[sound-juicer] Added Irish translation



commit 131683fc28b426dcb4f2419c57c804693b03edde
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Sun Aug 16 23:49:23 2009 -0600

    Added Irish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ga.po   |  915 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 916 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c394668..d29a103 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -23,6 +23,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+ga
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..c233487
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,915 @@
+# Irish translations for sound-juicer package.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sound-juicer.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 23:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 23:42-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Asbhainteoir CDanna Fuaime"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Cóipeáil ceol ó do chuid CDanna"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
+msgid "<b>Device</b>"
+msgstr "<b>Gléas</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
+msgid "<b>Disc:</b>"
+msgstr "<b>Diosca:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Aga:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formáid</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
+msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgstr "<b>Fillteán Ceoil</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
+msgid "<b>Track Names</b>"
+msgstr "<b>Ainmneacha Rian</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
+msgid "<b>_Artist:</b>"
+msgstr "<b>Ea_laíontóir:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
+msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgstr "<b>Seá_nra:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>_Teideal:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+msgid "<b>_Year:</b>"
+msgstr "<b>_Bliain:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "_Tiomántán CD:"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+msgid "E_ject"
+msgstr "_Díchuir"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Cuir _Próifílí in Eagar..."
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Ainm comhad:"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "O_rdlathas fillteán:"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "Formáid Aschurtha:"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "An Chéad Rian _Roimhe Seo"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Roghnaigh Fillteán"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+msgid "Skip to the next track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+msgid "Skip to the previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1641
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+msgid "Track Progress"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+msgid "Tracks"
+msgstr "Rianta"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+msgid "_Deselect All"
+msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+msgid "_Disc"
+msgstr "_Diosca"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "Dú_bail Diosca"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "Dí_chuir tar éis asbhainte rianta"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Fillteán:"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+msgid "_Next Track"
+msgstr "An Chéad Rian _Eile"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "_Oscail an fillteán ceoil nuair críochnaithe"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "Se_inn / Sos"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "Ath_léigh Diosca"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Roghnaigh Gach Rud"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr "_Bain carachtair speisialta"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "_Seol Ainmneacha Riain..."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
+"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
+msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+msgid "Audio Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+msgid "The paranoia level"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+msgid "device"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+msgid "The device"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer CD reader"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+msgid "Could not get current track position"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for file access was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Teideal Anaithnid"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "Rian %d"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
+msgid "Various"
+msgstr "�agsúil"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[Gan Teideal]"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+msgid "Artist"
+msgstr "Ealaíontóir"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+msgid "Album"
+msgstr "Albam"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+msgid "Duration"
+msgstr "Aga"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Albam Anaithnid"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Earráid GConf: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-about.c:48
+msgid ""
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Is bogearraí saor é Sound Juicer; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú "
+"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free "
+"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos "
+"déanaí."
+
+#: ../src/sj-about.c:52
+msgid ""
+"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Dáileadh Sound Juicer le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHAR�NTA; "
+"gan an baránta intuigthe IND�OLT�IREACHTA nó OIRI�NACHTA D'FHEIDHM �IRITHE "
+"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
+
+#: ../src/sj-about.c:56
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le "
+"Sound Juicer; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
+
+#: ../src/sj-about.c:67
+msgid "An Audio CD Extractor"
+msgstr "Asbhainteoir CDanna Fuaime"
+
+#.
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
+#.
+#: ../src/sj-about.c:77
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:167
+msgid "Name too long"
+msgstr ""
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:226
+msgid "Extract"
+msgstr "Asbhain"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:303
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"Do you want to skip this track or overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:315
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:316
+msgid "S_kip All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:317
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:318
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:507
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:509
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:599
+msgid "CD rip complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:789
+msgid "Stop"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-genres.c:30
+msgid "Ambient"
+msgstr "Timpeallach"
+
+#: ../src/sj-genres.c:31
+msgid "Blues"
+msgstr "Gormacha"
+
+#: ../src/sj-genres.c:32
+msgid "Classical"
+msgstr "Clasaiceach"
+
+#: ../src/sj-genres.c:33
+msgid "Country"
+msgstr "Ceol Tuaithe"
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Dance"
+msgstr "Damhsa"
+
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Electronica"
+msgstr "Leictreonach"
+
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Folk"
+msgstr "Ceol na nDaoine"
+
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Func"
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Jazz"
+msgstr "Snagcheol"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+msgid "Latin"
+msgstr "Laidineach"
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Pop"
+msgstr "Popcheol"
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Rap"
+msgstr "Rapcheol"
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Rock"
+msgstr "Rac-Cheol"
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Soul"
+msgstr "Anamcheol"
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Spoken Word"
+msgstr "An Focal Labhartha"
+
+#: ../src/sj-genres.c:185
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:118
+msgid "E_xtract"
+msgstr "_Asbhain"
+
+#: ../src/sj-main.c:184
+msgid "Could not start Sound Juicer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:187
+msgid "Please consult the documentation for assistance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:230
+msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(anaithnid)"
+
+#: ../src/sj-main.c:418
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr ""
+
+#. Translators: title, artist
+#: ../src/sj-main.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:430
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
+msgid "Could not read the CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
+msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
+msgstr ""
+
+#. Set statusbar message
+#: ../src/sj-main.c:902
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr "Liosta rianta á fháil... fan go fóill, le do thoil."
+
+#: ../src/sj-main.c:992
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:999
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1024
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1123
+msgid "No CD-ROM drives found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1124
+msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1155
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1157
+msgid "_Change Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1243
+msgid "Could not open URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1244
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1353
+#, c-format
+msgid "Unknown column %d was edited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Sound Juicer\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1599
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1628
+msgid "Start extracting immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1629
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1630
+msgid "What CD device to read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1630
+msgid "DEVICE"
+msgstr "GLÃ?AS"
+
+#: ../src/sj-main.c:1631
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1644
+msgid "- Extract music from your CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1681
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr ""
+
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1715
+#, c-format
+msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1783
+msgid "Track"
+msgstr "Rian"
+
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Error playing CD.\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:264
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:308
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
+
+#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
+msgid "Failed to create CD source element"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:406
+msgid "Failed to link pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to create audio output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-play.c:616
+#, c-format
+msgid "Seeking to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-prefs.c:52
+msgid "Album Artist, Album Title"
+msgstr "Ealaíontóir Albaim, Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:53
+msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "Ealaíontóir Albaim (insórtáilte), Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:54
+msgid "Track Artist, Album Title"
+msgstr "Ealaíontóir Riain, Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:55
+msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "Ealaíontóir Riain (insórtáilte), Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:56
+msgid "Album Title"
+msgstr "Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:57
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Ealaíontóir Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:58
+msgid "Album Artist (sortable)"
+msgstr "Ealaíontóir Albaim (insórtáilte)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:59
+msgid "Album Artist - Album Title"
+msgstr "Ealaíontóir Albaim - Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:60
+msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
+msgstr "Ealaíontóir Albaim (insórtáilte) - Teideal Albaim"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:61
+msgid "[none]"
+msgstr "[neamhní]"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:66
+msgid "Number - Title"
+msgstr "Uimhir - Teideal"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:67
+msgid "Track Title"
+msgstr "Teideal Riain"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:68
+msgid "Track Artist - Track Title"
+msgstr "Ealaíontóir Riain - Teideal Riain"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:69
+msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "Ealaíontóir Riain (insórtáilte) - Teideal Riain"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:70
+msgid "Number. Track Artist - Track Title"
+msgstr "Uimhir. Ealaíontóir Riain - Teideal Riain"
+
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: ../src/sj-prefs.c:72
+msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "Uimhir-Ealaíontóir Riain-Teideal Riain (cás íochtair)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:275
+msgid "Example Path"
+msgstr "Conair Shamplach"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]