[gnome-media] Updated breton translation



commit cede0f301cb07b09e65853cbedab2fe6f8f160a4
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date:   Mon Aug 3 12:09:01 2009 +0200

    Updated breton translation

 po/br.po | 3010 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1339 insertions(+), 1671 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 7f93930..b72005e 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -7,1342 +7,290 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-04 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 08:56+0100\n"
-"Last-Translator: Denis\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Chomlec'h an dafariad da mont e darempred gantañ evit reketoù CD"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Diskouez reoler an ampled ar burev"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Titouroù da gas da dafariad"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Porzh"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Anv an dafariad"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Rizh an dafariad"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Anv an ostiz a vo kaset gant an holl reketoù"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "An anv implijer"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Anv implijer a vo kaset gant an holl reketoù"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Reoliñ an ampled"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr ""
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Anv an ostiz"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Enable debugging code"
 msgstr ""
-"Ur fazi a oa o tiskouez skoazell : \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "Chom hep kas titouroù"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Kas titouroù gwirion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Kas titouroù all :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Anv :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Anv an ostiz :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Titouroù kennaskañ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "Dafariad _round robin FreeDB"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Dafariad FreeDB all :"
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Handelv an arload-mañ"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Dafariad"
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " - Arloadig reoliñ an ampled GNOME"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Lec'hiadur"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "Bremanaat roll an dafariadoù"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Dafariad all :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Anv an ostiz :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Porzh :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
-msgid "CD Database Preferences"
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr ""
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Dianav / Dianav"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:983
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:993
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1009
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1361
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
 msgstr ""
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+msgid " - GNOME Volume Control"
+msgstr " - Reoliñ an ampled GNOME"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Rummad"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:271
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1686
+msgid "Output"
+msgstr "Ec'hankañ"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID ar gantenn"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1605
+msgid "Input"
+msgstr "Enankañ :"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Arzour ha Titl"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Kleiz"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:207
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Loabr dianav"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Dehou"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
 msgstr ""
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Rock klasel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "All"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Loabr"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Izek"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Uc'hek"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:290
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Kempouez :"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Mouezhel"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:293
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Blinaat :"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "C'hoari"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:296
+msgid "_Subwoofer:"
 msgstr ""
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Ethnic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotek"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronik"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Huñvreadenn"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Rock ar su"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Christian Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid unk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Sonerezh"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock'n Roll"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "National Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Swing"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:583
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:587
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Disamplaet"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:843
+msgid "Mute"
+msgstr "Mut"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1363
+msgid "Profile:"
+msgstr "Aelad :"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:985
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "Diweredekaet"
 
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "keltiek"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avantgarde"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Rock gotek"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Rock war-gresk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Psychedelic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Symphonic Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Slow Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big Band"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Chorus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Easy Listening"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Acoustic"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Fent"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Speech"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Kanaouenn"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Sonerezh evit ar gambr"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Symphony"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Satire"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow Jam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folklore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Gwerz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Power Ballad"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Rhythmic·Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Freestyle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk·Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Drum Solo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A·Cappella"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Club-House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk·Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Christian·Gangsta·Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy·Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Black Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Christian Rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash·Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Rock Arz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:589
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:735
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:746
-#: ../gnome-cd/display.c:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Arzour dianav"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:590
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:738
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:750
-#: ../gnome-cd/display.c:76
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Albom dianav"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Oc'h aozañ ID ar gantenn : %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Kuzhat dibarzhioù arbennik ar gantenn"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Diskouez dibarzhioù arbennik ar gantenn"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Kuzhat dibarzhioù arbennik al loabr"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Diskouez dibarzhioù arbennik al loabr"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Oc'h embann ID ar gantenn :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Arzour :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Titl ar gantenn :"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "Askelennoù ar _gantenn :"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Doare :"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Bloaz :"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780
-msgid "Title"
-msgstr "Titl"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787
-msgid "Length"
-msgstr "Led"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr ""
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Embanner loabroù CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Skrammañ ar CD"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
-msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an albom, arzour a zo en implij ha diwar-benn an amzer deveret"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Linenn an eur"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Linenn evit diskouez an amzer deveret evit al loabr en implij"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Linenn titouroù"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Linenn evit diskouez titouroù"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Linenn ar arzour"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Linenn evit diskouez anv an arzour"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Linenn an albom"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Linenn evit diskouez anv an albom"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:87
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:175
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:283
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:605
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:819
-msgid "Play"
-msgstr "Lenn"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:160
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:211
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:242
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:325
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:365
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:389
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:430
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:527
-msgid "Pause"
-msgstr "Paouez"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"O lenn %s - %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"O lenn\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:617
-msgid "Paused"
-msgstr "Paouezet"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:668
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:670
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:927
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:114
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:692
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:902
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:905
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.h:1
-#: ../gnome-cd/preferences.c:613
-msgid "CD Player"
-msgstr "Lenner CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:694
-msgid "Stopped"
-msgstr "Harzet"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:700
-msgid "Disc error"
-msgstr "Fazi gant ar gantenn"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:711
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:812
-msgid "No disc"
-msgstr "Kantenn ebet"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:810
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Kantenn goullo"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:840
-msgid "Drive open"
-msgstr "Lenner digoret"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:866
-msgid "Data CD"
-msgstr "CD roadennoù"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:890
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:895
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Cdrom ebet"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:908
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Fazi al lenner"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:930
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "Ul lenner CD evit GNOME"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1160
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1161
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Dibab 'Ya' a raio dilemel an endalc'had diaraog er CDDB."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1162
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "C'hoant hoc'h eus da genderc'hel ?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1235
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:532
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Ampled %d%%"
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:368
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Reteradur"
-
-#: ../gnome-cd/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:246
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:992
 #, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Dianav"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Seniñ / Paouez"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Harz"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "P_revious"
-msgstr "An hini _kent"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365
-msgid "_Next"
-msgstr "A-_heul"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "Kas _er-maez ar gantenn"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1988
-msgid "_Help"
-msgstr "_Skoazell"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:368
-msgid "_About"
-msgstr "_A-zivout"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:369
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kuitaat"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:612
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:616
-msgid "Set device"
-msgstr "Arventenniñ an drobarzhell"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:618
-msgid "No CD device"
-msgstr "N'eus ket trobarzhell CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:671
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press 'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:675
-msgid "_Details"
-msgstr "Munudoù"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:676
-msgid "_Set device"
-msgstr "Lakaat trobarzhell"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:678
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Trobarzhell CD siek"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:757
-msgid "Position"
-msgstr "Lec'hiadur"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:774
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:783
-msgid "Track List"
-msgstr "Roll al loabroù"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:789
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Digeriñ an embanner loabroù"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Track editor"
-msgstr "Embanner loabroù"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:819
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Lenn / Paouez"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:824
-msgid "Stop"
-msgstr "Harz"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:828
-msgid "Previous track"
-msgstr "Loabr kent"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:828
-msgid "Previous"
-msgstr "An hini kent"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:832
-msgid "Rewind"
-msgstr "Adenbeniañ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:840
-msgid "Fast forward"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:848
-msgid "Next track"
-msgstr "Loabr a-heul"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:852
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Kas er-maez ar CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:852
-msgid "Eject"
-msgstr "Kaz er-maez"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:982
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Trobarzhell ar CD da implij"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:984
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:986
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Seniñ ar CD e-pad al loc'hañ"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:988
-msgid "Start iconified to tray"
-msgstr ""
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:1028
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "N'eus ket tu da grouiñ al lenner"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Lenn CD-où audio"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Ampled al lenner CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Neuz al lenner CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Treug an trobarzhell"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time ?"
-msgstr "Diskouez an amzer deveret ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Kas er-maez CD pa kuitaer al lenner CD ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
-msgstr "Penaos e zlefe bezañ diskouezet an eur e-pad al lenner CD zo o lenn ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Lenn pa loc'h al lenner CD ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Dleout a rafe bezañ kaset er-maez ar CD pa kuitaer al lenner CD ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Petra tem e zlefe implij al lenner CD evit e neuziadur"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Petra ment ar son e zlefe implij al lenner CD pa'z eo loc'het ?"
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Ec'hankañ :"
+msgstr[1] "%u Ec'hankañ :"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Input:"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Enankañ :"
+msgstr[1] "%u Enankañ :"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1298
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Reizhiad son"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1750
+msgid "GNOME Volume Control"
+msgstr "Reoliñ an ampled GNOME"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:867
+msgid "Connector:"
+msgstr "Kennasker :"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:465
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1292
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1445
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1297
+msgid "Device"
+msgstr "Trobarzhell"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+msgid "Output Volume: "
+msgstr "Ampled an ec'hankad :"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1545
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Efedoù son"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1552
+msgid "Alert Volume: "
+msgstr "Ampled "
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1565
+msgid "Hardware"
+msgstr "Periant"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1570
+msgid "Choose a device to configure"
+msgstr "Dibab un drobarzhell ar CD da gefluniañ"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1594
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1715
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Arventennoù evit an drobarzhell diuzet :"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1612
+msgid "Input Volume: "
+msgstr "Ampled an enankad :"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1632
+msgid "Input level:"
+msgstr "Live an Enankad :"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Choose a device for sound input"
+msgstr "Dibab un drobarzhell da enankañ sonioù"
 
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Pa'z eo loc'het al lenner CD, dleout a rafe loc'hañ o lenn ar CD ?"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Choose a device for sound output"
+msgstr "Dibab un drobarzhell da ec'hankañ sonioù"
 
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:279
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "C'hwitet eo da gas er-maez ar CD : %s"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1726
+msgid "Applications"
+msgstr "Arloadoù"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1730
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Se a dalvez al lenner CD n'e vo ket gouest da mont en-dro."
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Fazi en ur arventenniñ an drobarzhell"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù ar son"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:586
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù al lenner CD"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:229
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "C'hwitadenn war loc'hañGwellvezioù ar son : %s"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:625
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Trobarzhell :"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:252
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Mut"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:639
-msgid "Behavior"
-msgstr "Emzalc'h"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:261
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù ar _son"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:652
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Loc'hañ lennadur pa loc'h al lenner CD"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:445
+msgid "Muted"
+msgstr "Mut"
 
-#: ../gnome-cd/preferences.c:653
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Loc'hañ lennadur pa loc'h al lenner CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:665
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Esaeañ da gas er-maez ar CD pa serr al lenner CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:666
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Esaeañ da gas er-maez ar CD pa serr al lenner CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:682
-msgid "Themes"
-msgstr "Neuzioù"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:694
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Diuz un neuz :"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Enroller Son"
 
-#. Translator comment: Untitled here implies a track without a
-#. * name. See also the translation in gnome-recorder.c:94. Those
-#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will
-#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file
-#. * to save to.
 #. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:794
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1689
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2454
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "Titl_ebet"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1691
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Titl_ebet-%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1357,60 +305,52 @@ msgstr ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "ha goudevezh adloc'hañ gnome-sound-recoder."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hours"
-msgstr "eur"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld vunutenn"
+msgstr[1] "%ld a vunutennoù"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:292
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:307
-msgid "hour"
-msgstr "eur"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minutes"
-msgstr "a vunutennoù"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:293
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:298
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:314
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:318
-msgid "minute"
-msgstr "vunutenn"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld eur"
+msgstr[1] "%ld eur"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:323
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "seconds"
-msgstr "eilenn"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld eilenn"
+msgstr[1] "%ld eilenn"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:315
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
-msgid "second"
-msgstr "eilenn"
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s ha %s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ha %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
 msgid "Open a File"
 msgstr "Digeriñ ur restr"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1419,19 +359,19 @@ msgstr ""
 "N'eus ket tu da gargañ ar restr :\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:576
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1492
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2283
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "Prest"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rlec'hiañ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1440,288 +380,310 @@ msgstr ""
 "Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ endeo. \n"
 "C'hoant hoc'h eus da erlec'hiañ anezhañ gant ar restr emaoc'h o warediñ ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:696
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:703
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "Ne oa ket tu da warediñ ar restr \"%s\""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:720
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
 msgstr "Gwarediñ ar restr evel"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:814
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "N'eo ket staliet %s en treug."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:823
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Ur fazi e oa o loc'hañ %s : %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:845
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Gwarediñ ar c'hemmoù e-barzh ar restr \"%s\" a-raok serriñ ?"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Gwarediñ an enrolladur kent serriñ ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Gwarediñ an enrolladur ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:856
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Serriñ hep gwarediñ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "Kenderc'hel hep gwarediñ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 msgid "Question"
 msgstr "Goulenn"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:955
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (n'e oa ket bet enrollet)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:970
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu eizhbit)"
 msgstr[1] "%s (%llu eizhbit)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:974
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Ment dianav"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:995
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Stlenn %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2228
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "Stlenn ar restr"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "Renkell :"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2243
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "Anv ar restr :"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "Ment ar restr :"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "Stlenn Audio"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Padelezh ar restr :"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Niver a sanelloù :"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
-" gnome-media gnome org"
+" gnome-multimedia gnome org"
 msgstr ""
 "Un enroller sonioù evit GNOME\n"
-" gnome-media gnome org"
+" gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1464
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
 msgid "Playing..."
 msgstr "O lenn..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1593
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1602
-#: ../gst-mixer/src/element.c:229
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Lenn"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1680
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
 msgid "Recording..."
 msgstr "Oc'h enrollañ..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1760
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1769
-msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the Multimedia settings."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1854
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1883
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+msgid "level"
+msgstr "live"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1899
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1909
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ne oa ket tu da skrivañ war ur restr oc'h implij an aelad audio '%s'"
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1960
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "Restr"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Krouiñ ur standilhon nevez"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1963
-msgid "_Open..."
-msgstr "Digeriñ..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "Digeriñ ur restr"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Gwarediñ ar restr en implij"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1967
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gwarediñ dindan..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Gwarediñ ar restr en implij gant un anv all"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ reoler an ampled"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ mesker ar son"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn ar restr en implij"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Serriñ ar restr en implij"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Kuitaat ar goulev"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1979
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_Reoliñ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "Enrollañ ar son"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
-msgstr ""
+msgstr "Seniñ ar son"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+msgid "Contents"
+msgstr "Endalc'hadoù"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Digeriñ al levr-dorn"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "Diwar-benn an arload-mañ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "Ne oa ket tu da gargañ ui.xml. Ar goulev n'eo ket staliet mat marteze"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "Digeriñ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "Gwarediñ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "Gwarediñ dindan"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2194
-msgid "Record from input:"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+msgid "Record from _input:"
 msgstr ""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211
-msgid "Record as:"
-msgstr "Enrollañ evel :"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+msgid "_Record as:"
+msgstr "_Enrollañ evel :"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2249
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<ebet>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2258
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "Led :"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Kengeidañ live an ampled"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+msgid "Level:"
+msgstr "Live :"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:148
-#: ../gst-mixer/src/window.c:393
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Reoliñ an ampled"
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#, c-format
+#| msgid "Sound Recorder"
+msgid "%s - Sound Recorder"
+msgstr "%s - Enroller Son"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
@@ -1739,101 +701,126 @@ msgstr ""
 msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:231
-msgid "Capture"
-msgstr "Pakañ"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:233
-msgid "Switches"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:235
-msgid "Options"
-msgstr "Dibarzhioù"
-
-#: ../gst-mixer/src/main.c:76
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
 msgstr "Dianav eo reoliñ an ampled %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/main.c:204
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr ""
 
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "Oc'h enrollañ..."
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Dibarzhioù"
+
 #. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
 msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Gwellvezioù reoliñ an ampled"
 
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
-msgid "_Select tracks to be visible:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:221
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s :"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:261
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
 msgid "Mute/unmute %s"
 msgstr "Mut/heglev %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:276
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "Loabr %s : mut"
 
-#. FIXME:
-#. * - there's something fishy about this button, it
-#. *     is always FALSE.
-#.
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
 #, c-format
-msgid "Toggle audio capture from %s"
+msgid "Toggle audio recording from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:371
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
 #, c-format
-msgid "Track %s: audio capture"
-msgstr ""
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Loabr %s : enrollañ sonioù"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:450
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr ""
 
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Loabr %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Loabr %s, sannel %d"
+
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
 msgid "left"
 msgstr "kleiz"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
 msgid "right"
 msgstr "dehou"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
 msgid "front left"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "front right"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
 msgid "rear left"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
 msgid "rear right"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front center"
 msgstr ""
 
@@ -1841,310 +828,290 @@ msgstr ""
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
 msgid "side left"
 msgstr "Kostez kleiz"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
 msgid "side right"
 msgstr "Kostez dehou"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
 msgid "unknown"
 msgstr "dianav"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
-#, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "Loabr %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
-#, c-format
-msgid "Channel %d of track %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
-#, c-format
-msgid "Track %s, channel %d"
-msgstr "Loabr %s, sannel %d"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "An arload evit reoliñ an ampled gant GNOME/GStreamer"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
-#, c-format
-msgid "Lock channels for %s together"
-msgstr ""
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
-msgid "Track %s: lock channels together"
-msgstr ""
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Reoliñ an ampled : %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:110
-msgid "_Change Device"
-msgstr "_Kemmañ an drobarzhell"
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
+msgstr "_Trobarzhell :"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:111
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Reoliñ an ampled war trobarzhelloù disheñvel"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:185
-#, c-format
-msgid "Change device to %s"
-msgstr "Kemmañ an drobarzhell da %s"
-
-#. window title and menu selection
-#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:229
-#: ../gst-mixer/src/window.c:440
-#, c-format
-msgid "Volume Control: %s"
-msgstr "Reoliñ an ampled : %s"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+msgid "None"
+msgstr "Tra ebet"
 
-#. Translators comment: put your own name here to appear in the
-#. * about dialog.
-#: ../gst-mixer/src/window.c:387
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>"
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Anskoret"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:396
-msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "An arload evit reoliñ an ampled gant GNOME/GStreamer"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:432
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Diuzer ar reizhiadoù Multimedia"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Emzinoiñ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Input Plugin</b>"
-msgstr "<b>Enlugellad enankañ dre ziouer</b>"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Default Output Plugin</b>"
-msgstr "<b>Enlugellad ec'hankañ dre ziouer</b>"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - Droukspered son ART"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr ""
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Droukspered son Enlightenment"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Reizhiad Son digor"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Klik Mat eo evit echuiñ."
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Dafariad son PulseAudio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "Personelaet"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Gwiskad eeun DirectMedia"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "Pipe_line:"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
-msgid "Te_st"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Testing Pipeline"
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "Test Sound"
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Silence"
+msgstr "Didrouz"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "_Input:"
-msgstr "E_nankañ :"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (d.s. Trobarzhell Zoran v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "_Output:"
-msgstr "E_c'hankañ :"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Pipeline:"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Test Input"
 msgstr ""
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Test"
-msgstr ""
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
-msgid "Custom"
-msgstr "Personelaet"
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ur fazi e oa o tiskouez skoazell : %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "O kemmañ an aelad \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:103
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
 msgid "<no name>"
 msgstr "<anv ebet>"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:104
+#: ../profiles/audio-profile.c:93
 #: ../profiles/audio-profile.c:1002
 msgid "<no description>"
 msgstr "<deskrivadur ebet>"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:219
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
 #, c-format
 msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:720
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
 #, c-format
 msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:911
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
 #, c-format
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:1013
-msgid "identity"
-msgstr "hennad"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:1024
-msgid "wav"
-msgstr "wav"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
 msgid "_Edit"
 msgstr "K_emmañ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492
-msgid "You must select one or more profiles to delete."
-msgstr "Ret eo deoc'h diuz unan pe muioc'h aeladoù da zilemel."
-
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
 msgstr[0] "Dilemel aelad-mañ ?\n"
 msgstr[1] "Dilemel %d aelad-mañ ?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Dilemel an aelad \"%s\" ?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Dilemel an aelad"
 
-#.
-#. dialog =
-#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-#. NULL,
-#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#. GTK_STOCK_HELP,
-#. GTK_RESPONSE_HELP,
-#. GTK_STOCK_CLOSE,
-#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#. NULL);
-#.
-#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Kemmañ an aeladoù audio GNOME"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Aeladoù :"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Un aelad a zo \"%s\" e anv hoc'h eus endeo"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "Fazi GConf (FIXME) : %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:64
+#: ../profiles/gmp-util.c:68
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "Kemmañ an aelad Audio"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
-msgid "File _Extension:"
-msgstr "Askou_ezhadenn ar restr :"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
 msgid "New Profile"
 msgstr "Aelad nevez"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "Profile Description:"
-msgstr "Deskrivadur an aelad :"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
-msgid "Profile _Description:"
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
 msgstr "_Deskrivadur an aelad :"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Anv an aelad :"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
 msgid "_Active?"
 msgstr "Oberi_ant ?"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:9
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
 msgid "_Create"
 msgstr "_Krouiñ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:10
-msgid "_GStreamer Pipeline:"
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Askouezhadenn ar _restr :"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:11
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "Anv an a_elad :"
 
@@ -2173,129 +1140,830 @@ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely
 msgstr ""
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Perzhded CD, AAC"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
 msgid "CD Quality, Lossless"
 msgstr "Perzhded CD, hep koll"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
 msgid "CD Quality, Lossy"
 msgstr "Perzhded CD, gant koll"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "Perzhded CD, MP2"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Perzhded CD, MP3"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
 msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
 msgid "List of profiles"
 msgstr "Roll an aeladoù"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
 msgid "The default file extension for this profile"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
 msgid "The partial GStreamer pipeline used"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
 msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
 msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
 msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
 msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
 msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Voice, hep koll"
+msgstr "Mouezh, hep koll"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
 msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Voice, gant koll"
+msgstr "Mouezh, gant koll"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
 msgid "Whether or not this profile is to be used"
 msgstr ""
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+msgid "No sounds"
+msgstr "Son ebet"
 
-#: ../vu-meter/main.c:228
-msgid "Specify the X position of the meter."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:229
-msgid "X-Position"
-msgstr "X-lec'hiadur"
-
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the Y position of the meter."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+msgid "Testing event sound"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "Y-Position"
-msgstr "Y-lec'hiadur"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+msgid "From theme"
+msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "En em gennaskañ ouzh an dafariad esd war an ostiz-mañ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+msgid "Type"
+msgstr "Rizh"
 
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "ESD Server Host"
-msgstr "Ostiz dafariad ESD"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Open a vertical version of the meter."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
+msgid "Choose an alert sound:"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:239
-msgid "Act as recording level meter."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/main.c:256
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Ostiz zo %s\n"
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "Son diwall"
 
-#: ../vu-meter/main.c:273
-msgid "Recording level"
-msgstr ""
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "Prenestroù hag afelloù"
 
-#: ../vu-meter/main.c:273
-msgid "Volume Meter"
-msgstr ""
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "Afell kliket"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
 msgstr ""
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
 msgstr ""
 
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Burev"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "Kennaskañ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "Dilugañ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Postel nevez"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Goullonderiñ al lastez"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "Gwezhiadur hir echuet (pellgargañ, engravdur ur CD, h.a)"
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Galvoù Diwall"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "Titouroù pe goulenn"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "Diwall"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Diuzañ ar restr son"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+msgid "Sound files"
+msgstr "Restroù son"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personelaet..."
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Gwer"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Chomlec'h an dafariad da mont e darempred gantañ evit reketoù CD"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porzh"
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Anv an dafariad"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Rizh an dafariad"
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Anv an ostiz a vo kaset gant an holl reketoù"
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "An anv implijer"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Anv implijer a vo kaset gant an holl reketoù"
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Anv an ostiz"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ur fazi a oa o tiskouez skoazell : \n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "Chom hep kas titouroù"
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Kas titouroù gwirion"
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Kas titouroù all :"
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Anv an ostiz :"
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Titouroù kennaskañ"
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "Dafariad _round robin FreeDB"
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Dafariad FreeDB all :"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Dafariad"
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "Bremanaat roll an dafariadoù"
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Dafariad all :"
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Anv an ostiz :"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Porzh :"
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Dianav / Dianav"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Rummad"
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "ID ar gantenn"
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Arzour ha Titl"
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Loabr dianav"
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Blues"
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Rock klasel"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disco"
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "All"
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternative"
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Mouezhel"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Klasel"
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "C'hoari"
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Ethnic"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotek"
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronik"
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Huñvreadenn"
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Rock ar su"
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedi"
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cult"
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Christian Rap"
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Native American"
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Cabaret"
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid unk"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Sonerezh"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock'n Roll"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "National Folk"
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Swing"
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "keltiek"
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Rock gotek"
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Rock war-gresk"
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelic Rock"
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symphonic Rock"
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chorus"
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Easy Listening"
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Acoustic"
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Fent"
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Speech"
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Kanaouenn"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Sonerezh evit ar gambr"
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symphony"
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satire"
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow Jam"
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklore"
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Gwerz"
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rhythmic·Soul"
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk·Rock"
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Drum Solo"
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A·Cappella"
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk·Punk"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Christian·Gangsta·Rap"
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy·Metal"
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Contemporary Christian"
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Christian Rock"
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash·Metal"
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-Metal"
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Rock Arz"
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Arzour dianav"
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Albom dianav"
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Oc'h aozañ ID ar gantenn : %s"
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Kuzhat dibarzhioù arbennik ar gantenn"
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Diskouez dibarzhioù arbennik ar gantenn"
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Kuzhat dibarzhioù arbennik al loabr"
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Diskouez dibarzhioù arbennik al loabr"
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Oc'h embann ID ar gantenn :"
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Arzour :"
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "_Titl ar gantenn :"
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "Askelennoù ar _gantenn :"
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_Doare :"
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_Bloaz :"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titl"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Led"
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "Embanner loabroù CDDB"
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "Skrammañ ar CD"
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskouez titouroù diwar-benn an albom, arzour a zo en implij ha diwar-"
+#~ "benn an amzer deveret"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Linenn an eur"
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Linenn evit diskouez an amzer deveret evit al loabr en implij"
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Linenn titouroù"
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Linenn evit diskouez titouroù"
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Linenn ar arzour"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Linenn evit diskouez anv an arzour"
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Linenn an albom"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Linenn evit diskouez anv an albom"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lenn"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Paouez"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O lenn %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O lenn\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Paouezet"
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "Lenner CD"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Harzet"
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Fazi gant ar gantenn"
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Kantenn ebet"
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "Lenner digoret"
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "CD roadennoù"
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Cdrom ebet"
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Fazi al lenner"
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "Ul lenner CD evit GNOME"
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "Dibab 'Ya' a raio dilemel an endalc'had diaraog er CDDB."
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "C'hoant hoc'h eus da genderc'hel ?"
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Ampled %d%%"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Reteradur"
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - Dianav"
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Seniñ / Paouez"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Harz"
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "An hini _kent"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "A-_heul"
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "Kas _er-maez ar gantenn"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_A-zivout"
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Arventenniñ an drobarzhell"
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "N'eus ket trobarzhell CD"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "Munudoù"
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "Lakaat trobarzhell"
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Trobarzhell CD siek"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Lec'hiadur"
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù"
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Roll al loabroù"
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Digeriñ an embanner loabroù"
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Embanner loabroù"
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Lenn / Paouez"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Harz"
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Loabr kent"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "An hini kent"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Adenbeniañ"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Loabr a-heul"
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Kas er-maez ar CD"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Kaz er-maez"
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Seniñ ar CD e-pad al loc'hañ"
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "N'eus ket tu da grouiñ al lenner"
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Lenn CD-où audio"
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Neuz al lenner CD"
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Treug an trobarzhell"
+#~ msgid "Display the Remaining time ?"
+#~ msgstr "Diskouez an amzer deveret ?"
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Kas er-maez CD pa kuitaer al lenner CD ?"
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penaos e zlefe bezañ diskouezet an eur e-pad al lenner CD zo o lenn ?"
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Lenn pa loc'h al lenner CD ?"
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Dleout a rafe bezañ kaset er-maez ar CD pa kuitaer al lenner CD ?"
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Petra tem e zlefe implij al lenner CD evit e neuziadur"
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Petra ment ar son e zlefe implij al lenner CD pa'z eo loc'het ?"
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "Pa'z eo loc'het al lenner CD, dleout a rafe loc'hañ o lenn ar CD ?"
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "C'hwitet eo da gas er-maez ar CD : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Se a dalvez al lenner CD n'e vo ket gouest da mont en-dro."
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "Fazi en ur arventenniñ an drobarzhell"
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "Gwellvezioù al lenner CD"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Emzalc'h"
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Loc'hañ lennadur pa loc'h al lenner CD"
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Loc'hañ lennadur pa loc'h al lenner CD"
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Esaeañ da gas er-maez ar CD pa serr al lenner CD"
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Esaeañ da gas er-maez ar CD pa serr al lenner CD"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Neuzioù"
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "_Diuz un neuz :"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "eur"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "a vunutennoù"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "Digeriñ..."
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Gwarediñ dindan..."
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Kengeidañ live an ampled"
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Pakañ"
+#~ msgid "_Change Device"
+#~ msgstr "_Kemmañ an drobarzhell"
+#~ msgid "Change device to %s"
+#~ msgstr "Kemmañ an drobarzhell da %s"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "<b>Default Input Plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Enlugellad enankañ dre ziouer</b>"
+#~ msgid "<b>Default Output Plugin</b>"
+#~ msgstr "<b>Enlugellad ec'hankañ dre ziouer</b>"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
+#~ msgid "Click Ok to finish."
+#~ msgstr "Klik Mat eo evit echuiñ."
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "hennad"
+#~ msgid "wav"
+#~ msgstr "wav"
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Ret eo deoc'h diuz unan pe muioc'h aeladoù da zilemel."
+#~ msgid "Profile Description:"
+#~ msgstr "Deskrivadur an aelad :"
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Anv an aelad :"
+#~ msgid "X-Position"
+#~ msgstr "X-lec'hiadur"
+#~ msgid "Y-Position"
+#~ msgstr "Y-lec'hiadur"
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "En em gennaskañ ouzh an dafariad esd war an ostiz-mañ"
+#~ msgid "ESD Server Host"
+#~ msgstr "Ostiz dafariad ESD"
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "Ostiz zo %s\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]