[empathy] Updated Bulgarian translation



commit c0bb2a5ad81932cb761f99495324701af2bae10b
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sun Aug 23 12:19:06 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1989 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1220 insertions(+), 769 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 41812db..d02ce7f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy trunk\n"
+"Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 12:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 12:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -54,142 +54,218 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "СÑ?егнаÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Ð?а Ñ?е използва Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий за подÑ?едбаÑ?а на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? за аваÑ?аÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "Ð?ез извеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "Ð?ез звÑ?Ñ?и звÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empathy може да пÑ?бликÑ?ва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathy може да ползва GPS, за да оÑ?гаÑ?не меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr ""
+"Empathy може да използва мобилна Ñ?елеÑ?онна мÑ?ежа, за да оÑ?гаÑ?не "
+"меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy може да използва мÑ?ежаÑ?а, за да оÑ?гаÑ?не меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на папка за полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове оÑ? Empathy"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy запиÑ?а за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Ð?конаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азговоÑ?и да е аваÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?абоÑ?ка на WebKit"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и нови Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ð?а Ñ?е ползва пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Ð?а Ñ?е използва NetworkManager"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Ð?нак за допиÑ?ване на пÑ?евдоними"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?азговоÑ?иÑ?е в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва, ако клиенÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? е "
+"adium."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и нов Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизане на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизане на конÑ?акÑ? оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? не е на Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? влезе в мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr ""
+"Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "СÑ?здадена е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за Salut"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказване на аваÑ?аÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и в Ñ?Ñ?аиÑ?е"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?веÑ? за заÑ?ваÑ?Ñ?не на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказване на конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о не Ñ?а в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?зиÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е запазваÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка, оÑ? коÑ?Ñ?о е взеÑ?о изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?наÑ?а Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? за емоÑ?икони"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Ð?али инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е кÑ?м WebKit за Ñ?азÑ?абоÑ?ка (напÑ?. Ñ?еб инÑ?пекÑ?оÑ?Ñ?Ñ?) да Ñ?е "
+"вклÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr ""
+"Ð?али Empathy да пÑ?бликÑ?ва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? кÑ?м конÑ?акÑ?иÑ?е."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Ð?али Empathy да използва GPS за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr ""
+"Ð?али Empathy да използва мÑ?ежа за мобилни Ñ?елеÑ?они за изÑ?иÑ?лÑ?ване на "
+"меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Ð?али Empathy да използва мÑ?ежаÑ?а за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
@@ -197,13 +273,21 @@ msgstr ""
 "Ð?али Empathy веÑ?е е запиÑ?вала за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?е "
 "пÑ?огÑ?ами."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "Ð?али Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?но да вклÑ?Ñ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е ви пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr ""
+"Ð?али Empathy да намалÑ?ва Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, за да заÑ?иÑ?ава "
+"лиÑ?ниÑ?е данни."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
@@ -211,21 +295,21 @@ msgstr ""
 "Ð?али Empathy да ползва аваÑ?аÑ?а на конÑ?акÑ?а за икона на пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
 msgstr ""
-"Ð?али пÑ?и пÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Empathy е Ñ?Ñ?здадена Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за Salut."
+"Ð?али да Ñ?е използваÑ? пÑ?огÑ?ами за Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е за авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о им "
+"пÑ?екÑ?Ñ?ване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е използва NetworkManager за авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?екÑ?Ñ?ване и "
-"вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а."
+"Ð?али пÑ?и пÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Empathy е Ñ?Ñ?здадена Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за Salut."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
@@ -233,51 +317,63 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?ави пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а на вÑ?ведениÑ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо избÑ?аниÑ?е "
 "езиÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?али емоÑ?икониÑ?е да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ? оÑ? ASCII в каÑ?Ñ?инки."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "Ð?али пÑ?иÑ?Ñ?иганеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "Ð?али новиÑ?е Ñ?азговоÑ?и да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "Ð?али изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "Ð?али влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "Ð?али излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr ""
+"Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ? извÑ?н мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и "
+"пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr ""
+"Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -285,13 +381,13 @@ msgstr ""
 "Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение, когаÑ?о оÑ?воÑ?ениÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азговоÑ?и "
 "не е на Ñ?окÑ?Ñ?, да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
@@ -299,17 +395,21 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е показваÑ? аваÑ?аÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за конÑ?акÑ?и и пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Ð?али конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о в моменÑ?а не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени да Ñ?е показваÑ?  в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Ð?али Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? конÑ?акÑ?и да Ñ?е показва в Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -317,15 +417,15 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е показва Ñ?Ñ?обÑ?ение за заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и "
 "наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ã?â?? в заглавнаÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва Ñ?Ñ?егнаÑ? изглед за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва гÑ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -335,547 +435,776 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е â??nameâ?? â?? подÑ?едба по име. СÑ?ойноÑ?Ñ? â??stateâ?? ознаÑ?ава "
 "подÑ?еждане по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Ð?звадкиÑ?е оÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? и изпÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?впадаÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ? на Ñ?айлове"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е пÑ?азен"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 ../src/empathy.c:290
 msgid "People nearby"
 msgstr "ХоÑ?а наблизо"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Този вид гнездо не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Ð?аÑ?вена бе пÑ?омÑ?на в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анови пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана не може да пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?а линиÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аеÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ð?евидим"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?екÑ?нди"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d ден"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d дни"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?едмиÑ?а"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?едмиÑ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?"
+msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "в бÑ?деÑ?е"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Ð?опÑ?лниÑ?елни</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на полеÑ?о и забÑ?авÑ?не на паÑ?олаÑ?а."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Ð?_аÑ?ола:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за ICQ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "_Charset:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?ане:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?ова мÑ?ежа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ежа</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "Ð?одиÑ?ане:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "СÑ?здаване на нова мÑ?ежа в IRC"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?анаÑ?а мÑ?ежа в IRC"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение пÑ?и напÑ?Ñ?кане:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инÑ?ко име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?анаÑ?а мÑ?ежа в IRC"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+msgid "Override server settings"
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?аÑ? SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о е задÑ?лжиÑ?елно (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ð?Ñ?енебÑ?егване на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "_Ð?-поÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "_Ð?иÑ?но име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "Ð?д_енÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Jabber:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_Фамилно име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "Ð?ме за п_Ñ?бликÑ?ване:"
 
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на STUN"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Ð?олзване на Yahoo _оÑ? ЯпониÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Yahoo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е обÑ?Ñ?Ñ?а внимание на поканиÑ?е за конÑ?еÑ?енÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окал на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?вано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а ви не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? пÑ?иеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?и за изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?ез изобÑ?ажение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за Ñ?велиÑ?аване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?ози Ñ?азговоÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жана команда"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
 msgid "offline"
 msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
 msgid "invalid contact"
 msgstr "гÑ?еÑ?ен конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 msgid "permission denied"
 msgstr "липÑ?ваÑ? пÑ?ава"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557
 msgid "too long message"
 msgstr "пÑ?екалено дÑ?лго Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560
 msgid "not implemented"
 msgstr "не е Ñ?еализиÑ?ано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ТемаÑ?а веÑ?е е: â??%sâ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ð?е е зададена Ñ?ема"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(нÑ?ма пÑ?едложениÑ?)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?мÑ?кване на емоÑ?икон"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1483
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?â?¦"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "_Ð?Ñ?едложениÑ? за пÑ?авопиÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s не е в мÑ?ежаÑ?а"
+
+# FIXME
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s е изÑ?иÑ?ан оÑ? %2$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ? оÑ? %2$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1380 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
 msgid "Connected"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Тема:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "РазговоÑ? в гÑ?Ñ?па"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y, %A"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на данниÑ?е за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr ""
-"bg: Ð?Ñ?кам да ви добавÑ? кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?и Ñ? конÑ?акÑ?и.\n"
-"en: I would like to add you to my contact list."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "Ð?Ñ?лагане на _Ñ?еÑ?ениеÑ?о"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 msgid "Removing group"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1304
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1383
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1334
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1341
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr ""
-"bg: СÑ?жалÑ?вам, веÑ?е не желаÑ? да Ñ?Ñ?е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка ми Ñ? конÑ?акÑ?и.\n"
-"en: Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Ð?обавÑ?не на конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "_РазговоÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Ð?Ñ?дио Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед на пÑ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "СподелÑ?не на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Ð?окана за Ñ?ази Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "_Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Ð?апазване на аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?збоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1023
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>Ð?анни за клиенÑ?а</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Ð?од на дÑ?Ñ?жаваÑ?а по ISO:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "ЩаÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Ð?анни за конÑ?акÑ?а</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "Ð?Ñ?ад:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Ð?онÑ?акÑ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?пи</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки код:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "УлиÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "СгÑ?ада:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "Ð?Ñ?аж:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "СÑ?аÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Ð?иво на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Ð?оÑ?ока:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? на изкаÑ?ване:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Ð?оÑ?ледно обновÑ?ване на:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Ð?Ñ?лжина:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>, "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Рожден ден:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "Ð?анни за клиенÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "Ð?лиенÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1006
+msgid "Contact"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обни данни за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "Ð?-поÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "Ð?Ñ?лно име:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "Ð?анниÑ?е Ñ?а поиÑ?каниâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "Ð?С:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -883,179 +1212,196 @@ msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е гÑ?Ñ?пиÑ?е, в коиÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? да Ñ?е поÑ?вÑ?ва. Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е 0 или "
 "повеÑ?е гÑ?Ñ?пи."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
 msgid "new server"
 msgstr "нов Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
 msgid "Server"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
 msgid "Account"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "РазговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_Ð?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
 msgstr "_Ð?баждане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
 
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го Ñ?Ñ?обÑ?ениеâ?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние каÑ?о лÑ?бимо"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние лÑ?бимо"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Ð?адайÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о и Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "СÑ?обÑ?ение:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "Ð?Ñ?ма"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Ð?Ñ?едложениÑ? за дÑ?маÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Ð?Ñ?едложениÑ? за дÑ?маÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ена"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "СинÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?а заÑ?вка за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Ð?ма вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? аÑ?дио Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ? аÑ?дио Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "Ð?Ñ?веждане на дÑ?Ñ?го Ñ?Ñ?обÑ?ение"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "_Ð?обавÑ?не на нова Ñ?ема"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "Ð?апазени Ñ?еми"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ена"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "СинÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1535
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Ð?збоÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ? локал"
@@ -1244,7 +1590,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Ð?егаÑ?он"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
 msgid "Talk!"
 msgstr "РазговаÑ?Ñ?йÑ?е!"
 
@@ -1258,15 +1604,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е конÑ?акÑ?."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
 msgid "Select contact..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?â?¦"
 
@@ -1279,23 +1625,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ð?адайÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:569
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?ез авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:573
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Ð?ез показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy.c:438
+#: ../src/empathy.c:577
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Ð?оказване на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy.c:450
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#: ../src/empathy.c:589
+msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "â?? бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1307,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1318,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1328,11 +1674,11 @@ msgstr ""
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЯÑ?ен Ð?Ñ?амаÑ?аÑ?ов <yasen lindeas com>\n"
@@ -1342,22 +1688,21 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1366,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "Ще изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??!\n"
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1379,31 +1724,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Те Ñ?е бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни, ако Ñ?еÑ?иÑ?е да добавиÑ?е оÑ?ново Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ма инÑ?Ñ?алиÑ?ан пÑ?оÑ?окол</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "Ð?еÑ?е имам Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о иÑ?кам да ползвам"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Gmail"
+msgstr "Ð?-поÑ?а в Gmail"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Import Accounts..."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Ð?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан пÑ?оÑ?окол"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1411,272 +1756,258 @@ msgstr ""
 "Ð?а да добавиÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да имаÑ?е модÑ?л, койÑ?о поддÑ?Ñ?жа "
 "нейниÑ? пÑ?оÑ?окол."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Type:"
 msgstr "Ð?ид:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:346
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ð?обавÑ?неâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "_СÑ?здаване на нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "_Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:349
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:352
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?ама коÑ?екÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:547
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:565
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?еÑ?блаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:571
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?дио вÑ?од"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:575
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?идео вÑ?од"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:588
-msgid "Connecting..."
-msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+msgid "Call"
+msgstr "РазговоÑ?"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:844
+#: ../src/empathy-call-window.c:1390
 #, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но набиÑ?ане"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на аÑ?дио"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на видеоÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_РазговоÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#: ../src/empathy-chat-window.c:344
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "РазговоÑ?и (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:476
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? %s"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "_Ð?мÑ?кване на емоÑ?икон"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "_СÑ?обÑ?ение за поканаÑ?а:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "Ð?окана"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на подпÑ?озоÑ?еÑ?а на_лÑ?во"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на подпÑ?озоÑ?еÑ?а на_дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е кого Ñ?е поканиÑ?е:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Ð?оканени Ñ?Ñ?е да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м конÑ?еÑ?енÑ?ен Ñ?азговоÑ?."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?делÑ?не на подпÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "_Ð?Ñ?бима Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_СледваÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "СÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ? в оÑ?меÑ?киÑ?е"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но влизане в Ñ?Ñ?аи пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Ð?лизане в Ñ?ази Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Empathy, ако Ñ?Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?аиÑ?е в оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Ð?ме:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_СÑ?аÑ?:"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#: ../src/empathy-event-manager.c:321
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#: ../src/empathy-event-manager.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s ви Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и, иÑ?каÑ?е ли да оÑ?говоÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:331
 msgid "_Reject"
 msgstr "Ð?Ñ?_казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+#: ../src/empathy-event-manager.c:337
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:452
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:564
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s ви пÑ?аÑ?а покана"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:502
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Ð?а обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:575
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Ð?ипÑ?ва вÑ?нÑ?наÑ?а пÑ?огÑ?ама за обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:698
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:701
+#: ../src/empathy-event-manager.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
+#: ../src/empathy-event-manager.c:645
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:650
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#: ../src/empathy-event-manager.c:689
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:867
+#: ../src/empathy-event-manager.c:715
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:961
+#: ../src/empathy-event-manager.c:895
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:965
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1685,176 +2016,145 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СÑ?обÑ?ение: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:935
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s в моменÑ?а е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а."
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:951
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s в моменÑ?а е в мÑ?ежаÑ?а."
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%uâ??Ñ?., %02uâ??м. и %02uâ??Ñ?."
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02uâ??м. и %02uâ??Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Ð?аÑ?вена бе пÑ?омÑ?на в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анови пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана не може да пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? Ñ?айл"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s оÑ? обÑ?о %s, Ñ? %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s оÑ? обÑ?о %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?айла â??%sâ?? оÑ? %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айла â??%sâ?? до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на â??%sâ?? оÑ? %s"
 
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на Ñ?айл"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s оÑ? обÑ?о %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на â??%sâ?? до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "Ð?зÑ?акване на оÑ?говоÑ?а на оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "â??%sâ?? полÑ?Ñ?ен оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "â??%sâ?? изпÑ?аÑ?ен до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на â??%sâ?? оÑ? %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Ð?зÑ?акване на оÑ?говоÑ?а на дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на â??%sâ?? до %s"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?елоÑ?Ñ?Ñ?а на â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айл: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на извадкаÑ?а на â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:663
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:675
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:697
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:895
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де запазен Ñ?ам"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:941
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?айла каÑ?оâ?¦"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1011
-msgid "unknown size"
-msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?азмеÑ?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s иÑ?ка да ви изпÑ?аÑ?и Ñ?айл"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Ð?Ñ?иемаÑ?е ли Ñ?айла %sâ?? (%s)?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Ð?Ñ?иемане"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ? на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е, оÑ?менениÑ?е и неÑ?Ñ?пеÑ?ниÑ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ? на Ñ?айлове "
 "оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:384
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
@@ -1862,138 +2162,204 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии за внаÑ?Ñ?не. Empathy поддÑ?Ñ?жа в моменÑ?а внаÑ?Ñ?не "
 "Ñ?амо оÑ? Pidgin."
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
 msgid "Import Accounts"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
+#: ../src/empathy-main-window.c:402
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "No error specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казана гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ежова гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?меÑ?о е заеÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Ð?е е пÑ?едоÑ?Ñ?авен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е довеÑ?ен"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е влÑ?зÑ?л в Ñ?ила"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на имеÑ?о Ñ? Ñ?ова в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на оÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ка на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:544
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
+#: ../src/empathy-main-window.c:1293
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Ð?оказване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?и на каÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не кÑ?м оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Ð?лизане в _новаâ?¦"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Ð?оказване на _изклÑ?Ñ?ениÑ?е конÑ?акÑ?и"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "_Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ? Ñ? _аваÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "Ð?одÑ?еждане по _име"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "Ð?одÑ?еждане по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Ð?обавÑ?не на конÑ?акÑ?â?¦"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "_СÑ?егнаÑ? Ñ?ежим"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ? на Ñ?айлове"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ванеâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "_Ð?ов Ñ?азговоÑ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ени конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?иÑ?ни данни"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "_СÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "СÑ?аи за Ñ?азговоÑ?"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
+msgid "Chat Room"
+msgstr "СÑ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "Ð?збоÑ?:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
+msgid "Members"
+msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Ð?зиÑ?кване на покана: %s\n"
+"Ð?зиÑ?кване на паÑ?ола: %s\n"
+"Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
+msgid "Yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
+msgid "No"
+msgstr "не"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да запоÑ?не"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да Ñ?пÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи не може да бÑ?де заÑ?еден"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е имеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а, в коÑ?Ñ?о да влезеÑ?е, или наÑ?иÑ?неÑ?е една или повеÑ?е "
 "Ñ?Ñ?аи оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
@@ -2001,184 +2367,200 @@ msgstr ""
 "Ð?опÑ?лнеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, на койÑ?о е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а. Ð?ко Ñ?Ñ? е на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а "
 "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, оÑ?Ñ?авеÑ?е полеÑ?о пÑ?азно."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "Ð?лизане"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "Ð?лизане в Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "Ð?лизане в нова"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Ð?бновÑ?ване"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr ""
-"Този Ñ?пиÑ?Ñ?к показва вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аи, коиÑ?о Ñ?е намиÑ?аÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, кÑ?м койÑ?о Ñ?е "
-"вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_СÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о е полÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о е изпÑ?аÑ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?зик"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Ð?зглед</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Ð?оведение</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "_Ð?олзване на GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "Ð?олзване на _мобилни Ñ?елеÑ?они"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>Ð?зиÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "Ð?олзване на _мÑ?ежа"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>Ð?вÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ð? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?а Ñ?амо езиÑ?иÑ?е, за коиÑ?о е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник.</small>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð?зглед"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?а изобÑ?ажениÑ?Ñ?а, коиÑ?о Ñ?е избиÑ?аÑ? оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е, за да Ñ?е "
-"показваÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ð?оведение"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "_Тема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "Ð?ез _извеÑ?Ñ?Ñ?ване в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "Ð?ез _звÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â??"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? влезе в мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване, когаÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване, когаÑ?о пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?азговоÑ?и не е на _Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "Ð?зиÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "Ð?оказване на _аваÑ?аÑ?и"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"Ð?амаленаÑ?а Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е нÑ?ма да Ñ?е пÑ?бликÑ?ваÑ? по-"
+"Ñ?оÑ?ни данни оÑ? гÑ?ад, Ñ?аÑ?, дÑ?Ñ?жава. Ð?ооÑ?динаÑ?иÑ?е оÑ? GPS Ñ?е Ñ?а Ñ?оÑ?ни до едно "
+"мÑ?Ñ?Ñ?о зад деÑ?еÑ?иÑ?наÑ?а запеÑ?аÑ?."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Ð?зползване на _каÑ?Ñ?инки за емоÑ?икони"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "_СÑ?егнаÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "Ð?одÑ?еждане по _име"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "Ð?одÑ?еждане по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "_Ð?оказване на конÑ?акÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?аиÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "Ð? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?а Ñ?амо езиÑ?иÑ?е, за коиÑ?о е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ни Ñ?еми"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на извеÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о Ñ? _пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? _звÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?азговоÑ?иÑ?е в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "_Ð?Ñ?бликÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви кÑ?м конÑ?акÑ?иÑ?е ви"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "_Ð?иÑ?ка Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "_Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?иложение за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
@@ -2186,3 +2568,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?ена ви бе покана за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??, но  необÑ?одимаÑ?а пÑ?огÑ?ама за "
 "обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ? липÑ?ва."
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
+msgid "Critical"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
+msgid "Message"
+msgstr "СÑ?обÑ?ение"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
+msgid "Info"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
+msgid "Debug"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
+msgid "Save"
+msgstr "Ð?апазване"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?аÑ?за"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
+msgid "Level "
+msgstr "Ð?иво"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
+msgid "Domain"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
+msgid "Category"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
+msgid "Level"
+msgstr "Ð?иво"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"Ð?збÑ?анаÑ?а пÑ?огÑ?ама за Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е не поддÑ?Ñ?жа Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о за "
+"оÑ?далеÑ?ено изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]