[gnome-system-tools] Updated Spanish translation



commit 98877ed8ade649318a54e95fe1da1e6d0cda759a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Aug 17 07:54:51 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 90568af..234e212 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 07:52+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,250 +58,227 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
-#| msgid "Use modems"
-msgid "/dev/modem"
-msgstr "/dev/modem"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:2
-msgid "/dev/ttyS0"
-msgstr "/dev/ttyS0"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:3
-msgid "/dev/ttyS1"
-msgstr "/dev/ttyS1"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:4
-msgid "/dev/ttyS2"
-msgstr "/dev/ttyS2"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:5
-msgid "/dev/ttyS3"
-msgstr "/dev/ttyS3"
-
-#: ../interfaces/network.ui.h:6
 msgid "<b>Account data</b>"
 msgstr "<b>Datos de la cuenta</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:7
+#: ../interfaces/network.ui.h:2
 msgid "<b>Connection Settings</b>"
 msgstr "<b>Ajustes de la conexión</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:8
+#: ../interfaces/network.ui.h:3
 msgid "<b>DNS Servers</b>"
 msgstr "<b>Servidores DNS</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:9
+#: ../interfaces/network.ui.h:4
 msgid "<b>Host Settings</b>"
 msgstr "<b>Ajustes del servidor</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:10
+#: ../interfaces/network.ui.h:5
 msgid "<b>Internet service provider data</b>"
 msgstr "<b>Información del proveedor de servicios de Internet</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:11
+#: ../interfaces/network.ui.h:6
 msgid "<b>Modem Settings</b>"
 msgstr "<b>Ajustes del módem</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:12
+#: ../interfaces/network.ui.h:7
 msgid "<b>Search Domains</b>"
 msgstr "<b>Dominios de búsqueda</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:13
+#: ../interfaces/network.ui.h:8
 msgid "<b>Wireless Settings</b>"
 msgstr "<b>Ajustes inalámbricos</b>"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:9
 msgid "Access point name:"
 msgstr "Nombre del punto de acceso:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:15
+#: ../interfaces/network.ui.h:10
 msgid "Aliases:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:16
+#: ../interfaces/network.ui.h:11
 msgid "Con_figuration:"
 msgstr "Con_figuración:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:17
+#: ../interfaces/network.ui.h:12
 msgid "Connection type:"
 msgstr "Tipo de conexión:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:18
+#: ../interfaces/network.ui.h:13
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexiones"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:14
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20
+#: ../interfaces/network.ui.h:15
 msgid "D_omain name:"
 msgstr "Nombre del d_ominio:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:21
+#: ../interfaces/network.ui.h:16
 msgid "Delete current location"
 msgstr "Borrar la ubicación actual"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:17
 msgid "E_nable roaming mode"
 msgstr "Ac_tivar el modo itinerante"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:23
+#: ../interfaces/network.ui.h:18
 msgid "E_nable this connection"
 msgstr "Ac_tivar esta conexión"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
+#: ../interfaces/network.ui.h:19
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "Interfaz ethernet:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:25 ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
-#| msgid "WEP key (hexadecimal)"
+#: ../interfaces/network.ui.h:21
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "Propiedades de alias de equipos remotos"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Hosts"
 msgstr "Equipos"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:29 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "IP address:"
 msgstr "Dirección IP:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Interface properties"
 msgstr "Propiedades del interfaz"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
 msgid "Loud"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
 msgid "Low"
 msgstr "Bajo"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
 msgid "Modem"
 msgstr "Módem"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
 msgid "Network _password:"
 msgstr "Contrase_ña de red:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
 msgid "Network name (_ESSID):"
 msgstr "Nombre de la red (_ESSID):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
 msgid "P_assword"
 msgstr "C_ontraseña"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
 msgid "Password _type:"
 msgstr "_Tipo de contraseña:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:42
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
 msgid "Plain (ASCII)"
 msgstr "Plano (ASCII)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:43
-#| msgid "Aliases"
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:44
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "Guardar la configuración de red actual como una ubicación"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:45
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
 msgid "Tones"
 msgstr "Tonos"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "Usar los servidores de nombres del proveedor de servicios de Internet"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:47
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "_Autodetectar"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:48
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
 msgid "_Dial prefix:"
 msgstr "Prefijo de _marcación:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:49
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
 msgid "_Dial type:"
 msgstr "Tipo de _marcación:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:50
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
 msgid "_Gateway address:"
 msgstr "Dirección de la p_uerta de enlace:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:51
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
 msgid "_Host name:"
 msgstr "Nombre del _servidor:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:52
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
 msgid "_IP address:"
 msgstr "Dirección _IP:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:53
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
 msgid "_Local IP:"
 msgstr "IP _local:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:54
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
 msgid "_Modem port:"
 msgstr "Puerto del _módem:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
 msgid "_Phone number:"
 msgstr "Número de telé_fono:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:56
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
 msgid "_Remote IP:"
 msgstr "IP _remota:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:57
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
 msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 msgstr "_Reintentar si se corta la conexión o falla al iniciar"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:58
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
 msgid "_Set modem as default route to internet"
 msgstr "_Establecer el módem como ruta predeterminada a Internet"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:59
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "Máscara de _subred:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:60 ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuario:"
 
 #. TRANSLATORS: Volume as in loudness
-#: ../interfaces/network.ui.h:62
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
 msgid "_Volume:"
 msgstr "_Volumen:"
 
@@ -538,7 +515,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Con_firmación:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
-#| msgid "Con_firmation:"
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Información de contacto"
 
@@ -583,7 +559,6 @@ msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "Má_ximo número de días que se puede usar una contraseña:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:28
-#| msgid "Maximum UID:"
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "GID máximo:"
 
@@ -1437,7 +1412,6 @@ msgstr "Monitor del sistema"
 
 #. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
 #: ../src/services/service.c:104
-#| msgid "Logical volume management"
 msgid "Virtual Machine management"
 msgstr "Gestión de máquinas virtuales"
 
@@ -1664,7 +1638,6 @@ msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "El grupo «%s» ya existe"
 
 #: ../src/users/group-settings.c:287
-#| msgid "Please select a different user name."
 msgid "Please choose a different group name."
 msgstr "Elija un nombre de grupo diferente."
 
@@ -1693,34 +1666,52 @@ msgid "Use CD-ROM drives"
 msgstr "Usar unidades de CD-ROM"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "Grabar CD / DVD"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
 msgid "Use modems"
 msgstr "Usar módems"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
 msgid "Connect to Internet using a modem"
 msgstr "Conectar a Internet con un módem"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
 msgid "Send and receive faxes"
 msgstr "Enviar y recibir faxes"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "Usar disqueteras"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "Acceder automáticamente a dispositivos de almacenamiento externo"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr "Acceder al sistema de archivos /proc"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
 msgid "Use scanners"
 msgstr "Usar escáneres"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
 msgid "Use tape drives"
 msgstr "Usar unidades de cinta"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "Usar dispositivos USB"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use video devices"
+msgstr "Usar dispositivos de vídeo"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
 msgid "Be able to get administrator privileges"
 msgstr "Poder obtener privilegios de administrador"
 
@@ -1788,7 +1779,6 @@ msgid "User name \"%s\" already exists"
 msgstr "El nombre de usuario «%s» ya existe"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:559 ../src/users/user-settings.c:562
-#| msgid "Please select a different user name."
 msgid "Please choose a different user name."
 msgstr "Elija un nombre de usuario diferente."
 
@@ -1866,7 +1856,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Login name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/users/users-table.c:76
+#: ../src/users/users-table.c:77
 msgid "Home directory"
 msgstr "Directorio personal"
 
@@ -1874,5 +1864,21 @@ msgstr "Directorio personal"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Ajustes de los usuarios"
 
+#~| msgid "Use modems"
+#~ msgid "/dev/modem"
+#~ msgstr "/dev/modem"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS0"
+#~ msgstr "/dev/ttyS0"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS1"
+#~ msgstr "/dev/ttyS1"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS2"
+#~ msgstr "/dev/ttyS2"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS3"
+#~ msgstr "/dev/ttyS3"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Información de contacto</span>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]