[gnome-session] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Thai translation.
- Date: Sun, 23 Aug 2009 06:47:21 +0000 (UTC)
commit 1c0b7888e83a7083c3c7126a11314d9eea5e95d1
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Sun Aug 23 13:46:27 2009 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 04d56ab..271ecc9 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 17:40+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:46+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 13:44+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 13:45+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,54 +20,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
msgid "Add Startup Program"
msgstr "��ิ�ม��ร��รม�ริ�มวาระ"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "�������ร��รม�ริ�มวาระ"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
-msgid "No description"
-msgstr "�ม�มี�ำ�รรยาย"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หà¹?à¹?รียà¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มวาระà¸?ะวà¹?าà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หà¹?à¹?รียà¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มวาระà¸?ะวà¹?าà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หà¹?à¹?รียà¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มวาระà¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
msgid "Enabled"
msgstr "��ิ����"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
msgid "Icon"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¸à¸?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
msgid "Program"
msgstr "��ร��รม"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "�รั�������ร��รม�ริ�มวาระ"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:525
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "�ม�มี�ำ�รรยาย"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
msgid "Version of this application"
msgstr "รุà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸à¸?สารวิà¸?ีà¹?à¸?à¹?"
+
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
@@ -94,19 +99,19 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "วาระ�ี��ะ���าสู� GNOME"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Default session"
msgstr "วาระ�ริยาย"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "��ร��รม�ั��าร���ม"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?ลà¹?ว gnome-session à¸?ะà¸?ามà¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ะà¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
@@ -114,11 +119,11 @@ msgstr ""
"à¹?ลืà¸à¸?à¹?ลà¹?ว gnome-session à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?วาระà¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ "
"มิà¸?ะà¸?ัà¹?à¸?à¸?ุà¸?à¸?ะà¸?ูà¸?à¸?ามà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?วาระหรืà¸à¹?มà¹?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "รายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?วาระà¸?ริยาย"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
@@ -132,54 +137,54 @@ msgstr ""
"à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?ริà¹?มวาระà¸?ะà¹?มà¹?à¹?หà¹?à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?ลà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?วาระ à¹?ละà¸?à¹?าà¸?ูà¸?ลà¸?à¸?ริà¸? "
"à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารวาระà¸?à¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¹?มà¸à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ลัà¸?à¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?วาระà¹?หà¹?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¸?à¸?ะà¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "à¸?ามà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ะà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
msgid "Panel"
msgstr "�า��ล"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "รู�����ิล�ี��ะ�ส����ะ�ำลั����าสู�ระ��"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr "à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?วาระ"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "รัà¸?ษารายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?วาระ"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
msgid "Show the splash screen"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ิลà¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มระà¸?à¸?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "�ส��รู�����ิล��ะ�ี��ำลั����าสู�ระ��"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
"à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?ม à¸?ะà¹?à¸?รียมà¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?à¹?าà¸?à¹? à¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ะ à¹?ละà¸?à¹?วยà¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?à¹? à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "à¸?ำà¸?วà¸?à¸?าà¸?ีà¸?à¸à¸?à¸?à¹?วà¸?à¹?รà¹?à¸?ิà¸?à¸?รรมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?ริà¹?มà¸?ืà¸à¸§à¹?าวาระà¹?มà¹?มีà¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
"à¸?าà¹?à¸?ลà¸?ืà¸à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?าà¸?à¸?à¸?หรืà¸à¸?à¹?าà¸?ลà¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?ภà¸?รรà¸?ุà¹?มà¸?ู รายà¸?ืà¹?à¸à¸«à¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸? à¹?à¸à¸?à¸à¸?สà¸?าà¸?ะ à¸?าฬิà¸?า ฯลฯ"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -187,7 +192,7 @@ msgstr ""
"à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารหà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸? à¸?ืà¸à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?วาà¸?à¹?à¸?à¸?หัวà¹?ละà¸?รà¸à¸?รà¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸? "
"à¹?ละà¹?หà¹?à¸?ุà¸?ยà¹?ายหรืà¸à¸?รัà¸?à¸?à¸?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
@@ -196,20 +201,19 @@ msgstr ""
"à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?าà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ $datadir/pixmaps/ "
"à¹?à¸?ยà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸¢à¹?à¸à¸¢à¸¥à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?ึà¸?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?มรูà¸? à¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ะมีà¸?ลà¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸?à¸?รัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "ระยะà¹?วลาà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?ริà¹?มà¸?ืà¸à¸§à¹?าวาระà¹?มà¹?มีà¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "��ร��รม�ั��ารห��า��า�"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>ยัà¸?มีà¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
@@ -223,43 +227,39 @@ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?มื
msgid "Startup Applications"
msgstr "��ร��รม�ริ�มวาระ"
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "�_�ร��รม�ริ�มวาระ��ิ�ม��ิม:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "�รีย��ู..."
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_�ำสั��:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr "ห_มาย�ห�ุ:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?"
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "�รั�����วาระ"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Startup Programs"
msgstr "��ร��รม�ริ�มวาระ"
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "à¸?ำรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?ย_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?มืà¹?à¸à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "_à¸?ำรายà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
@@ -293,37 +293,37 @@ msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สà¹?à¸? URI à¸?à¸à¸?à¹?à¸à¸?สารà¹?à¸?ยัà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?มี 'Type=Link'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "�ม����ราย�าร�ี��รีย��ำ�า����"
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ระ�ุ���ม�ี��ั��ึ���า�ั���ว�"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ระ�ุหมาย�ล��าร�ั��ารวาระ"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -335,115 +335,115 @@ msgstr ""
"มีà¸?ัà¸?หาà¸?ัà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?\n"
"(%s ���าร�ำ�า���วยรหัสส�า�ะ %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸? '%s'"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "�ม��รา�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
msgid "A program is still running:"
msgstr "มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?ยัà¸?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "ยัà¸?มีà¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr "à¸?ะรà¸à¹?หà¹?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?à¸?ำà¸?าà¸?à¸?à¸? à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ัà¸?หวะà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¸²à¸?à¸?ำà¹?หà¹?à¹?สียà¸?าà¸?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "ยื�ยั��ารสลั��ู����"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Logout Anyway"
msgstr "ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารà¸?ำศีลà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "ยืà¸?ยัà¸?à¸?ารà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?หมà¹?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
msgid "Lock Screen"
msgstr "ลà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
msgid "Cancel"
msgstr "ย��ลิ�"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "à¸?ุà¸?à¸?ะà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิภายà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "ระà¸?à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิภายà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "�ุ��ำลั����าระ�����าม \"%s\""
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ีà¹?à¹?ลยหรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
msgid "_Switch User"
msgstr "_สลั��ู����"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "_Log Out"
msgstr "_à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ีà¹?à¹?ลยหรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "S_uspend"
msgstr "_à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Hibernate"
msgstr "_à¸?ำศีลà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
msgid "_Restart"
msgstr "_à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?หมà¹?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
msgid "_Shut Down"
msgstr "à¸?ิ_à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
msgid "Not responding"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸à¸?สà¸?à¸à¸?"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?ระà¸?ัà¸?à¸?ารà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
@@ -459,28 +459,28 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¸à¸£à¸±à¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?ภICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มวาระà¹?à¸?à¹?าระà¸?à¸? (à¹?ละà¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¹?)"
-#: ../gnome-session/main.c:521
+#: ../gnome-session/main.c:433
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¸?ัà¸?à¸?à¹?ามาà¸?รà¸?าà¸?"
-#: ../gnome-session/main.c:522
+#: ../gnome-session/main.c:434
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr "�ีย� GConf �ี������ิ�หาวาระ�ริยาย"
-#: ../gnome-session/main.c:523
+#: ../gnome-session/main.c:435
msgid "Enable debugging code"
msgstr "��ิ��������ส�ว��ี�ั��"
-#: ../gnome-session/main.c:524
+#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?หลà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?ระà¸?ุà¹?วà¹?"
-#: ../gnome-session/main.c:545
+#: ../gnome-session/main.c:457
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- ��ร��รม�ั��ารวาระ GNOME"
@@ -493,38 +493,39 @@ msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr "รู�����ิล�ริ�มระ�� GNOME"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¸§à¸²à¸£à¸°à¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸? à¹?à¸?ยà¹?มà¹?สà¸?à¹?à¸?à¸?ารระà¸?ัà¸?à¸?à¹?าà¸?à¹? à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "��าวาระ"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?"
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¸§à¸²à¸£à¸°à¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "��าวาระ"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ามà¸?ารยืà¸?ยัà¸?"
@@ -536,6 +537,12 @@ msgstr "à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารวาระà¹?
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ูà¸?à¹?รียà¸?à¸?à¹?วยà¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¸?à¹?ยà¹?à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸à¸?"
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หà¹?à¹?รียà¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?ริà¹?มวาระà¸?ะวà¹?าà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "�รั�����วาระ"
+
#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
#~ msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
@@ -685,9 +692,6 @@ msgstr "��ร��รม�ู��รีย���วย�ัว�ล
#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
#~ msgstr "à¸?ีมà¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?ารà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ูà¸?à¹?ริà¹?มà¸?ำà¸?าà¸?à¹?หมà¹?หลายà¸?รัà¹?à¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸?à¸?ิ"
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
-
#~ msgid "List registered clients, then exit"
#~ msgstr "à¹?สà¸?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?ลà¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¹?วà¹? à¹?ลà¹?วà¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]