[brasero] Updated Swedish translation



commit 83eeebf8c554ac4066e1f8272be8c02dd0634e9d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Aug 23 11:21:13 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fbceaa3..11b6b79 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:436
 msgid "Video format:"
 msgstr "Videoformat:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
 msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
 msgid "Format used mostly on the North American Continent"
 msgstr "Format som används på nordamerikanska kontinenten"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
 msgid "_PAL/SECAM"
 msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
 msgid "Format used mostly in Europe"
 msgstr "Format som används i Europa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:478
 msgid "Native _format"
 msgstr "Ursprungligt _format"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Bildförhållande:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:505
 msgid "_4:3"
 msgstr "_4:3"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:520
 msgid "_16:9"
 msgstr "_16:9"
 
 #. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:535
 msgid "VCD type:"
 msgstr "VCD-typ:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:548
 msgid "Create a SVCD"
 msgstr "Skapa en SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:563
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "Skapa en VCD"
 
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Skapa en VCD"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr "Visa felsökningsinformation på standard ut för Braseros bränningsbibliotek"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:70
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "Brasero-bibliotek för bränning av media"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
 msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr "Visa flaggor för biblioteket Brasero-burn"
 
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Trasig symbolisk länk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1135
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2005
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekursiv symbolisk länk"
@@ -154,42 +154,42 @@ msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ny mapp %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2295
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analyserar filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2312
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-project.c:1288
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Det finns inga filer att skriva till skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "\"%s\" är en rekursiv symbolisk länk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2458
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" kan inte hittas."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1363
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Filen verkar inte vara en spellista"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%s-element kunde inte skapas"
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
@@ -287,27 +287,27 @@ msgstr "%s-element kunde inte skapas"
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:370
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
 #, c-format
 msgid "An internal error occured"
 msgstr "Ett internt fel inträffade"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2284
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2338
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Endast ett spår åt gången kan kontrolleras"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Hämtar avbildningsformat och storlek"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "Formatet för skivavbildningen kunde inte identifieras"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:399
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Ange den manuellt"
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Mata in en återskrivningsbar skiva som innehåller data."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Mata in en skiva som innehåller data."
 
@@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Mata in en inspelningsbar cd- eller dvd-skiva med minst %i MiB ledigt ut
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
+#: ../src/brasero-project.c:1016
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar cd eller dvd."
 
@@ -606,10 +606,10 @@ msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" är upptagen."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1317
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1351
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1532
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1391
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1583
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Försäkra dig om att inget annat program använder den"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "_Change Location"
 msgstr "B_yt plats"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:530
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Plats för avbildningsfil"
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Lägga till nya filer till en multisessionsskiva rekommenderas inte."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
 #: ../src/brasero-data-disc.c:571
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Vill du fortsätta med inaktiverad fullständig Windows-kompatibilitet?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 #: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Några filer har inte lämpliga namn för en fullständigt Windows-kompatibel cd-skiva."
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Det finns några fler låtar kvar att bränna"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1697
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
@@ -925,12 +925,12 @@ msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Avbryta processen kan göra att skivan blir oanvändbar."
 
@@ -942,121 +942,121 @@ msgstr "_Fortsätt bränning"
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Avbryt bränning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:237
-#: ../src/brasero-project.c:1018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245
+#: ../src/brasero-project.c:1041
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image file."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar cd- eller dvd-skiva om du inte vill skriva till en avbildningsfil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:319
-#: ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
+#: ../src/brasero-project.c:968
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Vill du bränna markeringen av filer över flera media?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:320
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr "Datastorleken är för stor för skivan även med överbränningsalternativet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325
-#: ../src/brasero-project.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344
+#: ../src/brasero-project.c:974
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Bränn flera skivor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326
-#: ../src/brasero-project.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
+#: ../src/brasero-project.c:975
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Bränn markeringen av filer över flera media"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:336
-#: ../src/brasero-project.c:962
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
+#: ../src/brasero-project.c:985
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Välj en annan cd- eller dvd-skiva eller mata in en ny."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344
-#: ../src/brasero-project.c:995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../src/brasero-project.c:1017
 msgid "There is no recordable disc inserted."
 msgstr "Det finns inget inspelningsbart media inmatat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369
+#: ../src/brasero-project.c:1031
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr "Ingen spårinformation (artist, titel, ...) kommer att skrivas till skivan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351
-#: ../src/brasero-project.c:1002
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370
+#: ../src/brasero-project.c:1032
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "Detta stöds inte av den för närvarande aktiva bakänden för bränning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
 msgid "Please add files."
 msgstr "Lägg till filer."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Lägg till låtar."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
+#: ../src/brasero-project.c:1279
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Det finns inga låtar att skriva till skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
 msgid "Please add videos."
 msgstr "Lägg till videor."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Det finns inga videor att skriva till skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "Det finns ingen inmatad skiva att kopiera."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
 msgid "Please select a disc image."
 msgstr "Välj en skivavbildning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
 msgid "There is no selected disc image."
 msgstr "Det finns ingen vald skivavbildning."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:414
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Välj en annan avbildning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Det verkar inte vara en giltig skivavbildning eller en giltig cue-fil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Mata in en skiva som inte är kopieringsskyddad."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
 msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
 msgstr "En sådan skiva kan inte kopieras utan lämpliga insticksmoduler."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
-#: ../src/brasero-project.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453
+#: ../src/brasero-project.c:1024
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Byt ut skivan med en cd eller dvd som stöds."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:435
-#: ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454
+#: ../src/brasero-project.c:1025
 msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
 msgstr "Det är inte möjligt att skriva med aktuell uppsättning insticksmoduler."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443
-#: ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462
+#: ../src/brasero-project.c:996
 msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
 msgstr "Vill du bränna bortom skivans rapporterade kapacitet?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
@@ -1066,84 +1066,89 @@ msgstr ""
 "Du kan dock använda detta alternativ om du använder en 90 eller 100 minuter lång CD-R(W)-skiva som inte kan kännas igen korrekt och därför behöver överbränningsalternativet.\n"
 "OBSERVERA: Det här alternativet kan orsaka felaktigheter."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
-#: ../src/brasero-project.c:980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
+#: ../src/brasero-project.c:1004
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_�verbränning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:452
-#: ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../src/brasero-project.c:1005
 msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
 msgstr "Bränn bortom skivans rapporterade kapacitet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr "Enheten som innehåller källskivan kommer även att användas för inspelning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has been copied."
 msgstr "En ny inspelningsbar skiva kommer att behövas när den som för närvarande är inmatad har kopierats."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:514
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:770
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:791
-#: ../src/brasero-project.c:1359
-#: ../src/brasero-project.c:1416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819
+#: ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../src/brasero-project.c:1440
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Bränn"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Välj en skiva att skriva till"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:637
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Konfiguration för skivbränning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:692
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688
+#: ../src/brasero-project.c:1402
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videoalternativ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
 #: ../src/brasero-data-disc.c:617
 msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?"
 msgstr "Vill du skapa en skiva från innehållet i avbildningen eller med avbildningsfilen som enda fil?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
 #: ../src/brasero-data-disc.c:623
 #, c-format
 msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burnt."
 msgstr "Det finns endast en vald fil (\"%s\"). Det är avbildningen av en skiva och dess innehåll kan brännas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:702
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
 #: ../src/brasero-data-disc.c:628
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Bränn som en _fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:704
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
 #: ../src/brasero-data-disc.c:630
 msgid "Burn _Contents..."
 msgstr "Bränn _innehåll..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Konfiguration för avbildningsbränning"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Välj en skivavbildning att skriva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
 msgid "CD/DVD Copy Options"
 msgstr "Kopieringsalternativ för cd/dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:829
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Välj skiva att kopiera"
 
@@ -1151,70 +1156,70 @@ msgstr "Välj skiva att kopiera"
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Bränner cd/dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:295
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:93
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Skivan i \"%s\" kan inte matas ut"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:337
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:383
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "\"%s\" kan inte låsas upp"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:514
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:639
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:787
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1953
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1993
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Ingen brännare angiven"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:559
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Ingen källenhet angiven"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:599
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "Pågående kopieringsprocess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:595
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:690
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:937
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1048
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1056
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Enheten kan inte låsas (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:658
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Enheten har inga återskrivningsfärdigheter"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:686
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:694
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Pågående raderingsprocess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:810
 #, c-format
 msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
 msgstr "Enheten kan inte bränna eller skivan kan inte brännas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:931
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Pågående bränningsprocess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
 msgid "Ongoing checksuming operation"
 msgstr "Pågående kontroll av kontrollsumma"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1316
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1531
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1582
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
@@ -1231,18 +1236,18 @@ msgstr "Pågående kontroll av kontrollsumma"
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "Enheten är upptagen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2041
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Sammanfogning av data är omöjlig för den här skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1978
 #, c-format
 msgid "There is no track to be burnt"
 msgstr "Det finns inga spår att bränna"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2397
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Inget format för den temporära avbildningen kunde hittas"
@@ -1265,7 +1270,7 @@ msgstr "av"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:511
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1276,20 +1281,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding source disc"
 msgstr "Ny skiva i brännaren som innehåller källskivan"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: inte tillräckligt mycket ledigt utrymme"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s ledigt utrymme"
@@ -1308,8 +1313,8 @@ msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Vill du verkligen välja den här platsen?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:918
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:976
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1241
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
@@ -1410,44 +1415,44 @@ msgstr "Ställ in katalogen där temporära filer ska lagras"
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Temporära filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:246
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Typ av skivavbildning:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Identifiera automatiskt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Video-DVD-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "ISO9660 image"
 msgstr "ISO9660-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
 msgid "Readcd/Readom image"
 msgstr "Readcd/Readom-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "VCD-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "SVCD-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
 msgid "Cue image"
 msgstr "Cue-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
 msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao-avbildning"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1345
+#: ../src/brasero-project.c:1368
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Egenskaper för %s"
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "_Behåll aktuell filändelse"
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Byt fil_ändelse"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Konfigurera inspelningsalternativ"
 
@@ -1537,7 +1542,7 @@ msgstr "Välj skivavbildning"
 #: ../src/brasero-search-entry.c:689
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:474
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:1975
+#: ../src/brasero-project.c:2036
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -1864,11 +1869,11 @@ msgstr "Namnlös cd/dvd-enhet"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr "Visa felsökningsinformation på standard ut för Braseros mediabibliotek"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
 msgid "Brasero optical media library"
 msgstr "Brasero-bibliotek för optiskt media"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:470
 msgid "Display options for Brasero-media library"
 msgstr "Visa flaggor för Brasero-mediabibliotek"
 
@@ -1947,9 +1952,9 @@ msgstr "Ingen tillgänglig skiva"
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:467
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:480
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:392
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Avbildningsfil"
 
@@ -2062,19 +2067,19 @@ msgstr "Data %s i %s"
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
 #, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
 msgstr "Skivans monteringspunkt kunde inte läsas av"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:419
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
 #, c-format
 msgid "Blank disc (%s)"
 msgstr "Tom skiva (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:423
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
 #, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Skiva med ljud och data (%s)"
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr "Skiva med ljud och data (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:427
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426
 #: ../src/brasero-project-name.c:276
 #, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
@@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "Ljudskiva (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:431
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
 #: ../src/brasero-project-name.c:257
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
@@ -2217,13 +2222,13 @@ msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler för Brasero"
 
 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:287
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:459
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Omöjligt att hämta lokal filsökväg"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:316
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Kopierar filer lokalt"
@@ -2231,12 +2236,12 @@ msgstr "Kopierar filer lokalt"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:733
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Mapp för Cd/Dvd-skaparen"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:734
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
 msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
 msgstr "Tillåter bränning av filer som lagts till i \"Mappen Cd/Dvd-skaparen\" i Nautilus"
 
@@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr "Medieikon"
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../src/brasero-project-name.c:170
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:1997
+#: ../src/brasero-project.c:2061
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Bildfiler"
@@ -2443,7 +2448,7 @@ msgstr "_Tidigare projekt"
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Visa projekten som tidigare öppnats"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1510
+#: ../src/brasero-app.c:1512
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Skivbrännaren Brasero"
 
@@ -2672,7 +2677,7 @@ msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:441
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1202
+#: ../src/brasero-video-disc.c:1206
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -2714,8 +2719,8 @@ msgstr "För_kasta fil"
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:658
 #: ../src/brasero-data-disc.c:854
 #: ../src/brasero-data-disc.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Lägg till fil"
 
@@ -2737,11 +2742,11 @@ msgstr "Sök _katalog"
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Välj endast en låt."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1190
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Omöjligt att dela upp fler än en låt åt gången"
 
@@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "Fel vid tolkning av spellistan \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:806
 #: ../src/brasero-data-disc.c:213
-#: ../src/brasero-project.c:2325
+#: ../src/brasero-project.c:2389
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
 msgid "An unknown error occured"
@@ -2922,13 +2927,13 @@ msgid "Next Results"
 msgstr "Nästa resultat"
 
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:407
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2267
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2276
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:426
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2304
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -3009,7 +3014,7 @@ msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Byt namn på markerade filer"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:131
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1693
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1702
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _mapp"
 
@@ -3054,22 +3059,22 @@ msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Den finns inte på den angivna platsen"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:742
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Ska filer få nya namn för att bli fullständigt Windows-kompatibla?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Dessa namn bör ändras och kapas av till maximalt 64 tecken."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Byt namn för fullständig Windows-kompatibilitet"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Inaktivera fullständig Windows-kompatibilitet"
 
@@ -3114,13 +3119,13 @@ msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Ersätt a_lltid"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:840
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of ISO9660 standard to support it?"
 msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen och använda den tredje versionen av ISO9660 för att ge stöd för den?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:848
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n"
 "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is supported by most of the operating systems including Linux and all versions of Windows ©.\n"
@@ -3141,13 +3146,13 @@ msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_Lägg alltid till sådan fil"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:885
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:893
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:176
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the disc may not be readable on all operating systems.\n"
@@ -3177,63 +3182,63 @@ msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportera"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
 msgstr "Vill du importera sessionen från \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1116
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
 msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr "På det sättet kommer gamla filer från tidigare sessioner att vara användbara efter bränning."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "I_mportera session"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Klicka här för att importera dess innehåll"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1425
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "Vänta under tiden projektet läses in."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1436
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "_Avbryt inläsning"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1437
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Avbryt inläsning av aktuellt projekt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1838
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Namnbyte för fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1842
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1850
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Namnbytesläge"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2281
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1220
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2290
+#: ../src/brasero-video-disc.c:1224
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2311
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
 msgid "Space"
 msgstr "Utrymme"
 
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:232
-#: ../src/brasero-project.c:1980
+#: ../src/brasero-project.c:2041
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:240
-#: ../src/brasero-project.c:1989
+#: ../src/brasero-project.c:2050
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmer"
 
@@ -3264,7 +3269,7 @@ msgstr "Ställ in en horisontell layout"
 
 #: ../src/brasero-layout.c:127
 msgid "_Vertical Layout"
-msgstr "_Vertikal layout"
+msgstr "V_ertikal layout"
 
 #: ../src/brasero-layout.c:128
 msgid "Set a vertical layout"
@@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr "_Ta bort filer"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
 #: ../src/brasero-project.c:202
-#: ../src/brasero-project.c:2060
+#: ../src/brasero-project.c:2124
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Töm p_rojektet"
 
@@ -3355,7 +3360,7 @@ msgstr "Ta bort alla filer från projektet"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
 #: ../src/brasero-project.c:204
-#: ../src/brasero-project.c:1083
+#: ../src/brasero-project.c:1106
 msgid "_Burn..."
 msgstr "_Bränn..."
 
@@ -3412,17 +3417,17 @@ msgstr "markera objekt i den här rutan och välj \"Ta bort\" från sammanhangsm
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr "markera objekt i den här rutan och tryck på knappen \"Ta bort\""
 
-#: ../src/brasero-project.c:820
+#: ../src/brasero-project.c:825
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s"
 msgstr "Projektets beräknade storlek: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:946
-#: ../src/brasero-project.c:963
+#: ../src/brasero-project.c:969
+#: ../src/brasero-project.c:986
 msgid "The size of the project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr "Projektet är för stort för skivan även med överbränningsalternativet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:973
+#: ../src/brasero-project.c:997
 msgid ""
 "The size of the project is too large for the disc and you must remove files from the project otherwise.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
@@ -3432,132 +3437,128 @@ msgstr ""
 "Du kan använda detta alternativ om du använder en 90 eller 100 minuter lång CD-R(W)-skiva som inte kan kännas igen korrekt och därför behöver överbränningsalternativet.\n"
 "OBSERVERA: Det här alternativet kan orsaka felaktigheter."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1095
+#: ../src/brasero-project.c:1118
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Påbörja bränningen av innehållet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1255
+#: ../src/brasero-project.c:1278
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Lägg till låtar till projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1264
+#: ../src/brasero-project.c:1287
 #: ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Lägg till filer till projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1379
-msgid "Video Options"
-msgstr "Videoalternativ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1707
+#: ../src/brasero-project.c:1768
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
 msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt projekt och förkasta ändringarna i det aktuella?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1712
+#: ../src/brasero-project.c:1773
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt projekt kommer alla ändringar att gå förlorade."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1714
+#: ../src/brasero-project.c:1775
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1722
+#: ../src/brasero-project.c:1783
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt projekt och förkasta det aktuella?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1727
+#: ../src/brasero-project.c:1788
 msgid "If you choose to create a new project, all files already added will be discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
 msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt projekt kommer alla filer som lagts till att förkastas. Observera att filerna inte kommer att tas bort fysiskt, de tas bara bort från listan här."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1732
+#: ../src/brasero-project.c:1793
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Förkasta projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1938
+#: ../src/brasero-project.c:1999
 msgid "Select Files"
 msgstr "Välj filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2049
+#: ../src/brasero-project.c:2113
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Vill du verkligen tömma det aktuella projektet?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2054
+#: ../src/brasero-project.c:2118
 msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
 msgstr "Tömning av ett projekt kommer att ta bort alla filer som lagts till. Allt arbete kommer att gå förlorat. Observera att filerna inte kommer att tas bort fysiskt, de tas bara bort från listan här."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2111
+#: ../src/brasero-project.c:2175
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2122
+#: ../src/brasero-project.c:2186
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2127
+#: ../src/brasero-project.c:2191
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2190
+#: ../src/brasero-project.c:2254
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (dataskiva)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2193
+#: ../src/brasero-project.c:2257
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (ljudskiva)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2196
+#: ../src/brasero-project.c:2260
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (videoskiva)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2324
+#: ../src/brasero-project.c:2388
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Ditt projekt har inte sparats."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2338
+#: ../src/brasero-project.c:2402
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Spara ändringar i aktuellt projekt innan stängning?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2343
+#: ../src/brasero-project.c:2407
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna att gå förlorade."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2347
-#: ../src/brasero-project.c:2353
+#: ../src/brasero-project.c:2411
+#: ../src/brasero-project.c:2417
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "St_äng utan att spara"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2447
+#: ../src/brasero-project.c:2511
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Spara aktuellt projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2465
+#: ../src/brasero-project.c:2529
 msgid "Save project as Brasero audio project"
 msgstr "Spara projektet som ett Brasero-ljudprojekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2466
+#: ../src/brasero-project.c:2530
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Spara projekt som en vanlig textlista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2470
+#: ../src/brasero-project.c:2534
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Spara projekt som en PLS-spellista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2471
+#: ../src/brasero-project.c:2535
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Spara projekt som en M3U-spellista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2472
+#: ../src/brasero-project.c:2536
 msgid "Save project as a XSPF playlist"
 msgstr "Spara projekt som en XSPF-spellista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2473
+#: ../src/brasero-project.c:2537
 msgid "Save project as an IRIVER playlist"
 msgstr "Spara projekt som en IRIVER-spellista"
 
@@ -3639,98 +3640,98 @@ msgstr "_Ã?ppna..."
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?ppna ett projekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:259
+#: ../src/brasero-project-manager.c:260
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d fil markerad (%s)"
 msgstr[1] "%d filer markerade (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:269
+#: ../src/brasero-project-manager.c:271
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "%d fil stöds (%s)"
 msgstr[1] "%d filer stöds (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:275
+#: ../src/brasero-project-manager.c:277
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "%d fil kan läggas till (%s)"
 msgstr[1] "%d markerade filer kan läggas till (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:286
+#: ../src/brasero-project-manager.c:288
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ingen fil kan läggas till (%i markerad fil)"
 msgstr[1] "Ingen fil kan läggas till (%i markerade filer)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:291
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Ingen fil stöds (%i markerad fil)"
 msgstr[1] "Ingen fil stöds (%i markerade filer)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:297
-#: ../src/brasero-project-manager.c:451
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299
+#: ../src/brasero-project-manager.c:453
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil har markerats"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:555
+#: ../src/brasero-project-manager.c:557
 msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt projekt för ljudskiva"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:569
+#: ../src/brasero-project-manager.c:571
 msgid "Brasero - New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt projekt för dataskiva"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:583
+#: ../src/brasero-project-manager.c:585
 msgid "Brasero - New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nytt projekt för videoskiva"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:593
+#: ../src/brasero-project-manager.c:595
 msgid "Brasero - New Image File"
 msgstr "Brasero - Ny avbildningsfil"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:610
+#: ../src/brasero-project-manager.c:612
 msgid "Brasero - Disc Copy"
 msgstr "Brasero - Skivkopiering"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:897
+#: ../src/brasero-project-manager.c:905
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Projektet \"%s\" finns inte"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:899
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
 #: ../src/main.c:207
 #: ../src/main.c:233
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Fel vid inläsning av projektet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:923
+#: ../src/brasero-project-manager.c:931
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ã?ppna projekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1033
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1041
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1037
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1045
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?ppna"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1088
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1096
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Bläddra i filsystemet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1119
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "Sök filer efter nyckelord"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1131
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1139
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Visa spellistor och deras innehåll"
 
@@ -3849,20 +3850,20 @@ msgstr "_Kontrollera"
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Skivkontroll"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:124
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "Beräknad storlek: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:459
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
 msgid "Size Estimation"
 msgstr "Storleksberäkning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:461
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "Vänta tills storleksberäkningen färdigställts."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr "Alla filer behöver analyseras för att färdigställa denna åtgärd."
 
@@ -3887,12 +3888,12 @@ msgstr "Skivan stöds inte"
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Enheten är tom"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:513
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Välj en skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
@@ -4042,11 +4043,11 @@ msgstr "Det verkar inte finnas stöd för din version av cdrdao i libbrasero"
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att använda den här enheten"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:617
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
 msgstr "Använd cdrdao för att kopiera och bränna cd-skivor"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:683
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
 msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr "Aktivera flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" (se manual för cdrdao)"
 
@@ -4159,15 +4160,15 @@ msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för wodim)"
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %) (se manual för wodim):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1165
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Använd cdrecord för att bränna cd/dvd-skivor"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1388
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1391
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
 msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %%)(se manual för cdrecord):"
@@ -4176,11 +4177,11 @@ msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %%)(se manual för c
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "Den här versionen av mkisofs stöds inte"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:530
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
 msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
 msgstr "Använd mkisofs för att skapa avbildningar från filer"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:450
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
 msgid "Use readcd to create disc images"
 msgstr "Använd readcd för att skapa skivavbildningar"
 
@@ -4664,32 +4665,32 @@ msgid "Filtering options"
 msgstr "Filtreringsalternativ"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:576
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:604
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Skapar kontrollsumma för avbildningsfiler"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:843
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Ingen kontrollsummefil kunde hittas på skivan"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:877
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Kontrollerar filintegritet"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:971
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:996
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1069
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1183
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
@@ -4698,30 +4699,30 @@ msgstr "Vissa filer kan vara skadade på skivan"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1455
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Filkontrollsumma"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1456
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
 msgid "Allows to check file integrities on a disc"
 msgstr "Tillåter kontroll av filintegritet på en skiva"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1496
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Hashalgoritm att använda:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1501
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]