[gnome-control-center] Updated Oriya Translation



commit 99a95284487953d2d823aad2fe79469f628820d3
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Aug 12 17:15:43 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 2610 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1381 insertions(+), 1229 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index bb80d6a..1e9db55 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-control-center.master.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-20 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 17:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
@@ -175,25 +176,25 @@ msgstr "�ପଣ���ର �����ଳି ��ନ�ଦ�ରିତ
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "�ପଣ���ର �����ଳି�� �ାଢ଼ନ�ତ�, �ବ� �ପଣ���ର �����ଳି�� ପ�ଣିଥର� ବ�ଲା� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:756
 msgid "Select Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:758
 msgid "No Image"
 msgstr "��ଣସି ପ�ରତି�ବି ନାହି�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:786
 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
 msgid "All Files"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:933
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -201,412 +202,407 @@ msgstr ""
 "ଠି�ଣାପ�ସ�ତ� ସ��ନା ପ�ରାପ�ତ �ରିବ�� ��ଷ��ା �ରିବା ବ�ଳ� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଥିଲା\n"
 "��ରମବି�ାଶ ତଥ�ଯ ସରଭର ପ�ର���ଲ�� ପରି�ାଳନା �ରିପାରିବ ନାହି� "
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:954
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "ଠି�ଣା�� ପ�ସ�ତି�ା�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:968
 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 msgstr "��ଣା ଲ��ନ ପରି��, �ାଳ� ତଥ�ଯାଧାର ତ��ିଯ���ତ ହ��ଥା� ପାର�।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:998
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1000
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ବିଷ�ର�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
 msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
 msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "ମ� ବିଷ�ର�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "�ପଣ��� ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା�� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "�ପଣ �ହି �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�। �ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "�ପ�ରଣ�ି ପ�ର�ବର� ବ��ବହାରର� ��ି।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "���ି� �ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ��ି ��ି�ି"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "ପ���ି��ତ �����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "�ପଣ���ର ପ���ି��ତ �����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି ଯାହାଫଳର� �����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ ନିଷ���ରି� ହ��ଥା�?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-msgid "Done!"
-msgstr "ସମାପ�ତ!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' �ପ�ରଣର� �����ଳି ଧାରଣ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "��ଣସି �����ଳି �ିହ�ନ ପାଠ����� �ଭି�ମ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ସହା�ତା ପା�� �ପଣ��� ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-msgid "Select finger"
-msgstr "�����ଳି ��ନ �ରନ�ତ�"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା��, �ପଣ���� '%s' �ପ�ରଣ ବ��ବହାର �ରି �ପଣ���ର ���ି� �����ଳି "
-"�ିହ�ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା �ବଶ���।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "ପାଠ� �ପର� �����ଳି ବ�ଲାନ�ତ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "ପାଠ� �ପର� �����ଳି ର�ନ�ତ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "ବାମ ତର��ନି"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"ବାମ ବ�ଦ�ଧ �����ଠି\n"
-"ବାମ ମ�ି �����ଠି\n"
-"ବାମ �ନାମି�ା �����ଠି\n"
-"ବାମ �ାନି �����ଠି\n"
-"ଡାହାଣ ବ�ଦ�ଧ �����ଠି\n"
-"ଡାହାଣ ମ�ି �����ଠି\n"
-"ଡାହାଣ �ନାମି�ା �����ଠି\n"
-"ଡାହାଣ �ାନି �����ଠି"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "�ନ��ାନ�� �����ଳି:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"�ପଣ���ର �����ଳି �ିହ�ନ�ି ସଫଳତାର ସହିତ ସ�ର��ଷଣ ହ���ି। �ପଣ���� ବର�ତ�ତମାନ �ପଣ���ର �����ଳି �ିହ�ନ "
-"ପାଠ� ବ��ବହାର �ରି ଲ��ନ �ରିବା�� ହ�ବ।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>�-ଡା�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>ମ�ଳ ସ�ଥାନ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>ତତ��ାଳ ସନ�ଦ�ଶ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�ାର�ଯ�ଯ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>��ଲିଫ�ନ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>ୱ�ବ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>�ାର�ଯ�ଯ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�ପଣ��� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ବଦଳାନ�ତ�</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ଠି�ଣା (_d)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "ସହ�ାର� (_s):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "ମ� ବିଷ�ର�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "ଠି�ଣା"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "ସହର (_i):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "�ମ�ପାନ� (_C):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�... (_r)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ� (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "ସହର (_t):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "ଦ�ଶ (_u):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "ସମ�ପର��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "ଦ�ଶ (_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_p):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgid "Email"
+msgstr "���"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "ପ�ରା ନାମ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "ମ�ଳ ସ�ଥାନ (_e):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "ମ�ଳ ସ�ଥାନ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>ତତ��ାଳ ସନ�ଦ�ଶ</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "ଡା� ବାସ�� (_b):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "ଡା� ବାସ�� (_b):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"ଦ�ା�ରି �ପଣ��� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ପ�ନର�ବାର <b>ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ପ�ନ� �ା�ପ �ରନ�ତ�</b> ��ଷ�ତ�ରର� "
-"�ା�ପ �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "�ପଣ���ର ଫ��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "ରା��ଯ/ପ�ରଦ�ଶ (_v):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"�ପଣ���ର ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା��, ତଳ ��ଷ�ତ�ରର� �ପଣ���ର �ଳିତ ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପ�ରବିଷ�� �ରନ�ତ� �ବ�  <b>ପ�ରମାଣିତ�ର</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ�\n"
-"�ପଣ ପ�ରମାଣିତ �ରିବା ପର�, �ପଣ���ର ନ�� ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପ�ରବିଷ�� �ରନ�ତ�, ପର���ଷା �ରିବା ପା�� �ହା�� ପ�ନ��ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ�<b>��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତନ</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ� ୤"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Telephone</b>"
+msgid "Telephone"
+msgstr "<b>��ଲିଫ�ନ</b>"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "ୱ�ବ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "ୱ�ବ ଲ� (_l):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_k):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Wor_k:"
+msgid "Work"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_k):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯସ�ଥଳ ଫ�ଯା��ସ (_f):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
 msgid "Zip/_Postal code:"
 msgstr "Zip/ପିନ ��ଡ (_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "_Address:"
 msgstr "ଠି�ଣା (_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "ବ�ଧି��ର�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
 msgid "_Department:"
 msgstr "ବିଭା� (_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Groupwise:"
 msgstr "ସମ�ହ�ତ (_G):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
 msgid "_Home page:"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ�ଷ�ଠା (_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 msgid "_Home:"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ (_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
 msgid "_Jabber:"
 msgstr "_Jabber:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
 msgid "_Manager:"
 msgstr "ପରି�ାଳ� (_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ (_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
 msgid "_Profession:"
 msgstr "ବ�ର�ତ�ତି (_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ପ�ନର�ବାର �ା�ପ �ିନ�ତ� (_R):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "ରା��ଯ/ପ�ରଦ�ଶ (_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Work:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_W):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "_Yahoo:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "_Zip/ପିନ ��ଡ:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "�ପଣ��� ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା�� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"�ପଣ �ହି �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�। �ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� "
+"�ରନ�ତ�।"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "�ପ�ରଣ�ି ପ�ର�ବର� ବ��ବହାରର� ��ି।"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "���ି� �ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ��ି ��ି�ି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "ପ���ି��ତ �����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"�ପଣ���ର ପ���ି��ତ �����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି ଯାହାଫଳର� �����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ ନିଷ���ରି� "
+"ହ��ଥା�?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "ସମାପ�ତ!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' �ପ�ରଣର� �����ଳି ଧାରଣ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "��ଣସି �����ଳି �ିହ�ନ ପାଠ����� �ଭି�ମ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "ସହା�ତା ପା�� �ପଣ��� ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା��, �ପଣ���� '%s' �ପ�ରଣ ବ��ବହାର �ରି �ପଣ���ର ���ି� �����ଳି "
+"�ିହ�ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା �ବଶ���।"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "ପାଠ� �ପର� �����ଳି ବ�ଲାନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "ପାଠ� �ପର� �����ଳି ର�ନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "ବାମ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left little finger"
+msgstr "ବାମ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "ବାମ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "ବାମ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "�ନ��ାନ�� �����ଳି:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ଡାହାଣ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "�����ଳି ��ନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"�ପଣ���ର �����ଳି �ିହ�ନ�ି ସଫଳତାର ସହିତ ସ�ର��ଷଣ ହ���ି। �ପଣ���� ବର�ତ�ତମାନ �ପଣ���ର �����ଳି �ିହ�ନ ପାଠ� "
+"ବ��ବହାର �ରି ଲ��ନ �ରିବା�� ହ�ବ।"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
 msgid "Child exited unexpectedly"
 msgstr "ନିର�ଭର��ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ପ�ରସ�ଥାନ �ଲା"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdin IO �ପପଥ�� ବନ�ଦ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdin IO �ପପଥ�� ବନ�ଦ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
 msgid "Authenticated!"
 msgstr "ବ�ଧି��ତ!"
 
@@ -616,148 +612,196 @@ msgstr "ବ�ଧି��ତ!"
 #.
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
 msgstr "�ପଣ ପ�ରାରମ�ଭର� ପ�ରମାଣ �ରିଥିବା ��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି! ଦଯା�ରି ପ�ନର�ବାର ପ�ରମାଣିତ �ରନ�ତ� ୤"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�ି ଭ�ଲ ଥିଲା।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "�ପଣ��� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ବଦଳା�ଲା।"
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ତ��ି: %s।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
 msgid "The password is too short."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�ି �ତି ��ଷ�ଦ�ର ���।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�ି �ତି ��ଷ�ଦ�ର ���।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "ପ�ରାତନ �ବ� ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ମଧ�ଯର� ବହ�ତ ସାମ���ସ�ଯ ��ି।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�ି ସ���ଯାତ�ମ� �ିମ�ବା ବିଶ�ଷ ���ଷର ମାନ���� ଧାରଣ �ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "ପ�ରାତନ �ବ� ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ��ାପ�ର�ାରର ��ନ�ତି।"
 
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭା��� �ଳା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "���ି� ତନ�ତ�ର ତ��ି ପରିଲି�ିତ ହ�ଲା"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
 msgid "Checking password..."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ଯା��� �ର���ି..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ବଦଳା�ବା ପା�� <b>ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�</b> �� ଦବାନ�ତ�।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "ଦ�ା�ରି �ପଣ��� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� <b>ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ</b> ��ଷ�ତ�ରର� �ା�ପ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି �ପଣ��� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ପ�ନର�ବାର <b>ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ପ�ନ� �ା�ପ �ରନ�ତ�</b> ��ଷ�ତ�ରର� "
+"�ା�ପ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଦ�ବ� ��ପ�ର�ାରର ନ�ହ�ନ�ତି।"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>ସହ�ାର� ପ�ରଯ���ତି���ାନ</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>ପସନ�ଦ</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Change password"
+msgid "Change your password"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_p):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"�ପଣ���ର ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା��, ତଳ ��ଷ�ତ�ରର� �ପଣ���ର �ଳିତ ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପ�ରବିଷ�� �ରନ�ତ� "
+"�ବ�  <b>ପ�ରମାଣିତ�ର</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ�\n"
+"�ପଣ ପ�ରମାଣିତ �ରିବା ପର�, �ପଣ���ର ନ�� ��ପ�ତଶବ�ଦ�� ପ�ରବିଷ�� �ରନ�ତ�, ପର���ଷା �ରିବା ପା�� �ହା�� "
+"ପ�ନ��ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ�<b>��ପ�ତଶବ�ଦ ପରିବର�ତ�ତନ</b>ର� ��ଲି� �ରନ�ତ� ୤"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ବ�ଧି��ର�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "ନ�ତନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ପ�ନର�ବାର �ା�ପ �ିନ�ତ� (_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "�ଭି�ମ�� ଲ��ନ (_g)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "ସହ�ାର� ପ�ରଯ���ତିବି���ାନ"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "ସହ�ାର� ପ�ରଯ���ତିବି���ାନ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr ""
-"ସହା�� ପ�ରଯ���ତି���ାନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� �ପଣ���ର ପରବର�ତ�ତି ଲ��ନ "
-"ପର�ଯ��ନ�ତ �ାର�ଯ���ାର� ହ��ନାହି�।"
+"ସହା�� ପ�ରଯ���ତି���ାନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� �ପଣ���ର ପରବର�ତ�ତି ଲ��ନ ପର�ଯ��ନ�ତ "
+"�ାର�ଯ���ାର� ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "ବନ�ଦ �ବ� ଲ���� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "ମନପସନ�ଦ ପ�ର�����ଡ଼ି�ର ସ�ଳାପ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "�ଭି�ମ�� ଲ��ନ ସ�ଳାପ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "�ି-ବ�ର�ଡ �ଭି�ମ�ଯତା ସ�ଳାପ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "ମା�ସ �ଭି�ମ�ଯ ସ�ଳାପ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "/_ପସନ�ଦ��ଡି�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "ସହ�ାର� ପ�ରଯ���ତି���ାନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "�ି-ବ�ର�ଡ �ଭି�ମ�ଯତା (_K)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "ମା�ସ �ଭି�ମ�ଯତା (_M)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "ମନପସନ�ଦ ପ�ର�����ଡ଼ି� (_P)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "ସହ�ାର� ପ�ରଯ���ତିବି���ାନ"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "�ପଣ ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ���� �ଭି�ମ�� ବିଶ�ଷ��ଣ�� ସ��ରି� �ରିବ� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "ପ�ରା��ର ପତ�ର ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
@@ -780,11 +824,11 @@ msgid_plural ""
 "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 "smaller than %d."
 msgstr[0] ""
-"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� "
-"�ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ %d ଠାର� ��� ���ି� ��ାର ବା�ନ�ତ�।"
+"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� �ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା "
+"ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ %d ଠାର� ��� ���ି� ��ାର ବା�ନ�ତ�।"
 msgstr[1] ""
-"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� "
-"�ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ %d ଠାର� ��� ���ି� ��ାର ବା�ନ�ତ�।"
+"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� �ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା "
+"ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ %d ଠାର� ��� ���ି� ��ାର ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
 #, c-format
@@ -797,11 +841,11 @@ msgid_plural ""
 "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 "sized font."
 msgstr[0] ""
-"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� "
-"�ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ ���ି� ��� ��ାର ବିଶିଷ�� ���ଷର ର�ପ ବା�ନ�ତ�।"
+"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� �ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା "
+"ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ ���ି� ��� ��ାର ବିଶିଷ�� ���ଷର ର�ପ ବା�ନ�ତ�।"
 msgstr[1] ""
-"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� "
-"�ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ ���ି� ��� ��ାର ବିଶିଷ�� ���ଷର ର�ପ ବା�ନ�ତ�।"
+"ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�ି ହ���ି %d ବଡ଼, �ବ� �ମ�ପ��ର ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ହା�� �ଠିନ �ରିପାର�।  �ହା "
+"ପରାମର�ଶିତ ଯ� �ପଣ ���ି� ��� ��ାର ବିଶିଷ�� ���ଷର ର�ପ ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
 msgid "Use previous font"
@@ -811,83 +855,89 @@ msgstr "ପ�ର�ବ ���ଷରର�ପ�� ବ��ବହାର �
 msgid "Use selected font"
 msgstr "ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load the main interface"
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "ମ���� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ରିବା ପା�� ���ି� ଥିମର ଫା�ଲ ନାମ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ର"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପ�ଷ�ଠାର ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (theme|background|fonts|interface)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567
 msgid "page"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "ଡିଫଲ�� ପ�ଣ��ର"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
 msgid "Install"
 msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 "'%s' is not installed."
 msgstr ""
-"ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� GTK+ "
-"ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର '%s' ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।"
+"ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� GTK+ ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର '%s' ସ�ଥାପିତ "
+"ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ�� ପ�ରତ�ଯାବ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
 msgstr ""
-"ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ର���ଦ ଭ�ମି �ବ� ���ି� ���ଷରର�ପ ପା�� ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�। �ବ� ମଧ�ଯ, "
-"ଶ�ଷ ପ�ର��� ���ଷରର�ପ ପ�ରସ�ତାବ�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ।"
+"ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ର���ଦ ଭ�ମି �ବ� ���ି� ���ଷରର�ପ ପା�� ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�। �ବ� ମଧ�ଯ, ଶ�ଷ "
+"ପ�ର��� ���ଷରର�ପ ପ�ରସ�ତାବ�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
 msgstr ""
-"ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ର���ଦଭ�ମି�� ପ�ରସ�ଥାବ ଦ��ଥା�। �ବ� ମଧ�ଯ, ଶ�ଷ ପ�ର��� "
-"���ଷରର�ପ ପ�ରସ�ଥାବ�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ।"
+"ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ର���ଦଭ�ମି�� ପ�ରସ�ଥାବ ଦ��ଥା�। �ବ� ମଧ�ଯ, ଶ�ଷ ପ�ର��� ���ଷରର�ପ ପ�ରସ�ଥାବ�� "
+"�ଢ଼ାଯା�ପାରିବ।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ବ� ���ି� ���ଷରର�ପର ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
@@ -895,383 +945,381 @@ msgstr ""
 "ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ବ� ���ି� ���ଷରର�ପର ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�। �ବ� ମଧ�ଯ, ଶ�ଷ ପ�ର��� "
 "���ଷରର�ପ ପ�ରସ�ଥାବ�� �ଢ଼ାଯା�ପାରିବ।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମିର ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "ଶ�ଷ ର� ପ�ର��� �ରାଯା�ଥିବା ���ଷରର�ପ ପ�ରସ�ତାବ�� ପ�ରତ��ାବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ପାରିବ।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ���ଷରର�ପର ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "����ାର�ପଣ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>ର��� (_o)</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>�ଭାସ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>ତାଲି�ା �ବ� ସାଧନ ପ�ି</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ପ�ର�ବାବଲ��ନ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>���ଷରର�ପ �ିତ�ରଣ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>ମସ�ଣ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>�ପପି��ସ�ଲ ��ରମ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି (_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "ଦ�ଶ�� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "�ତ�ତମ ��ାର (_s)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "�ତ�ତମ ଭ�ଦ (_n)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "C_olors"
+msgstr "ର���"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_u)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "�ା�ନ�ତ� (_u)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Internet"
+msgid "Centered"
+msgstr "�ଣ��ରନ��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "ଦର�ଶି�ା ପ�ରସ��� ପରିବର�ତ�ତନ�ି ପରବର�ତ�ତି ଥର ଲ��ନ �ଲ� �ାର�ଯ���ାର� ହ�ବ।"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "ର���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "ପ�ରସ����� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "ବିବରଣ� (_e)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ���ଷରର�ପ (_k):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "Fill screen"
+msgstr "ପ�ରତିର�ପ ପରଦା��ଡ଼ି� (_M)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "���ଷରର�ପ �ିତ�ରଣ �ରିବା ବିବରଣ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "���ଷରର�ପ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "Grayscale (_y)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Hinting</b>"
+msgid "Hinting"
+msgstr "<b>�ଭାସ</b>"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ନ�ପାତ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Icons"
+msgid "Icons only"
+msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Interface"
 msgstr "�ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "ବଡ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "<b>ତାଲି�ା �ବ� ସାଧନ ପ�ି</b>"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "N_one"
 msgstr "��ହି ନ�ହ� (_o)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "ନ�ତନ ଫା�ଲ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "ଫା�ଲ�� ��ଲନ�ତ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "ର��� ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରିବା ପା�� ���ି� ସ�ଳାପ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Pointer"
 msgstr "ସ���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "ପ�ର�ବାବଲ��ନ:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "ବିଭ�ଦନ (_e):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>���ଷରର�ପ �ିତ�ରଣ</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "ପ�ରସ����� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save _background image"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_b)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Scaled"
+msgstr "ମପାଯା��ି"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "ତାଲି�ାର� �ିତ�ରସ���ତ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"�ଠିନ ର���\n"
-"ସମାନ�ତରାଳ �ନ�ପାତ\n"
-"ଭ�ଲମ�ବ �ନ�ପାତ"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "<b>ମସ�ଣ</b>"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+msgid "Solid color"
+msgstr "�ଠିନ ର���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "�ପ ପି�ସ�ଲ (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "�ପ ପି�ସ�ଲ ସରଳି�ରଣ (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "<b>�ପପି��ସ�ଲ ��ରମ</b>"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Text"
 msgstr "ପାଠ��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "Text below items"
 msgstr ""
-"ବସ�ତ���ଡ଼ି� ତଳ� ପାଠ��\n"
-"ବସ�ତ���ଡ଼ି� ପା�ର� ପାଠ��\n"
-"��ବଳ �ିତ�ରସ���ତ��ଡ଼ି�\n"
-"��ବଳ ପାଠ��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected items:"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� (_S):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Text"
+msgid "Text only"
+msgstr "ପାଠ��"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ନି�ନ�ତ�ରଣ ପ�ରସ��� ର��� ଯ��ନା�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Theme"
 msgstr "ଥିମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"�ା�ଲମ�\n"
-"���ବଡ଼\n"
-"ମଧ�ଯବର�ତ�ତ�\n"
-"ମାପ�\n"
-"ପରଦା ପ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Tiled"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "��ଲବାର _ବ�ନ ଲ�ବଲ��ଡି�:"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ଭ�ଲମ�ବ �ନ�ପାତ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
 msgstr "��ଣ�ଡ� ସ�ମାନ�ତ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Zoom"
+msgstr "��ମ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�... (_A)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Application font:"
 msgstr "_ପ�ରଯ�� ଫଣ�� :"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା (_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "No Desktop Background"
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "��ଣସି ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ନାହି�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "_ଦଲିଲ ଫଣ��:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ଯ���� ତାଲି�ା ସ��ଷିପ�ତପଥ �ି��ଡ଼ି� (_E)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "_ସ�ଥିର �ସାର ଫଣ��:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Full"
 msgstr "_ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "ନିବ�ଶ ବା��ସ��ଡ଼ି� (_I):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Install..."
 msgstr "_ପ�ରତିଷ�ଠାପନ�ର..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Medium"
 msgstr "_ମଧ�ଯମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_ମନ���ର�ମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "ନାମ (_N):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "ନ�ତନ (_N)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 msgid "_None"
 msgstr "�ି�ି ନାହି� (_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
-
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Size:"
 msgstr "��ାର (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Slight"
 msgstr "_�ତି�ମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Style:"
 msgstr "ଶ�ଳ� (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା (_T):"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "_��ଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ଫଣ��:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Windows:"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "dots per inch"
 msgstr "ପ�ରତି ��� ବିନ�ଦ���ଡି�"
 
@@ -1354,8 +1402,8 @@ msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 "you need to compile."
 msgstr ""
-"\"%s\" �ି ବ�ଧ ପ�ରସ��� ପରି ଦ��ାଯା�ନାହି�। �ହା ���ି� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ଯାହା�� �ି �ପଣ���� "
-"ସ��ଳନ �ରିବା�� ହ�ବ।"
+"\"%s\" �ି ବ�ଧ ପ�ରସ��� ପରି ଦ��ାଯା�ନାହି�। �ହା ���ି� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ଯାହା�� �ି �ପଣ���� ସ��ଳନ "
+"�ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
 #, c-format
@@ -1440,15 +1488,24 @@ msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର�� ସ�ଥାପନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
+#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#| "GNOME settings manager."
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
 " '��ନ�ମ-ସ��ି���ସ-ଡିମ�ନ' ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ��� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� �ସମର�ଥ ୤\n"
-" GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� �ାଲ� ନଥିବା ବିନା, ��ତ�� ପସନ�ଦ ପ�ରଭାବଶାଲ� ହ�� ପାରିବ ନାହି� ୤ ବ�ନ�ବ� ସହିତ �ହା ହ��ତ �� ସମସ�ଯା ସ�ଷ��ି �ରିପାର�, �ିମ�ବା ���ି� �ଣ-GNOME (e.g. KDE) ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ପ�ର�ବର� ସ��ରିଯ ଥା�ପାର� �ବ� GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ସହିତ ଦ�ବନ�ଦ�ବ �ର�ଥା�ପାର� ୤"
+" GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� �ାଲ� ନଥିବା ବିନା, ��ତ�� ପସନ�ଦ ପ�ରଭାବଶାଲ� ହ�� ପାରିବ ନାହି� ୤ ବ�ନ�ବ� "
+"ସହିତ �ହା ହ��ତ �� ସମସ�ଯା ସ�ଷ��ି �ରିପାର�, �ିମ�ବା ���ି� �ଣ-GNOME (e.g. KDE) ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� "
+"ପ�ର�ବର� ସ��ରିଯ ଥା�ପାର� �ବ� GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ସହିତ ଦ�ବନ�ଦ�ବ �ର�ଥା�ପାର� ୤"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1600,7 +1657,7 @@ msgstr "ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦ� ତଥ�ଯ �ଲବ�ଯା
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "��ବ� ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦ� ବସ�ତ� ତଥ�ଯମ���ତ ହ�ବା�� ଥା� �ଲବ�ଯା� ନିର��ମ ହ�ବା�� ଥା� ୤"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1610,9 +1667,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ଫା�ଲ ���ିପାରିଲା ନାହି� '%s'୤ \n"
 "\n"
-"ଦଯା�ରି �ହା ବିଦ��ମାନ ��ି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା ���ି� ଭିନ�ନ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିତ�ର ବା�ନ�ତ� ୤"
+"ଦଯା�ରି �ହା ବିଦ��ମାନ ��ି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା ���ି� ଭିନ�ନ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିତ�ର "
+"ବା�ନ�ତ� ୤"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1625,71 +1683,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ପରିବର�ତ�ତ� ���ି� ଭିନ�ନ �ିତ�ର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� ୤"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "ଦ�ା�ରି ���ି� ପ�ରତି�ବି ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "ଡିଫଲ�� ପ�ଣ��ର  - �ଳିତ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "ଧଳା ପ�ଣ��ର"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "ଧଳା ପ�ଣ��ର- �ଳିତ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "ବ�ହତ� ପ�ଣ��ର"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "ବ�ହତ� ପ�ଣ��ର - �ଳିତ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "ବ�ହତ� ଧଳା ପ�ଣ��ର - �ଳିତ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "ବ�ହତ� ଧଳା ପ�ଣ��ର"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 "not installed."
-msgstr ""
-"�ହି ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଲା��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� GTK+ ପ�ରସ��� '%s' �ି "
-"ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।"
+msgstr "�ହି ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଲା��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� GTK+ ପ�ରସ��� '%s' �ି ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
 "theme '%s' is not installed."
 msgstr ""
-"�ହି ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଲା��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ପ�ରସ��� '%s' �ି "
-"ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।"
+"�ହି ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଲା��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ପ�ରସ��� '%s' �ି ସ�ଥାପିତ "
+"ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
 "not installed."
 msgstr ""
-"�ହି ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଲା��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� �ିତ�ରସ���ତ ପ�ରସ��� '%s' �ି "
-"ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।"
+"�ହି ପ�ରସ����ି �ଶା�ରାଯା�ଥିବା ପରି ଲା��ନାହି� �ାରଣ �ବଶ����� �ିତ�ରସ���ତ ପ�ରସ��� '%s' �ି ସ�ଥାପିତ "
+"ହ��ନାହି�।"
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "ପସନ�ଦ ପ�ରଯ����ଡି�"
 
@@ -1712,70 +1768,30 @@ msgstr "ଦ�ଶ��ମାନ ସହା�ତା"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "�ନଫି�ର�ସନ ସ��ଯ �ରିବାର� ତ�ର��ି : %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "ମ���� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "�ପଲ�� ସଠି� ଭାବର� ପ�ରତିଷ�ଠାପିତ ହ���ି �ି ନାହି� ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� "
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ପ�ଷ�ଠାର ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>ପ�ରତି�ବି ପ�ରଦର�ଶ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>ତତ��ଷଣାତ ସମ�ବାଦ ବାହ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>ଡା� ପାଠ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>�ତିଶ�ଳତା</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>ବହ�ମାଧ�ଯମ �ାଳ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>�ର�ମାନାଲ �ନ��ର�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>ପାଠ�ଯ ସମ�ପାଦ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>ଭିଡି� ପ�ଲ��ାର</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>ୱ�ବ ବ�ରା��ର</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "�ଭି�ମ�ଯତା"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "ସମସ�ତ %s �ପସ�ଥିତି ��ଡି� ପ�ର��ତ ଲି��� ସହିତ ପ�ନ�ସ�ଥାପିତ ହ�ବ "
@@ -1783,52 +1799,112 @@ msgstr "ସମସ�ତ %s �ପସ�ଥିତି ��ଡି� ପ�ର�
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ (_o):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ (_m):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "ପତା�ା _ �ାର���ଯ�ାର� �ର:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "<b>ପ�ରତି�ବି ପ�ରଦର�ଶ�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "<b>ତତ��ଷଣାତ ସମ�ବାଦ ବାହ�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "�ଣ��ରନ��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "<b>ଡା� ପାଠ�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mobility</b>"
+msgid "Mobility"
+msgstr "<b>�ତିଶ�ଳତା</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "��ାଧି� ପ�ରସାର ମାଧ�ଯମ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "<b>ବହ�ମାଧ�ଯମ �ାଳ�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "ନ�� �ାବର� ଲି�����_��ଲ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "ନ�� ��ଣ�ଡ�ର� ଲି���_��ଲ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "��ବ ବ�ରା��ର _ଡିଫଲ�� ସହିତ ଲି��� ��ଲ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "�ରମ�ଭର� �ଲାନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "�ର�ମିନାଲର� _�ଲା�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "<b>�ର�ମାନାଲ �ନ��ର�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "<b>ପାଠ�ଯ ସମ�ପାଦ�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Video Player</b>"
+msgid "Video Player"
+msgstr "<b>ଭିଡି� ପ�ଲ��ାର</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Visual</b>"
+msgid "Visual"
+msgstr "<b>ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "<b>ୱ�ବ ବ�ରା��ର</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "�ରମ�ଭର� �ଲାନ�ତ� (_R)"
 
@@ -2040,68 +2116,84 @@ msgstr "Totem ସିନ�ମା �ାଳ�"
 msgid "aterm"
 msgstr "�� ଶବ�ଦ"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶି�ା</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>ପ��ାନ�ଲ �ିତ�ର ସ���ତ</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>ପ�ରଦର�ଶି�ା��ଡ଼ି�� ସ�ମାନ���ର ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବା ପା�� �ାଣନ�ତ�</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "<i>ପ�ରଦର�ଶି�ା��ଡ଼ି�� ସ�ମାନ���ର ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବା ପା�� �ାଣନ�ତ�</i>"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Include _panel"
 msgstr "ପ���ି�ା�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"ସାଧାରଣ\n"
-"ବାମ\n"
-"ଡାହାଣ\n"
-"�ପର�-ତଳ��\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "ବାମ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Monitor</b>"
+msgid "Monitor"
+msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶି�ା</b>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Normal"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "ବନ�ଦ"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr "ର�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Panel icon</b>"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "<b>ପ��ାନ�ଲ �ିତ�ର ସ���ତ</b>"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "��ର�ଣ�ଣନ_:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "ଦର_ରିଫ�ର�ସ �ର:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+msgid "Right"
+msgstr "ଡାହାଣ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Upside Down"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "�ପର� ତଳ��"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା��ଡ଼ି�� ନିରି��ଷଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "ପ�ରତିର�ପ ପରଦା��ଡ଼ି� (_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "ବିଭ�ଦନ (_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "ପ���ି�ାର� ପ�ରଦର�ଶନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
@@ -2113,38 +2205,22 @@ msgstr "ସ���ରିନ ରି��ଲ�ଯ�ସନ ପରିବର�
 msgid "Display"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
-msgid "Normal"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
-msgid "Left"
-msgstr "ବାମ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
-msgid "Right"
-msgstr "ଡାହାଣ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ପର� ତଳ��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ହର��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
 msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶି�ା: %s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2154,27 +2230,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1451
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ପ�ରତିଫଳ� ପରଦା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1796
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "ବ���ିତ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�� ପ�ର��� �ରନ�ତ� ନାହି�"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1824
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1893
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା ସ�ର�ନା�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1835
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ� ବିନ��ାସ ପା�� ପ�ର��� �ରିବା ସମ�ର� �ଧିବ�ଶନ ବସ ପା�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1877
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1946
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ��ଡ଼ି�� ଯା����ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2070
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2161
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ପରଦା ସ��ନା ପା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
@@ -2215,36 +2287,36 @@ msgid "The type of accelerator."
 msgstr "ବ��ବର�ଦ�ଧ�ର ପ�ର�ାର"
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ଲା"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<����ାତ �ାର���ଯ>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ନ�ତନ ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"ସ��ଷିପ�ତ ପଥ \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ହା�� �ହି �ି ବ��ବହାର �ରି "
-"�ା�ପ �ରିବା �ସମ�ଭବ।\n"
+"ସ��ଷିପ�ତ ପଥ \"%s\" �� ବ��ବହାର �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ହା�� �ହି �ି ବ��ବହାର �ରି �ା�ପ �ରିବା "
+"�ସମ�ଭବ।\n"
 "ଦ�ା�ରି ��ା ସମ�ର� Control, Alt �ିମ�ବା Shift �ି ସାହାଯ��ର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2253,379 +2325,397 @@ msgstr ""
 "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ \"%s\" �ି ପ�ର�ବର� \n"
 "\"%s\" ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ���ି"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "ଯଦି �ପଣ \"%s\"ର� ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ପ�ଣିଥର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତି, ତ�ବ� \"%s\" ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�ି ନିଷ���ରି� ହ��ଯିବ।"
+msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ \"%s\"ର� ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ପ�ଣିଥର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତି, ତ�ବ� \"%s\" ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�ି ନିଷ���ରି� "
+"ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
 msgid "_Reassign"
 msgstr "ପ�ଣିଥର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରିବା (_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "ବିନ��ାସ ତଥ��ାବଳ�ର� ତ�ୱର��� �ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�ତ��ଧି� ����ାମ�ତାବ� ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
 msgid "Action"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ ସର������ଡି�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"���ି� ସ��ଷିପ�ତ ପଥ �ି�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା��, ନିମ�ନଲି�ିତ ଧାଡ଼ି �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ� �ବ� ���ି� ନ�ତନ �ି-ଯ��ଳ �ା�ପ "
-"�ରନ�ତ�, �ିମ�ବା ସଫା�ରିବା ପା�� backspace �ପର� ଦବାନ�ତ�।"
+"���ି� ସ��ଷିପ�ତ ପଥ �ି�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା��, ନିମ�ନଲି�ିତ ଧାଡ଼ି �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ� �ବ� ���ି� ନ�ତନ �ି-"
+"ଯ��ଳ �ା�ପ �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା ସଫା�ରିବା ପା�� backspace �ପର� ଦବାନ�ତ�।"
 
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "�ଦ�ଶ��ଡି�� ସର���� �ି��ଡି� ପ�ରଦାନ �ର"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "��ବଳ ସ��ି�����ଡି�� ପ�ରଯ�� �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ରସ�ଥାନ �ରନ�ତ� (��ବଳ �ନ�ର�ପ����ଯତା; ବର�ତ�ତମାନ ଡିମ�ନ ଦ�ବାରା ପରି�ାଳିତ)"
+msgstr ""
+"��ବଳ ସ��ି�����ଡି�� ପ�ରଯ�� �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ରସ�ଥାନ �ରନ�ତ� (��ବଳ �ନ�ର�ପ����ଯତା; ବର�ତ�ତମାନ ଡିମ�ନ "
+"ଦ�ବାରା ପରି�ାଳିତ)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "�ା�ପି��� ଭ��� ସ��ି��� ଦର�ଶା�ବା ସହିତ ପ�ଷ�ଠା �ରମ�ଭ �ର"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "ଦର�ଶାଯା�ଥିବା �ଭି�ମ�� ବିନ��ାସ ପରି ପ�ଷ�ଠା�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr "- GNOME �ି-ବ�ର�ଡ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>ବା�ନ�ସ �ି��ଡ଼ି�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>ଦର�ଶି�ା�ି ମି�ିମି�ି �ର���ି</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ସାଧାରଣ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>�ାବି ମାନ���� ପ�ନରାବ�ର�ତି �ରନ�ତ�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>ମନ�ଥର �ି��ଡ଼ି�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>�ଷ���ର �ି��ଡ଼ି�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ�� ଧାଡ଼ି</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>ଦ�ତ</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>ଲମ�ବା</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>���</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>ଧ�ର</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "ତ�ୱରଣ (_c):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "ଭ��� ��ଡି�ର_ସ�ଥ�ିତ �ରଣ�� ସ�ବ���ତି ଦି�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "ଧ�ୱନି ପ�ରତି ସ��ନା (_F)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "�ଭି�ମ��ତା ବିଶ�ଷ ��ଣ��ଡ଼ି�� �ନ �ିମ�ବା �ଫ �ରିବା ସମ�ର� ଦପ ଦପ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "ଯଦି ପରିବର�ତ�ତ� �ି �� ଦବାଯା��ି ତାହାହ�ଲ� ମି�ିମି�ି �ରିବ (_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "��ପ� �ି ଦବା�ବା ସମ�ର� ଦପଦପ �ରନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "ଯଦି �ି �� ଦବା�ଲ� ମି�ିମି�ି �ର� (_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "ଯଦି �ି �� ପ�ରତ�ଯା�ାନ �ରା�ଲ� ମି�ିମି�ି �ରିବ (_c)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "�ି �� ��ରହଣ �ରା�ଲ� ମି�ିମି�ି �ରିବ (_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "�ି �� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରା�ଲ� ମି�ିମି�ି �ରିବ (_r)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା (_c)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ମା�ସ �ାବି"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "ଭାଷା ମାଧ�ଯମର� (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "��ଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ବାର�� _�ଲ��ିତ �ର"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "ସମ��ର ପରଦା�� ଫ�ଲାଶ �ରନ�ତ� (_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "�ି-ବ�ର�ଡ �ଭି�ମ�ଯତା ଧ�ୱନି ପ�ରତି��ରି�ା"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "ସତର�� ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଶ��ମାନ ପ�ରତି ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ� (_v)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "<b>ମନ�ଥର �ି��ଡ଼ି�</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "<b>�ଷ���ର �ି��ଡ଼ି�</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "<b>ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ�� ଧାଡ଼ି</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "ତ�ୱରଣ (_c):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "ଭ��� ��ଡି�ର_ସ�ଥ�ିତ �ରଣ�� ସ�ବ���ତି ଦି�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "ଧ�ୱନି ପ�ରତି ସ��ନା (_F)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "ଭ�����ଡି�� ସ�ଥ�ିତ �ରିବା ସ�ବ���ତ �ି ନାହି� �ା��� �ର  "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "���ି� �ିବ�ର�ଡ ମ�ଡ�ଲ ବା�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "���ି� ବିର�ନା ବା�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "<b>ଦର�ଶି�ା�ି ମି�ିମି�ି �ର���ି</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "ପାଠ�� ��ଷ�ତ�ରର� ସ��� ଦପଦପ ହ��ଥା� (_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "�ର�ସରର ମି�ମି�ର �ତି"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ବିଳମ�ବ (_e):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "ଷ��ି�ି �ି��ଡ଼ି�� ଦ���ି �ି ଦବା�ବାଲ� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "�ା�ପ �ରିବା ବ�ଳ� ଭ���ର �ବଧି �ସ�ବ���ତ ���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "���ି� ଭ��� ବାଧ�ଯ �ରିବା ପ�ର�ବର� �ାର���ଯର �ବଧି"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "��ଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ବାର�� _�ଲ��ିତ �ର"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "ସମ��ର ପରଦା�� ଫ�ଲାଶ �ରନ�ତ� (_s)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Fast"
+msgstr "ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "�ି ଦବା�ବା ପ�ନରାବ�ତ�ତି ହ�� _��ବ� �ି�� ଦବା� ଧରି ର�ା�ା� ୤"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "�ି-ବ�ର�ଡ �ଭି�ମ�ଯତା ଧ�ୱନି ପ�ରତି��ରି�ା"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "�ିବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ ପସନ�ଦ��ଡି�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ ମ�ଡ�ଲ (_m):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "ବିନ��ାସ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� (_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "ଲ�ପନ��ଡି�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
-msgstr "�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ବଧି ପର� ସ���ରିନ�� ତାଲାବନ�ଦ �ରିଦି� �ଦ�ବାରା �ିବ�ର�ଡ�� ପ�ନର�ବାର �ପ���ର� ହ��ଥିବା ��ଷତି�� ବାଧାଦ�ବାର� ସହାଯ� ହ�ବ ୤"
+msgstr ""
+"�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ବଧି ପର� ସ���ରିନ�� ତାଲାବନ�ଦ �ରିଦି� �ଦ�ବାରା �ିବ�ର�ଡ�� ପ�ନର�ବାର �ପ���ର� ହ��ଥିବା ��ଷତି�� "
+"ବାଧାଦ�ବାର� ସହାଯ� ହ�ବ ୤"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ମା�ସ �ାବି"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "ପ�ର�ବାବଲ��ନ:"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "<b>�ାବି ମାନ���� ପ�ନରାବ�ର�ତି �ରନ�ତ�</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ପ�ନରାବ�ତ�ତି �ି��ଡି�ର �ତି"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_f)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "�ତି (_p):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "ପ�ରତ���� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ବିନ��ାସ�� ପ�ଥ� �ରନ�ତ� (_l)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "ସତର�� ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଶ��ମାନ ପ�ରତି ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ� (_v)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Short"
+msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "ମନ�ଥର"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "�ା�ପ �ରିବା ଭ���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ ସ���ଷିପ�ତ ପଥ��ଡ଼ି� ଦ�ୱାରା �ଭି�ମ�� ବିଶ�ଷ��ଣ��ଡ଼ି�� ��ପ� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "_ଭ��� �ନ�ତରାଳ ରହିଥା�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "ଦ�ଶ (_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_ବିଳମ�ବ:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "ଦ�ର�ତ ନ�ଲ �ି ଦବା�ବା�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "ଭାଷା (_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "�ା�ପି��� ଭ����� ବାଧ�ଯ �ରିବା ପା�� ପରଦା�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "_ମ�ଡ�ଲ��ଡି�:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "��ବଳ ଲମ�ବା �ି �ାପ�� ��ରହଣ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "�ି ପ��ାଡ ବ��ବହାର �ରି ସ����� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "_ମନ�ନ�ତ ବିର�ନା��ଡି�:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "ସମତାଳ �ି ଦବା�ବା�� �ା��ରତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_�ତି:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "ପର���ଷଣ ବିନ�ଯାସର� �ା�ପ �ରନ�ତ� (_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "_�ାର���ଯ �ନ�ତରାଳ ଶ�ଷ ରହ�:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "ମିନି�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "ଦ�ଶ ଦ�ୱାରା (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "ଭାଷା ମାଧ�ଯମର� (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "���ି� ବିର�ନା ବା�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "ପ�ର�ବାବଲ��ନ:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "ଦ�ଶ (_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "ଭାଷା (_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "ଭିନ�ନତା (_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "���ି� �ିବ�ର�ଡ ମ�ଡ�ଲ ବା�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "_ମ�ଡ�ଲ��ଡି�:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "ବି��ର�ତା (_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "_�ାର���ଯ �ନ�ତରାଳ ଶ�ଷ ରହ�:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "ମିନି�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "�ିବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
 msgid "Layout"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "ବି��ର�ତାମାନ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "ନମ�ନା"
 
@@ -2639,179 +2729,216 @@ msgstr "�ପଣ���ର �ିବ�ର�ଡ ପସନ�ଦ ସ�ଥି
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "ବାମ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "ଡାହାଣ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "�ପର�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "ତଳ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:566
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ପ�ଷ�ଠାର ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (general|�ଭି�ମ��ତା)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME ମା�ସ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ସମ� ସମାପ�ତି</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "ହାତ ପ�ର�ବର� ��ଲି�ର ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ� (_b)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>�ାଣି�ରି ପ�ାନ�ତ�</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "ମା�ସ ଦ�ଶ�� ସହିତ ନି�ର ��ଲି� ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ� (_u)"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>Dwell ��ଲି�</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "ଦ��ଥର ��ଲି� (_o):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>ସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଧାରଣ ସ���</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "��ଲି��� �ାଣନ�ତ� (_r):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>ମା�ସ �ନ�ସ�ଥାପନ</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "<b>ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ସମ� ସମାପ�ତି</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>ସ��� �ତି</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>�ାଣି�ରି ପ�ାନ�ତ�</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>�ା��ରତ ଦ�ୱିତ��� ��ଲି�</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "<b>Dwell ��ଲି�</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgstr ""
-"<i>�ପଣ���ର ଦ��ଥର ��ଲି� ସ�ର�ନା�� ପର���ଷା �ରିବା ପା��, �ଲ�� ପ�ଣ�ଡ� �ପର� ଦ��ଥର ��ଲି� �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
-"</i>"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr ""
-"<i>��ଲି� ପ�ର�ାର�� �ାଣିବା ପା�� �ପଣ Dwell ��ଲି� �ପଲ�� ପ��ାନ�ଲ�� ମଧ�ଯ ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�।</"
-"i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>����</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>ବ�ହତ</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>ନିମ�ନ</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>���</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "ହାତ ପ�ର�ବର� ��ଲି�ର ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ� (_b)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "ମା�ସ ଦ�ଶ�� ସହିତ ନି�ର ��ଲି� ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ� (_u)"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "High"
+msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "ଦ��ଥର ��ଲି� (_o):"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "ବ�ହତ� ପ�ଣ��ର"
 
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "��ଲି��� �ାଣନ�ତ� (_r):"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "ଧ�ର"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "<b>ମା�ସ �ନ�ସ�ଥାପନ</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ମା�ସ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "<b>ସ��� �ତି</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ସ���ର�ଲ �ର��ି"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "ଦ�ୱିତ��� ��ଲି� (_n):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣ �ି �� ଦବା�ବା ସମ�ର� ସ���ର �ବସ�ଥିତି ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "��ଲି� ପ�ର�ାର ୱିଣ�ଡ��� ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "<b>�ା��ରତ ଦ�ୱିତ��� ��ଲି�</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "ଦ�ୱାର (_e):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
+#| "bulb.</i>"
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr ""
+"<i>�ପଣ���ର ଦ��ଥର ��ଲି� ସ�ର�ନା�� ପର���ଷା �ରିବା ପା��, �ଲ�� ପ�ଣ�ଡ� �ପର� ଦ��ଥର ��ଲି� �ରିବା ପା�� "
+"��ଷ��ା �ରନ�ତ�।</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#| "</i>"
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "<i>��ଲି� ପ�ର�ାର�� �ାଣିବା ପା�� �ପଣ Dwell ��ଲି� �ପଲ�� ପ��ାନ�ଲ�� ମଧ�ଯ ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�।</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "_ବ��ବର�ଦ�ଧନ:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "_Disabled"
+msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ଲା"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ସ��� �ତି�� ���ା�ବା ସମ�ର� ��ଲି��� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "ବାମ-ହାତି  (_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "ବି�ଳ�ପ ଦ�ୱାର (_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "ଡାହାଣ ହାତ (_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_ସ�ବ�ଦନଶ�ଳତା:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "���ି� ଥର ��ଲି� (_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "ସମ� ସମାପ�ତି (_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� ବ�ନ�� ତଳ�� ଧରି ଦ�ୱିତ��� ��ଲି��� �ା��ରତ �ରନ�ତ� (_T)"
 
@@ -2823,12 +2950,12 @@ msgstr "ମା�ସ"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "�ପଣ���ର ମା�ସ ପସନ�ଦ ��ଡି�� ସ�ଥିର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "ନ�ତନ ସ�ଥାନ..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "ସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ"
 
@@ -2840,172 +2967,184 @@ msgstr "ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି ପସନ�ଦ�� ସ���ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>ସିଧାସଳ� �ଣ��ରନ�� ସ�ଯ�� (_r)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>�ଧାର ତାଲି�ା�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ସ�ୱ���ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_A)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ହସ�ତ�ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_M)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "ସ�ୱ��ବିନ��ାସିତ URL (_U):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "Create New Location"
 msgstr "ନ�ତନ �ବସ�ଥାନ ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgid "Di_rect internet connection"
+msgstr "<b>ସିଧାସଳ� �ଣ��ରନ�� ସ�ଯ�� (_r)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP ପ�ର��ସି ବିବରଣ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "HTTP ପ�ର��ସି (_T):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "���ରାହ�� �ରାଯା�ଥିବା �ଧାର��ଡ଼ି�"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "���ରାହ�� �ରାଯା�ଥିବା �ଧାର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି ପସନ�ଦ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "ପ�ର��ସି ସ�ର�ନା"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "ଶ��ସ �ଧାର (_o):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "The location already exists."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି।"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
-#| msgid "User name:"
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "U_sername:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_s):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
-#| msgid "A_cceleration:"
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgid "_Automatic proxy configuration"
+msgstr "<b>ସ�ୱ���ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_A)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "ସ�ଥାନ �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
-#| msgid "D_etails..."
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "_Details"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "FTP ପ�ର���ସି (_F):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Location name:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ନାମ (_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
-#| msgid "_New password:"
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "<b>ହସ�ତ�ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_M)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "_ HTTP ପ�ର���ସି ସ�ର��ଷିତ�ର:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Use authentication"
+msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "ସମସ�ତ ପ�ର����ଲ ପା�� ସମାନ ପ�ର��ସି ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 msgstr "�ପଣ���ର ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ପା�� ପସନ�ଦ ପ�ର����� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "ନିଯନ�ତ�ରଣ_"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
 msgid "_Alt"
 msgstr "�ଲ�� (_Alt)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
 msgid "H_yper"
 msgstr "�ତି_"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 msgstr "ସ�ପର_(�ିମ�ବା \"��ଣ�ଡ� ଲ���\")"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
 msgid "_Meta"
 msgstr "_ମ��ା"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgid "Movement Key"
 msgstr "<b>�ତିବିଧି �ାବି</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgid "Titlebar Action"
 msgstr "<b>ସାଧନ ପ�ି �ାର�ଯ�ଯ</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>ୱିଣ�ଡ� ��ନ</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "���ି� ��ଣ�ଡ��� �����ା�ବା ପା��, �ହି �ି�� ଧରି ର� ତାପର� ��ଣ�ଡ��� �ାଣି�ଣ :"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "��ଣ�ଡ� ପସନ�ଦ��ଡି�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgid "Window Selection"
+msgstr "<b>ୱିଣ�ଡ� ��ନ</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "_�ହି �ାର���ଯ�� �ରିବା ପା�� ଶ�ର�ଷ�ବାର�� ଦ��ଥର ��ଲି� �ର:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
 msgid "_Interval before raising:"
 msgstr "_�ଠିବା ପ�ର�ବର� �ନ�ତରାଳ:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
 msgid "_Raise selected windows after an interval"
 msgstr "_�� �ନ�ତରାଳ ପର� ମନ�ନ�ତ ��ଣ�ଡ��� �ପର�� �ଠା�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
 msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 msgstr "_��ଣ�ଡ��� ମନ�ନ�ତ �ର ��ବ� ମା�ସ ସ���ଡି� �ପର� ������ "
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "ସ���ଣ�ଡ"
 
@@ -3017,173 +3156,6 @@ msgstr "�ପଣ���ର ��ଣ�ଡ� ବିଶ�ଷତା��ଡ
 msgid "Windows"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>�ରମ�ଭ %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "ସହା�ତା"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ଶ�ର�ଣ������ର"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "�ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ର"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "�ତିପସନ�ଦ��ଡି�� ହ�ା�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "�ତିପସନ�ଦ�� ����ର"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ର���ରାମର� ହ�ା�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ର���ରାମର� ��� �ର"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>��ଣସି ମ�ଳ ମିଳିଲା ନାହି� ୤</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"�ପଣ���ର ଫିଲ��ର \"<b>%s</b>\" ��ଣସି ସାମ��ର� ସହିତ ମ�ଳ �ା�ନାହି� ୤</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "ନ�ତନ ସ�ପ�ର�ଡସି�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "ନ��  ଦଲିଲ"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "ମ�ଳ ସ�ଥାନ"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "ଦଲିଲ"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ନ��ୱାର�� ସ�ବ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "���ନ�ତ�"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>��ଲନ�ତ�</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି�..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "�� ପଠା� ..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ବର��ିତ�� ପଠାନ�ତ�"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%s\"�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ�ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି? "
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, �ହା ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ଡିଫଲ�� ପ�ରଯ�� ସହିତ ��ଲ"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�ର� ��ଲନ�ତ�"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "��ି %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�ତ�ାଲି %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ���ନ�ତ�"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s ��ଲନ�ତ�</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ�ତ�ର� �ାଢନ�ତ�"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3213,24 +3185,28 @@ msgstr "��ର�ଣ�ଣନ �ପର"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନାହି�"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:52
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "�ି ମିଳିଲା ନାହି� [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:112
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:135
 msgid "Filter"
 msgstr "�ାଣ�"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:135
 msgid "Groups"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:135
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "ସାଧାରଣ �ାର���ଯ��ଡି�"
 
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:138 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣ ��ନ�ଦ�ର"
@@ -3285,9 +3261,8 @@ msgid ""
 "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 "that task."
 msgstr ""
-"ନି�ନ�ତ�ରଣ-��ନ�ଦ�ରର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଥିବା �ାର�ଯ�� ନାମ �ବ� ତାବାପର� �� ପ�ଥ�ି�ରଣ \";\" "
-"�ବ� ତାପର� �ାର�ଯ�� ପା�� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ଥିବା ���ି� .desktop ସ�ଶ�ଳିଷ�� "
-"ଫା�ଲ ନାମ।"
+"ନି�ନ�ତ�ରଣ-��ନ�ଦ�ରର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଥିବା �ାର�ଯ�� ନାମ �ବ� ତାବାପର� �� ପ�ଥ�ି�ରଣ \";\" �ବ� "
+"ତାପର� �ାର�ଯ�� ପା�� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ଥିବା ���ି� .desktop ସ�ଶ�ଳିଷ�� ଫା�ଲ ନାମ।"
 
 #. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3314,52 +3289,44 @@ msgstr "ବିରାମ ସମ��� ���� �ରନ�ତ� (_P)"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "�� ବିରାମ ନି� !"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_ପସନ�ଦ��ଡି�"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/_ବିଷଯର�"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Take a Break"
+msgid "_Take a Break"
 msgstr "/_���ି� ବିରାମ ନି�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "ପରବର�ତ�ତି ବିରତି ପର�ଯ��ନ�ତ %d ମିନ�"
 msgstr[1] "ପରବର�ତ�ତି ବିରତି ପର�ଯ��ନ�ତ %d ମିନ�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:480
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ବିରାମ ପର���ଯନ�ତ ���ି� ମିନି�ର� �ମ"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ତ�ର��ି ସହିତ �ା�ପି��� ଭ��� ବିଶ�ଷତା ଡା�ଲ��� �ଣିବା ପା�� �ସମର�ଥ : %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:580
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "ରି�ାର�ଡ ହଲ�� ��� ଦ�ବାରା ଲି�ିତ <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:581
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "�� �ାଣ�ଡି �ଣ�ଡରସନ �ାର�ଲସନ��� ଦ�ବାରା ��� ହ���ି"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:590
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "�� �ମ�ପ�ଯ��ର ଭ��� ମନ�ପ�ା�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
@@ -3381,7 +3348,11 @@ msgid ""
 "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 "'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr "�ା�ପି��� ନିର���ଷ� ବି���ପ�ତି ���ଳ�� ସ��ନା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� �ପ��� �ର� ୤ �ପଣ���ର ପ�ଯାନ�ଲର� ���ି� ବି���ପ�ତି ���ଳ ଥିଲା ପରି ମନ�ହ��ନାହି� ୤  �ପଣ �ହା�� ପ�ଯାନ�ଲର� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� 'ପ�ଯାନ�ଲ�� ����ର'�� ବା�ି, 'ବି���ାପ�ତି ���ଳ' �� ମନ�ନ�ତ �ରି �ବ�  '����ର' �� ��ଲି� �ରି ��� �ରିପାରିବ� ୤"
+msgstr ""
+"�ା�ପି��� ନିର���ଷ� ବି���ପ�ତି ���ଳ�� ସ��ନା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� �ପ��� �ର� ୤ �ପଣ���ର ପ�ଯାନ�ଲର� "
+"���ି� ବି���ପ�ତି ���ଳ ଥିଲା ପରି ମନ�ହ��ନାହି� ୤  �ପଣ �ହା�� ପ�ଯାନ�ଲର� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� "
+"'ପ�ଯାନ�ଲ�� ����ର'�� ବା�ି, 'ବି���ାପ�ତି ���ଳ' �� ମନ�ନ�ତ �ରି �ବ�  '����ର' �� ��ଲି� �ରି ��� "
+"�ରିପାରିବ� ୤"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
@@ -3451,39 +3422,57 @@ msgstr "�ା�ପ 1 ଫଣ����ଡି�� ଥମ�ବନ��ଲ 
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "ଦି ��ବି� ବ�ରା�ନ ଫ��ସ �ମ�ପ �ଭର ଦି ଲ��ି ଡ� ୤ 0123456789"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "ନାମ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:291
 msgid "Style:"
 msgstr "ଶ�ଳ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "ପ�ର�ାର:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
 msgid "Size:"
 msgstr "��ାର:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Version:"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ସ�ବତ�ତ�ବାଧ��ାର:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
 msgid "Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Install"
+msgid "Installed"
+msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Failed"
+msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "�ପ���: %s ଫଣ��ଫା�ଲ\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Install"
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "���ଷରର�ପ ପ�ରଦର�ଶ�"
@@ -3517,3 +3506,166 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର��ଡ଼ି�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
+#: ../libslab/app-shell.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>��ଣସି ମ�ଳ ମିଳିଲା ନାହି� ୤</b> </span><span>\n"
+"\n"
+"�ପଣ���ର ଫିଲ��ର \"<b>%s</b>\" ��ଣସି ସାମ��ର� ସହିତ ମ�ଳ �ା�ନାହି� ୤</span>"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:903
+msgid "Other"
+msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:373
+#, c-format
+msgid "<b>Start %s</b>"
+msgstr "<b>�ରମ�ଭ %s</b>"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:392
+msgid "Help"
+msgstr "ସହା�ତା"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:439
+msgid "Upgrade"
+msgstr "ଶ�ର�ଣ������ର"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:454
+msgid "Uninstall"
+msgstr "�ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ର"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "�ତିପସନ�ଦ��ଡି�� ହ�ା�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "�ତିପସନ�ଦ�� ����ର"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:868
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ର���ରାମର� ହ�ା�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:870
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ର���ରାମର� ��� �ର"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "ନ�ତନ ସ�ପ�ର�ଡସି�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "ନ��  ଦଲିଲ"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "ଦଲିଲ"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "ନ��ୱାର�� ସ�ବ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "���ନ�ତ�"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>��ଲନ�ତ�</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
+msgid "Rename..."
+msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି�..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
+msgid "Send To..."
+msgstr "�� ପଠା� ..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ବର��ିତ�� ପଠାନ�ତ�"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
+msgid "Delete"
+msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%s\"�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ�ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି? "
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, �ହା ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:192
+#, c-format
+msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgstr "<b>\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�</b>"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:204
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "ଡିଫଲ�� ପ�ରଯ�� ସହିତ ��ଲ"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:215
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�ର� ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:614
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:621
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:629
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "��ି %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:639
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "�ତ�ାଲି %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:651
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:659
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:661
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ���ନ�ତ�"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>%s ��ଲନ�ତ�</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ�ତ�ର� �ାଢନ�ତ�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]