:46
+#: ../glines/glines.c:1700 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnomine/gnomine.c:806
+#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../mahjongg/mahjongg.c:1276
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
+msgid "D_eal"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:101
+msgid "Deal a new hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
+msgid "_Hit"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
+msgid "Add a card to the hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
+msgid "_Stand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
+msgid "Stop adding cards to the hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+msgid "S_urrender"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
+msgid "_Double down"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
+msgid "Double your wager for a single hit"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
+msgid "S_plit the hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
+msgid "Split cards in two new hands"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:357 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid "Show toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:397
+msgid "Cards left:"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:406
+msgid "Wager:"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:419
+msgid "Balance:"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:459
+msgid "Place your wager or deal a hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:668
+msgid "Blackjack rule set to use"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
+msgid "Would you like insurance?"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer has "
+"a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card "
+"is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:99
+msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
+msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:230
+msgid "Blackjack Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919
+#: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:680
+#: ../iagno/properties.c:421
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:253
+msgid "_Display hand probabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:263
+msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:272
+msgid "_Never take insurance"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:279
+msgid "_Reset Balance"
+msgstr ""
+
+#. Rules Tab
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:285
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:531
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
+msgid "Decks"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
+msgid "Hit Soft 17"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
+msgid "Double Any Total"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
+msgid "Double 9"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
+msgid "Double Soft"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
+msgid "Double After Hit"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
+msgid "Double After Split"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
+msgid "Resplit"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355
+msgid "Resplit Aces"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360 ../blackjack/src/player.cpp:303
+msgid "Surrender"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/dialog.cpp:365
+msgid "Dealer Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:508
+msgid "Click to double your wager"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:525
+#, c-format
+msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:542
+msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:544
+msgid "Click to deal another card"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:546
+msgid "Click to finish adding cards to your hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/events.cpp:549
+msgid "Click to deal a new hand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/game.cpp:483
+msgid "Blackjack can't load the requested file"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/game.cpp:485
+msgid "Please check your Blackjack installation"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
+msgid "The best option is to stand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:122
+msgid ""
+"To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on "
+"the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
+msgid "The best option is to hit"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:127
+msgid ""
+"To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once on "
+"your cards or by selecting the option from the Control menu."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
+msgid "The best option is to double down"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:132
+msgid ""
+"To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
+"more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
+"window or by selecting the option from the Control menu."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
+msgid "The best option is to split"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:137
+msgid ""
+"To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do this "
+"by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
+"selecting the option from the Control menu."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
+msgid "The best option is to surrender"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/hand.cpp:141
+msgid ""
+"To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  Do "
+"this by selecting the option from the Control menu."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
+msgid ""
+"Blackjack is a casino-style card game.\n"
+"\n"
+"Blackjack is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:57
+msgid "Computing basic strategy..."
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:178 ../blackjack/src/player.cpp:433
+msgid "Bust"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:180
+msgid "Blackjack!"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:183
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:189
+msgid "Win"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:190
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:191
+msgid "Lose"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:251
+msgid "Player expected values"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:257
+msgid "Stand"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:266
+msgid "Hit"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:277
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:291
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: ../blackjack/src/player.cpp:432
+msgid "Dealer hand probabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:122
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
+#, c-format
+msgid "Your new password is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Players on server: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
+#, c-format
+msgid "Current Room: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
+#, c-format
+msgid "You've joined room \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
+#, c-format
+msgid "Error joining room: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1396
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
+msgid "You can't chat while not in a room."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
+msgid "You don't have permission to chat here."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
+msgid "No private chatting at a table!"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
+msgid "That player isn't in the room!"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
+msgid "There was an error sending the chat."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
+msgid "You're not at a table."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
+#, c-format
+msgid "Chat failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
+#, c-format
+msgid "Error launching table: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
+#, c-format
+msgid "You have joined table %d."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:594
+#, c-format
+msgid "Error joining table: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:616
+#, c-format
+msgid "You have been booted from the table by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
+#, c-format
+msgid "You have left the table."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:705
+#, c-format
+msgid "The game is over."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
+#, c-format
+msgid "There was an error with the game server."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
+#, c-format
+msgid "Error leaving table: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
+msgid "Current Room:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
+msgid "**none**"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
+msgid "Reconnecting"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
+msgid "Logging In"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
+msgid "Logged In"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
+msgid "--> Room"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
+msgid "Chatting"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
+msgid "--> Table"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
+msgid "<-- Table"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
+msgid "Logging Out"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
+#, c-format
+msgid "Server error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
+msgid "Disconnected from server."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:103
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:114
+#, c-format
+msgid "That username is already in use."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication has failed.\n"
+"Please supply the correct password."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:122
+#, c-format
+msgid "The username is too long!"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:125
+#, c-format
+msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:129
+#, c-format
+msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:553
+msgid "Network Game"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:570
+msgid "Server Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:580 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:600
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:608 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:620 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:643 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:656 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:671 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:687
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:702
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:711 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
+msgid "Normal Login"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:722 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
+msgid "Guest Login"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:730
+msgid "First-time Login"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:754 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:892
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Deity"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Sentinel"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
+msgid "Captain"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:611
+msgid "Knight"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Angel"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Silverlord"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
+msgid "Eagle"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Vampire"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Chief"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
+msgid "Colonel"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Major"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Scout"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Lieutenant"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
+msgid "Stalker"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scientist"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Scholar"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Entity"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
+msgid "GGZ Community (fast)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
+msgid "Local developer server"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
+msgid ""
+"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+"Would you like to create some default server profiles?"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96
+msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:98
+msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
+msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:102
+msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
+msgid "/help ..................... Get help"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:106
+msgid "/friends .................. List your friends"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:108
+msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:111
+msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:114
+msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:117
+msgid ""
+"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
+"talk"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:120
+msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:261
+#, c-format
+msgid "You have received an unknown message from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:325
+#, c-format
+msgid "You've been beeped by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:446
+msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:448
+msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:502
+#, c-format
+msgid "Beep sent to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:530
+#, c-format
+msgid "%s (logged on)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:568
+#, c-format
+msgid "%s (logged off)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
+msgid "Chat Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:595
+msgid "-------------"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:599
+msgid "/me <action> .............. Send an action"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:792
+#, c-format
+msgid "Added %s to your friends list."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:816
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your friends list."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:847
+#, c-format
+msgid "Added %s to your ignore list."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:872
+#, c-format
+msgid "Removed %s from your ignore list."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:948
+msgid "People currently your friends"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:962
+msgid "People you're currently ignoring"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1038
+msgid "Multiple matches:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have this game installed. You can download\n"
+"it from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
+msgid "Launch Error"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
+msgid ""
+"Failed to execute game module.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
+msgid "Launched game"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
+msgid "Launch failed"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
+msgid "You can only play one game at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:549
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:590
+msgid "Game Error"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
+msgid "You're still at a table."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
+msgid ""
+"You must be in a room to launch a game.\n"
+"Launch aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
+msgid ""
+"No game types defined for this server.\n"
+"Launch aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
+msgid "This game doesn't support spectators."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
+msgid ""
+"You need to launch the GGZ client directly\n"
+"to be able to play this game."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1043
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
+msgid "Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113 ../iagno/properties.c:543
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
+msgid ""
+"Room filtering is not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/";
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:510
+msgid "Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:104
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:191
+msgid "Web Address"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:199
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1015
+msgid "Game Types"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:254
+msgid "Room List Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:266
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:102
+msgid "Player Information"
+msgstr ""
+
+#. Add 'handle' label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
+msgid "Player Handle:"
+msgstr ""
+
+#. Add "table" label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
+msgid "Table:"
+msgstr ""
+
+#. Add "type" label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
+msgid "Account:"
+msgstr ""
+
+#. Add "Record" label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
+msgid "Record:"
+msgstr ""
+
+#. Add "Rating" label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
+msgid "Rating:"
+msgstr ""
+
+#. Add "Ranking" label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
+msgid "Rank:"
+msgstr ""
+
+#. Add "Private chat" label
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1202
+msgid "Message:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
+msgid "Guest"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:346
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:126
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: what about bot/reservation seats?
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:419
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:101
+msgid "Friends"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:246
+#, c-format
+msgid "#%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: L is short for 'Network Latency'.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:347
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#. Translators: T# is short for 'Table Number'.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:353
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:192
+msgid "T#"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:89
+msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
+msgid "Don't ask me again."
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:935
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1066
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:10
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:954
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1082
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:14
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:99
+msgid "Seats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
+msgid "Room Information"
+msgstr ""
+
+#. Add 'name' label and text.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
+msgid "Game Name:"
+msgstr ""
+
+#. Add 'author' label and text.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#. Add 'homepage' label and text.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
+msgid "Homepage:"
+msgstr ""
+
+#. Add 'description' label and text.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:110
+msgid "Room Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:155
+msgid "This room has no game"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:175
+msgid "Unknown room"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
+msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
+msgid "You're already in between rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
+msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#. If we get here, there was an error
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:109
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
+msgid "Error joining room"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
+msgid "Other Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
+#, c-format
+msgid "Game Type:  %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
+#, c-format
+msgid "Author:  %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
+#, c-format
+msgid "Description:  %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
+#, c-format
+msgid "Home Page:  %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
+msgid ""
+"Failed to launch table.\n"
+" Launch aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
+msgid "Invalid number of bots specified"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:548
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:589
+msgid "Error launching game module."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
+msgid "Seat Assignments"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
+msgid "Game Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
+msgid "Number of seats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:513
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:586
+#, c-format
+msgid "Seat %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:598
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
+msgid "Reserved for"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
+msgid "Game Description   "
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:928
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
+msgid "Quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:235
+msgid ""
+"Server stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/";
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:508
+msgid ""
+"Player stats are not implemented yet. If\n"
+"you would like to help head over to\n"
+"http://www.ggzgamingzone.org/";
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:529
+msgid "You must highlight a table before you can join it."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:530 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:539
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:578
+msgid "Error Joining"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:539 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:577
+msgid "That table is full."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
+msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:565
+msgid "Error Spectating"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:610
+msgid ""
+"Failed to join table.\n"
+"Join aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
+msgid "Join Error"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:640
+msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:642
+msgid "Start playing a game at a new table"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
+msgid "Join an existing game"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:646
+msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:649
+msgid "Leave the game you're currently playing"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:651
+msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:655
+msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:658
+msgid "Exit the GGZ client application."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
+msgid "Compiled with debugging."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:884
+msgid "GGZ"
+msgstr ""
+
+#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
+#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:899 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1105
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:912
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074
+msgid "Watch"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:961
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:985
+msgid "Room List"
+msgstr ""
+
+#. 
+#. * Create outer window.
+#. 
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:991
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:263
+msgid "Player List"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
+msgid "Server Stats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1007
+msgid "Player Stats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1024 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
+msgid "MOTD"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1031
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1039
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1220
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. Display a status Message
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
+msgid "Properties Updated"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
+msgid "Chat Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
+msgid "Ignore Join/Part Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
+msgid "Play Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
+msgid "Timestamp Chats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
+msgid "Chat Color"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
+msgid "Default chat color assigned to your friends"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
+msgid "Chat color used when your name is typed"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
+msgid "Chat color used for all other chats"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
+msgid "Normal Color"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
+msgid "Highlight Color"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
+msgid "Friend Color"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
+msgid "Black Background"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
+msgid "White Background"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
+msgid "All of the following information is optional."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
+msgid "Country:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
+msgid "Comments, Hobbies, Etc."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
+msgid "Single Click Room Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
+msgid "Display All"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
+msgid "Display New"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
+msgid "Display Important"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
+msgid "Display None"
+msgstr ""
+
+#. Options
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:308
+#: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:470
+#: ../iagno/properties.c:572
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. +option or -option
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
+msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+msgid "A flag to enable maximised mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
+msgid "A flag to enable network game support"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
+msgid "A flag to show move comments"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
+msgid "The board side to display"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
+msgid "The default player difficulty for black in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
+msgid "The default player difficulty for white in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
+msgid "The default player type for black in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
+msgid "The default player type for white in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+msgid "The height of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
+"player)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+msgid "The width of the window"
+msgstr ""
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/glade/log.glade.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/glade/log.glade.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
+msgid "<b>Status/Chat</b>"
+msgstr ""
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:12
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#. The View|3D Chess View menu
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:2 ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr ""
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:8 ../glines/glines.c:201
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:161
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "Show _History"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:320
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Tooltip for Board Numbering option
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Tooltip for Show History option
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Tooltip for Move Hints option
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess View option
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:24
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "_Move Hints"
+msgstr ""
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr ""
+
+#. The Game|Claim Draw menu
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr ""
+
+#. The View|Leave Fullscreen menu
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:6
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the Open toolbar button
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
+msgid "Load a saved game"
+msgstr ""
+
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12 ../libgames-support/games-stock.c:331
+msgid "Network _Game"
+msgstr ""
+
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14 ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432
+msgid "New Game"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16
+msgid "Resign"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the go to start button on the move navigator
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the Save toolbar button
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
+msgid "Save the current game"
+msgstr ""
+
+#. The View|Show Logs menu
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22
+msgid "Show _Logs"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the show current move button on the move navigator
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
+msgid "Show the current move"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the go to next move button on the move navigator
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:26
+msgid "Show the next move"
+msgstr ""
+
+#. The tooltip for the go to previous move button on the move navigator
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28
+msgid "Show the previous move"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Network Game toolbar button
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr ""
+
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
+msgid "There are no active logs."
+msgstr ""
+
+#. The Help|Contents menu
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. The View|Fullscreen menu
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../libgames-support/games-stock.c:316
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. The Game|Resign menu
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:44
+msgid "_Resign"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
+msgid "<b>Game Properties</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
+msgid "B_lack:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Tooltip for the game name entry
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
+msgid "Enter the title for this game"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
+msgid "Move _Time:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Tooltip on start game button
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
+msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:18
+msgid "W_hite:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:20
+msgid "_Black:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:22
+msgid "_Game name:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:24
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:26
+msgid "_White:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when not playing a game
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:370
+msgid "Chess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:49
+msgid "Chess incorrectly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
+msgid ""
+"Chess is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: There is no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:124
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
+msgid "One minute"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128
+msgid "Five minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:130
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:132
+msgid "One hour"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:134 ../gnomine/gnomine.c:93
+#: ../gnomine/gnomine.c:685
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:155
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:157
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:159
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:177
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:661 ../gtali/setup.c:347
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:179
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:659 ../gtali/setup.c:349
+msgid "Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:244
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s engine\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the dialog when continuing a loaded game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:254
+#, python-format
+msgid "Configure loaded game (%i moves)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:258
+msgid "Game settings changed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:321
+#, python-format
+msgid "%(white)s versus %(black)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default name for the white player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
+#. Translators: Name of white player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:345
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:262
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:439 ../glchess/src/lib/main.py:710
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default name for the black player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
+#. Translators: Name of black player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:352
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:265
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:445 ../glchess/src/lib/main.py:712
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed in load game dialog when no file is selected
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:462
+msgid "Please select a file to load"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of error box when unable to load game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
+msgid "Unabled to load game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:540
+msgid "Please enter a file name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:553
+msgid "Unabled to save game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
+#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:579
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:235 ../gnect/src/prefs.c:246
+#: ../gtali/gyahtzee.c:989 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:454
+#: ../iagno/properties.c:495
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:581
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:583
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
+msgid "White Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:595
+msgid "Black Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:597
+msgid "Human Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:599
+msgid "Current Player"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
+msgid "Queen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:613
+msgid "Rook"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:615
+msgid "Bishop"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:364
+#, python-format
+msgid "Chess - *%(game_name)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when playing a game that is saved
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:367
+#, python-format
+msgid "Chess - %(game_name)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:468
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No 3D Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:583
+msgid "Unable to enable 3D mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
+#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:587
+#, python-format
+msgid ""
+"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+"then you will be able to play chess in 2D mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Draw Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:840
+msgid "Unable to claim draw"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:842
+msgid ""
+"You may claim a draw when:\n"
+"a) The board has been in the same state three times (Three fold repitition)\n"
+"b) Fifty moves have occured where no pawn has moved and no piece has been "
+"captured (50 move rule)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: This should be a pop-up dialog
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:864 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:892
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:18
+msgid "No Python OpenGL support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:24
+msgid "No Python GTKGLExt support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:35
+msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:40
+msgid "pawn"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
+msgid "rook"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
+msgid "knight"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:43
+msgid "bishop"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:255
+msgid "Game Start"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:288
+msgid "Game start"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Comment text when move has no comment
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:293
+msgid "No comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checkmate"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
+msgid "Stalemate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is used in the move history to indicate which white move is being described.
+#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is used in the move history to indicate which black move is being described.
+#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
+#, python-format
+msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#, python-format
+msgid "%(move)s White castles long"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#, python-format
+msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#, python-format
+msgid "%(move)s Black castles long"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#, python-format
+msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#, python-format
+msgid "%(move)s White castles short"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#, python-format
+msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#, python-format
+msgid "%(move)s Black castles short"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at "
+"%(end)s (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#, python-format
+msgid ""
+"%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at "
+"%(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#, python-format
+msgid ""
+"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at "
+"%(end)s (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at "
+"%(end)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
+#, python-format
+msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#, python-format
+msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#, python-format
+msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#, python-format
+msgid "%s wins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a game is drawn
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+msgid "Game is drawn"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+msgid "One of the players has died"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:36 ../glchess/src/lib/network.py:199
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:94
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:111
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:268
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
+msgid "Spectator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
+#. the name of the player the seat is reserved for.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:277
+#, python-format
+msgid "Reserved for %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:280
+msgid "Seat empty"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
+#. %s is replaced with the name of the AI.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:284
+#, python-format
+msgid "AI (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Chess board columns (files) label marked for translation. Please translate to the first eight letters of your alphabet, or the most appropriate eight characters/symbols for labelling the columns of a chess board.
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:605
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
+#: ../glchess/src/lib/scene/opengl/opengl.py:607
+#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:66
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
+#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
+#. is in.
+#: ../glchess/src/lib/main.py:116
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of the log that displays application events
+#: ../glchess/src/lib/main.py:449
+msgid "Application Log"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Should be in a dialog
+#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
+#: ../glchess/src/lib/main.py:697
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [game]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
+#: ../glchess/src/lib/main.py:708
+#, python-format
+msgid "Human versus %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/main.py:709
+msgid ""
+"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org";
+msgstr ""
+
+msgid "Debug output:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/main.py:738 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:541
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+msgid "glChess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"glChess is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
+#: ../libgames-support/games-stock.c:405
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
+#: ../libgames-support/games-stock.c:415
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:199
+msgid "You have been disconnected from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:249
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#. GstElement *sound_player;
+#: ../glines/glines.c:85 ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:657
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:57
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:86
+msgid "glines|Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:87 ../gnomine/gnomine.c:92 ../gnomine/gnomine.c:676
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:59
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:195
+msgid "Could not load theme"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The default theme will be loaded instead."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Five or More is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:424
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:485
+msgid "GNOME Five or More"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:487
+msgid "_Board size:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:514
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. Can't move there!
+#: ../glines/glines.c:673
+msgid "You can't move there!"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1877 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+msgid "Five or More"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1216
+msgid ""
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"\n"
+"Five or More is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1441
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1461
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1469
+msgid "_Image:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1480
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1495
+msgid "Board Size"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1501 ../same-gnome/ui.c:488
+msgid "_Small"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1510 ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 ../same-gnome/ui.c:489
+msgid "_Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1519 ../same-gnome/ui.c:490
+msgid "_Large"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1527
+msgid "glines|General"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1534
+msgid "_Use fast moves"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1907
+msgid "Next:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
+msgid "Ball style"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
+msgid "Game field"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+msgid "Game preview"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
+msgid "Game score"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
+msgid "Game score from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
+msgid "Playing field size"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
+msgid "Time between moves"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#. This is the short name for the room
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
+#: ../gnect/src/main.c:911 ../gnect/src/main.c:914 ../gnect/src/main.c:1402
+msgid "Four-in-a-Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr ""
+
+#. This is the long descriptive name for the room
+#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
+msgid "Connect four tiles in a row"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:378
+msgid "Drop marble"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:6
+msgid "Key press to move left."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:7
+msgid "Key press to move right."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
+msgid "Level of Player One"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:376
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:823
+msgid "Move left"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:377
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:824
+msgid "Move right"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
+msgid "Theme ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/gfx.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/ggz-network.c:115
+msgid "A network error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/ggz-network.c:129 ../iagno/ggz-network.c:94
+msgid "Waiting for an opponent to join the game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/ggz-network.c:245 ../gnibbles/ggz-network.c:369
+#, c-format
+msgid "Welcome to a network game of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:567
+msgid "It's a draw!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:581 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:491
+msgid "You win!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnect/src/main.c:616
+msgid "It is your move."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:586
+msgid "I win!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:588 ../gnect/src/main.c:721
+msgid "Thinking..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:609 ../gnect/src/main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:619
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:738
+#, c-format
+msgid "Hint: Column %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:766 ../gnect/src/main.c:770
+msgid "You:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:767 ../gnect/src/main.c:769
+msgid "Me:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:815
+msgid "Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:866
+msgid "Drawn:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:919
+msgid ""
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Player One:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Player Two:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../iagno/properties.c:463
+#: ../iagno/properties.c:504
+msgid "Level one"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../iagno/properties.c:472
+#: ../iagno/properties.c:513
+msgid "Level two"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:481
+#: ../iagno/properties.c:522
+msgid "Level three"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:276
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:330 ../gnobots2/properties.c:562
+#: ../iagno/properties.c:533
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:339
+msgid "_Theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:354
+msgid "Enable _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:358 ../gnibbles/preferences.c:335
+#: ../iagno/properties.c:442
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:364 ../gnometris/tetris.cpp:812
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:569 ../gnometris/tetris.cpp:815
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:42
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79
+#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/preferences.c:472
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:87
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:490
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:449
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:58
+msgid "High Contrast Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:66
+msgid "Cream Marbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79 ../gnect/src/theme.c:95
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:74
+msgid "Glass Marbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:82
+msgid "Nightfall"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:90
+msgid "Blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:95
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/ggz-network.c:136
+#, c-format
+msgid "%s joined the game.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/ggz-network.c:146
+#, c-format
+msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/ggz-network.c:152
+#, c-format
+msgid "%s left the game.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Gnibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnibbles couldn't load level file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Gnibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:596
+msgid "Nibbles Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:599
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:604 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:219
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1243 ../gnotski/gnotski.c:861
+#: ../gtali/gyahtzee.c:209 ../mahjongg/mahjongg.c:686 ../same-gnome/ui.c:203
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:605 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:220
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1244 ../gnotski/gnotski.c:862
+#: ../gtali/gyahtzee.c:210 ../mahjongg/mahjongg.c:687 ../same-gnome/ui.c:204
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:244
+#: ../gnibbles/main.c:248 ../gnibbles/main.c:250 ../gnibbles/main.c:999
+msgid "Nibbles"
+msgstr ""
+
+#. This is the short name for the room
+#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
+msgid "Gnibbles"
+msgstr ""
+
+#. This is the long descriptive name for the room
+#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
+msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
+msgid "Enable sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
+msgid "Enable sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
+msgid "Game level to start on"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
+msgid "Game level to start on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
+msgid "Game speed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:825
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
+msgid "Number of AI players"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
+msgid "Number of AI players."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
+msgid "Number of human players"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
+msgid "Number of human players."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
+msgid "Use relative movement"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:61
+msgid "Beginner"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:62
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:63
+msgid "gnibbles|Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:64
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:65
+msgid "Beginner with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:66
+msgid "Slow with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:67
+msgid "Medium with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:68
+msgid "Fast with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:256
+msgid ""
+"A worm game for GNOME.\n"
+"\n"
+"Nibbles is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:654
+#, c-format
+msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
+#: ../gnibbles/main.c:1013
+msgid "A worm game for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:238
+msgid "Nibbles Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:258
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:268
+msgid "Nibbles newbie"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:278
+msgid "My second day"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:288
+msgid "Not too shabby"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:298
+msgid "Finger-twitching good"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:315
+msgid "_Play levels in random order"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:325
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr ""
+
+#. starting level
+#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../gnometris/tetris.cpp:727
+msgid "_Starting level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:377
+msgid "Number of _human players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:398
+msgid "Number of _AI players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
+msgid "Worm"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
+msgid "_Use relative movement"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
+msgid "_Worm color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:45
+#, c-format
+msgid "Worm %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:149 ../gtali/gyahtzee.c:228 ../same-gnome/ui.c:180
+msgid "Game over!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:195 ../gnotski/gnotski.c:836
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:197 ../gnotski/gnotski.c:838
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:186
+msgid "_New Game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:166
+msgid "Robots Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:169 ../mahjongg/mahjongg.c:684
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1003
+msgid "Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
+msgid ""
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
+msgstr ""
+
+#. This should never happen.
+#: ../gnobots2/game.c:1248
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:1276
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:76
+msgid "Set game scenario"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:78
+msgid "Set game configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnobots2/gnobots.c:82
+msgid "Initial window position"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:968 ../gnomine/gnomine.c:976
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:395 ../gnotski/gnotski.c:473
+#: ../iagno/gnothello.c:132
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:970 ../gnomine/gnomine.c:978
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:397 ../gnotski/gnotski.c:475
+#: ../iagno/gnothello.c:134
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "Classic robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:88
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:90
+msgid "Nightmare"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:92
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:93
+msgid "Robots2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:94
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:95
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:233 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnobots2/menu.c:260 ../gnobots2/menu.c:263
+msgid "Robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:295
+msgid "No game data could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:297
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:316
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#. ********************************************************************
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
+msgid "Enable splats"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
+msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
+msgid "Game type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:584
+msgid "Key to hold"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:580
+msgid "Key to move E"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:577
+msgid "Key to move N"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:578
+msgid "Key to move NE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:576
+msgid "Key to move NW"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:582
+msgid "Key to move S"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:583
+msgid "Key to move SE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:581
+msgid "Key to move SW"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:579
+msgid "Key to move W"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:585
+msgid "Key to teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:586
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:587
+msgid "Key to wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Robot image theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+msgid "Use safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/graphics.c:152 ../iagno/gnothello.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:66 ../gnotravex/gnotravex.c:300
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:73
+msgid "_Teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:74
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:75
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:76
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:77
+msgid "_Wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:77
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:268
+msgid ""
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:331
+msgid "classic robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:332
+msgid "robots2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:333
+msgid "robots2 easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:334
+msgid "robots with safe teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:335
+msgid "nightmare"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:371
+msgid "robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:372
+msgid "cows"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:373
+msgid "eggs"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:374
+msgid "gnomes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:375
+msgid "mice"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:376
+msgid "ufo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:377
+msgid "boo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:434
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr ""
+
+#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
+#: ../gnobots2/properties.c:455 ../gtali/setup.c:360
+msgid "Game Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:480
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:487
+msgid "Prevent some dangerous moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:489
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:491
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:498
+msgid "Prevent all dangerous moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:500
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:508
+msgid "Play sounds for major events"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:510
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:512
+msgid "E_nable splats"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:519
+msgid "Play a sound when two robots collide"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:521
+msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:531
+msgid "Graphics Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:539
+msgid "_Image theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:550 ../mahjongg/mahjongg.c:793
+msgid "_Background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:596
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:601
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:75
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:85 ../gnometris/scoreframe.cpp:70
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:95
+msgid "Remaining:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/field.cpp:242
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/tetris.cpp:161
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1385 ../gnometris/tetris.cpp:1389
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1391
+msgid "Gnometris"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:826
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:2
+msgid "Image to use for drawing blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:3
+msgid "Image to use for drawing blocks."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:5
+msgid "Key press to move down."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:8
+msgid "Key press to pause."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:9
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:10
+msgid "Level to start with"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:11
+msgid "Level to start with."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:828
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:827
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:17
+msgid "The background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:18
+msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:20
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:23
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:24
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to provide a target"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:32
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to use the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/main.cpp:42
+msgid "Set starting level (1 or greater)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/main.cpp:42
+msgid "LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/renderer.cpp:27
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/renderer.cpp:28
+msgid "Joined"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/renderer.cpp:29
+msgid "Tango Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/renderer.cpp:30
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:59
+msgid "Lines:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the placeholder item in the theme combo box
+#. (preferences dialog) when no themes are available
+#: ../gnometris/tetris.cpp:630 ../gnometris/tetris.cpp:631
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:659
+msgid "Gnometris Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:683
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#. pre-filled rows
+#: ../gnometris/tetris.cpp:689
+msgid "_Number of pre-filled rows:"
+msgstr ""
+
+#. pre-filled rows density
+#: ../gnometris/tetris.cpp:708
+msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:748
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:762
+msgid "_Preview next block"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:771
+msgid "_Use random block colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:782
+msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:791
+msgid "Show _where the block will land"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:803 ../gnometris/tetris.cpp:836
+#: ../same-gnome/ui.c:330
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:839
+msgid "Block Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1394
+msgid ""
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Gnometris is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/highscores.cpp:56
+msgid "Gnometris Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
+msgid "Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
+msgid "<b><i>Details</i></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
+msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
+msgid "_Easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
+msgid "_Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+msgid "_Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
+msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
+msgid "<i>Easy:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
+msgid "<i>Hard:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
+msgid "<i>Medium:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
+msgid "<i>Very Hard:</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
+msgid "Criteria:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
+msgid "Generate Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+msgid "Generate new puzzles _until stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
+msgid "Generate until _reaching target"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
+msgid "Puzzle Generator"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
+msgid "Target _number of sudokus:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
+msgid "_Generate"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
+msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
+msgid "Clear _Others"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
+msgid "_Add Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:948
+msgid "_Clear Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
+msgid "_Trackers"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:42
+msgid "Sudoku incorrectly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:43
+msgid ""
+"Sudoku is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+msgid ""
+"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"logic puzzle.\n"
+"\n"
+"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:106
+msgid "No Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:107
+msgid "No space left on disk"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:109
+#, python-format
+msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:110
+msgid "There is no disk space left!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:116
+#, python-format
+msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:117 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:190
+#, python-format
+msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:143
+msgid "Sudoku unable to save game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:145 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
+msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:31
+msgid "Track moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:37
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
+msgid "New game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+msgid "Print current game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Print _Multiple Sudokus"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
+msgid "Print more than one sudoku at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
+msgid "Close Sudoku"
+msgstr ""
+
+#. ('Save',gtk.STOCK_SAVE,_('_Save'),
+#. '<Control>s','Save game to play later.',
+#. self.save_game_cb),
+#. ('ByHand',gtk.STOCK_EDIT,_('_Enter custom game'),
+#. None,_('Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source).'),
+#. self.enter_game_by_hand),
+#. ('Open',gtk.STOCK_OPEN,_('Open game'),
+#. '<Control>o',_('Open a saved game from file.'),
+#. self.open_game),
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:278 ../libgames-support/games-stock.c:317
+msgid "_Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:280
+msgid "Show which numbers could go in the current square."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
+msgid "_Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+msgid "Automatically fill in the current square if possible."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+msgid "Fill _all squares"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
+msgid ""
+"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:290
+msgid "Puzzle _Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+msgid "Show statistics about current puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
+msgid "_Always show hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
+msgid "Always show possible numbers in a square"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:312
+msgid "Warn about _unfillable squares"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:314
+msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:316
+msgid "_Track additions"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:318
+msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:321
+msgid "_Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:322
+msgid "Highlight the current row, column and box"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:323
+msgid "Generate new puzzles _while you play"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:325
+msgid ""
+"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+"automatically pause when the game goes into the background."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:331
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:332
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:332
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:333
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:333
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:334 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:84
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:334
+msgid "Clear entries you've filled in"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:335
+msgid "Clear _Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:335
+msgid "Clear notes and hints"
+msgstr ""
+
+#. Trackers...
+#. Our initial row...
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:337 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:939
+msgid "No Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:338
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:338
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408
+msgid "Entering custom grid..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+msgid "_Play game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:477
+#, python-format
+msgid "You got %(n)s hint"
+msgid_plural "You got %(n)s hints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:480
+#, python-format
+msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:485
+#, python-format
+msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
+msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:521
+msgid "Save this game before starting new one?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:522
+msgid "_Save game for later"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:523
+msgid "_Abandon game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+#, python-format
+msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:812
+msgid "Puzzle Information"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:813
+msgid "There is no current puzzle."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:818
+msgid "Calculated difficulty: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:822
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:825
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:828
+msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:831 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:832
+msgid "Puzzle Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:949
+msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:953
+msgid "_Clear Others"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:955
+msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:983
+#, python-format
+msgid "Tracker %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:200
+msgid "Print Sudoku"
+msgid_plural "Print Sudokus"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:213
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:139
+#, python-format
+msgid "Last Played %(timeAgo)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:140
+#, python-format
+msgid "%(level)s puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:141
+#, python-format
+msgid "Played for %(duration)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:112
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:123
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:161
+#, python-format
+msgid "%(n)s puzzle"
+msgid_plural "%(n)s puzzles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:190
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
+#, python-format
+msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
+msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "Generated %(n)s puzzle"
+msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:658
+msgid "Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:660 ../gtali/setup.c:348
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#. setup pause button
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#. setup stop button
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:340
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:357
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:391
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:20
+#, python-format
+msgid "%(n)s year"
+msgid_plural "%(n)s years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:22
+#, python-format
+msgid "%(n)s month"
+msgid_plural "%(n)s months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:24
+#, python-format
+msgid "%(n)s week"
+msgid_plural "%(n)s weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:26
+#, python-format
+msgid "%(n)s day"
+msgid_plural "%(n)s days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:28
+#, python-format
+msgid "%(n)s hour"
+msgid_plural "%(n)s hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:30
+#, python-format
+msgid "%(n)s minute"
+msgid_plural "%(n)s minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:32
+#, python-format
+msgid "%(n)s second"
+msgid_plural "%(n)s seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators... this is a messay way of concatenating
+#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
+#. and 6. This set-up allows for the English system only.
+#. You can of course make your language only use commas or
+#. ands or spaces or whatever you like by translating both
+#. ", " and " and " with the same string.
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:52
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:52
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:54
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. then we're today
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:72
+msgid "Today %R %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:75
+msgid "Yesterday %R %p"
+msgstr ""
+
+#. less than a week
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:78
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:81
+msgid "%A %B %d %R %p"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:95
+#, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:98
+#, python-format
+msgid "%(n)s second ago"
+msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:103
+msgid "at %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:106
+msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:109
+msgid "%A %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:112
+msgid "%B%e"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:42 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mines"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:91 ../gnomine/gnomine.c:667
+msgid "gnomine|Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:165
+#, c-format
+msgid "Flags: %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:193
+msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:209
+msgid "Mines Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:212 ../gnotravex/gnotravex.c:1238
+#: ../same-gnome/ui.c:158
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:314
+msgid "Click a square, any square"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:316
+msgid "Maybe they're all mines ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:435
+msgid "Resizing and SVG support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:442
+msgid "Faces:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:445
+msgid "Graphics:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:461
+msgid ""
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
+"\n"
+"Mines is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:653
+msgid "Field Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:697
+msgid "Custom Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:704
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:717
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:729
+msgid "_Vertical:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:747
+msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:758
+msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:768
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:968
+msgid "Width of grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:969
+msgid "Height of grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:971
+msgid "Number of mines"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:974 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:975 ../gnotravex/gnotravex.c:394
+#: ../gnotski/gnotski.c:472 ../iagno/gnothello.c:131
+msgid "X location of window"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:977 ../gnotravex/gnotravex.c:396
+#: ../gnotski/gnotski.c:474 ../iagno/gnothello.c:133
+msgid "Y location of window"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1098
+msgid "Press to Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1132
+msgid "Time: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
+msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
+msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
+msgid "The number of mines in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:215
+msgid ""
+"Unable to find required images.\n"
+"\n"
+"Please check your gnome-games installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:225
+msgid ""
+"Required images have been found, but refused to load.\n"
+"\n"
+"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:234
+msgid "Could not load images"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:44 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tetravex"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+msgid "2Ã?2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+msgid "3Ã?3"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+msgid "4Ã?4"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+msgid "5Ã?5"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:79
+msgid "6Ã?6"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:301 ../same-gnome/ui.c:467
+msgid "_Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:310
+msgid "Sol_ve"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:310
+msgid "Solve the game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:319
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+msgid "Move the pieces up"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+msgid "Move the pieces left"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+msgid "Move the pieces right"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+msgid "Move the pieces down"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:332
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:334
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
+msgid "Tile _Colours"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:398
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1120
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1122
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1236
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1502 ../mahjongg/mahjongg.c:976
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1630
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1910
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
+msgid "A flag to enable coloured tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
+msgid "Control coloured tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
+"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:46 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+msgid "Klotski"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
+msgid "Only 18 steps"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:199
+msgid "Daisy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:205
+msgid "Violet"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:211
+msgid "Poppy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:217
+msgid "Pansy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:223
+msgid "Snowdrop"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:229
+msgid "Red Donkey"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:235
+msgid "Trail"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:241
+msgid "Ambush"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:247
+msgid "Agatka"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:252
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:257
+msgid "Bone"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:263
+msgid "Fortune"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:271
+msgid "Fool"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:277
+msgid "Solomon"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:284
+msgid "Cleopatra"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:289
+msgid "Shark"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:297
+msgid "Rome"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:304
+msgid "Pennant Puzzle"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:310
+msgid "Ithaca"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:331
+msgid "Pelopones"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:338
+msgid "Transeuropa"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:347
+msgid "Lodzianka"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:353
+msgid "Polonaise"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:358
+msgid "Baltic Sea"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:363
+msgid "American Pie"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:375
+msgid "Traffic Jam"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:382
+msgid "Sunshine"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:193
+msgid "Only 18 Steps"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:423
+msgid "HuaRong Trail"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:425
+msgid "Challenge Pack"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:427
+msgid "Skill Pack"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:428
+msgid "_Restart Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:430
+msgid "Next Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:432
+msgid "Previous Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:696
+msgid "Level completed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:834
+msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:851
+msgid "Klotski Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:854
+msgid "Puzzle:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:950
+msgid ""
+"The theme for this game failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the image:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1238
+#, c-format
+msgid "Moves: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1565
+msgid ""
+"Sliding Block Puzzles\n"
+"\n"
+"Klotski is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
+msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
+msgid "The puzzle in play"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:157
+msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:414 ../same-gnome/ui.c:103
+#, c-format
+msgid "Score: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:416
+#, c-format
+msgid "Field used"
+msgstr ""
+
+#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
+#. Local Variables:
+#. tab-width: 8
+#. c-basic-offset: 8
+#. indent-tabs-mode: nil
+#. End:
+#. 
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
+msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:55
+msgid "Tali"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
+msgid "Display the computer's thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5 ../gtali/setup.c:364
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
+msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+msgid "Delay computer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+msgid "Display computer thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "Number of computer opponents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+msgid "Number of human opponents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "Game choice: Regular or Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:117
+msgid "Number of computer-only games to play"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:119
+msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:154
+msgid "Roll all!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:157 ../gtali/gyahtzee.c:822
+msgid "Roll!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:192
+msgid "The game is a draw!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:207 ../gtali/gyahtzee.c:642
+msgid "Tali Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:224
+#, c-format
+msgid "%s wins the game with %d point"
+msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:272
+#, c-format
+msgid "Computer playing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:274
+#, c-format
+msgid "%s! -- You're up."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:463
+msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:492
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:550
+msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:601
+msgid "GNOME version (1998):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:604
+msgid "Console version (1992):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:622
+msgid ""
+"A variation on poker with dice and less money.\n"
+"\n"
+"Tali is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:122
+msgid "Current game will complete with original number of players."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:265
+msgid "Tali Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:287
+msgid "Human Players"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:298
+msgid "_Number of players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:312
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr ""
+
+#. --- Button ---
+#: ../gtali/setup.c:320
+msgid "_Delay between rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:330
+msgid "N_umber of opponents:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:344
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:365 ../mahjongg/mahjongg.c:786
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
+#: ../gtali/setup.c:373
+msgid "Player Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:516
+msgid "1s [total of 1s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:517
+msgid "2s [total of 2s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:518
+msgid "3s [total of 3s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:519
+msgid "4s [total of 4s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:520
+msgid "5s [total of 5s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:521
+msgid "6s [total of 6s]"
+msgstr ""
+
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:522
+msgid "3 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:523
+msgid "4 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:524
+msgid "Full House [25]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:525
+msgid "Small Straight [30]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:526
+msgid "Large Straight [40]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:97
+msgid "5 of a Kind [50]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:528
+msgid "Chance [total]"
+msgstr ""
+
+#. End of lower panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
+msgid "Lower Total"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
+msgid "Grand Total"
+msgstr ""
+
+#. Need to squish between upper and lower pannel
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
+msgid "Upper total"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
+msgid "Bonus if >62"
+msgstr ""
+
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:529
+msgid "2 pair Same Color [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
+msgid "Full House [15 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
+msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
+msgid "Flush (all same color) [35]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
+msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
+msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:250
+msgid "Choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:527
+msgid "5 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#. This is the short name for the room
+#: ../iagno/gnothello.c:48 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/iagno.room.in.h:2
+msgid "Iagno"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:141
+msgid "Net_work Game"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:147
+msgid "_Player list"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:149
+msgid "_Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:153
+msgid "_Leave Game"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:290
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:371
+msgid "Invalid move."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:669
+msgid "Dark:"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:679
+msgid "Light:"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:694
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:702 ../iagno/gnothello.c:704
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:734
+msgid "It is your turn to place a dark piece"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:736
+msgid "It is your turn to place a light piece"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:739
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:746
+msgid "Dark's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:748
+msgid "Light's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr ""
+
+#. This is the long descriptive name for the room
+#: ../iagno/iagno.room.in.h:4
+msgid ""
+"The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the "
+"board."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:697
+msgid "Light player wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:699
+msgid "Dark player wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:701
+msgid "The game was a draw."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:713
+msgid "Light must pass, Dark's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:718
+msgid "Dark must pass, Light's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:407
+msgid "Iagno Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:434
+msgid "_Use quick moves"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:539
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:552
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:561
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:575
+msgid "_Stagger flips"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:583
+msgid "S_how grid"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:590
+msgid "_Flip final results"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:751
+msgid "_Tile set:"
+msgstr ""
+
+#. 
+#. * Create outer window.
+#. 
+#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:178
+msgid "Player Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:118
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:122
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:130
+msgid "Reserved"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:134
+msgid "Abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:138
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:212
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:278
+msgid "List of players:"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:435
+msgid "Boot player"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:453
+msgid "Sit here"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:455
+msgid "Move here"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:471
+msgid "Play with bot"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:485
+msgid "Drop reservation"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:487
+msgid "Remove bot"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-card-selector.c:63
+msgid "Card Style"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-controls.c:48
+msgid "No key"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-controls.c:161
+msgid "<Press a Key>"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-controls.c:332
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
+msgid "X Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+msgid "Extra space to add to the width allocation."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+msgid "Extra space to add to the height allocation."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
+msgid "Width Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
+msgid "What multiple to constrain the width to."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+msgid "Height Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+msgid "What multiple to constrain the height to."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
+msgid "X align"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:121
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-sound.c:76
+#, c-format
+msgid "Error playing sound: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-sound.c:110
+#, c-format
+msgid "Error playing sound %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+msgid "End the current game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/mahjongg.c:1282
+msgid "Pause the game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59 ../mahjongg/mahjongg.c:1285
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+msgid "View the scores"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+msgid "Configure the game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+msgid "Quit this game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+msgid "_Redo Move"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+msgid "_Restart"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+msgid "_Undo Move"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+msgid "_Deal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+msgid "L_eave Game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+msgid "Player _List"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+msgid "Res_ume"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+msgid "_Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+msgid "_End Game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:344
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:345
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:301
+msgid ""
+"The selected theme failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:458 ../mahjongg/drawing.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to render file:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:47 ../mahjongg/mahjongg.c:933
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:937 ../mahjongg/mahjongg.c:939
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:156
+msgid "Could not load tile set"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:329
+msgid ""
+"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
+"immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:331
+msgid ""
+"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:333
+msgid "_Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:645
+msgid "There are no more moves."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:649
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:682 ../mahjongg/mahjongg.c:1001
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:723
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:744
+msgid "Tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:765
+msgid "Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:772
+msgid "_Select map:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:913
+msgid "Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:920
+msgid "Tiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1016
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1241
+msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1288
+msgid "Redo the last move"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1498
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1507
+msgid "Moves Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1571
+msgid "Remove matching pairs of tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/maps.c:228
+msgid "mahjongg|Easy"
+msgstr ""
+
+#. 
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. 
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+msgid "Four Bridges"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+msgid "Red Dragon"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+msgid "Difficult"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
+#. * the game finishes.
+#: ../same-gnome/game.c:386
+msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:58
+msgid "same-gnome|Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:137
+msgid "Set the theme"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:139
+msgid "For backwards compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
+msgid "Game size (1=small, 3=large)"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
+msgid "Same GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the custom board"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
+"setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
+msgid "The board size"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:4
+msgid "The filename of the theme to use."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
+msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+msgid "The theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
+msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
+msgid "Use fast animation"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
+msgid "Width of the custom board"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:82
+msgid "No points"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:87
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:137
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Same GNOME is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:155
+msgid "Same GNOME Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:184
+msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:291
+msgid "Same GNOME Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:481
+msgid "_Theme..."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/ui.c:494
+msgid "_Fast Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/drawing.c:364
+msgid "No theme data was found."
+msgstr ""
+
+#: ../same-gnome/drawing.c:369
+msgid ""
+"It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
+"installed correctly and try again."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]