[gnome-control-center] Updated Oriya Translation



commit 1ff669bffd50ff121a046bb53dca10517315cdc2
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Aug 26 17:09:39 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  754 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 363 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 1e9db55..0f05925 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-control-center.master.or.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:09+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Current network location"
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ନ��ୱର�� �ବସ�ଥାନ"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "�ଧି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି URL"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr "�ଧି� ପ�ରସ��� URL"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+"�ହା�� �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ �ବସ�ଥାନ ନାମର� ସ�� �ରନ�ତ�। �ହା ସଠି� ନ��ୱର�� "
+"ପ�ର��ସି ସ�ର�ନା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr ""
+
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି/ସ��� ଧାର"
@@ -176,25 +211,25 @@ msgstr "�ପଣ���ର �����ଳି ��ନ�ଦ�ରିତ
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "�ପଣ���ର �����ଳି�� �ାଢ଼ନ�ତ�, �ବ� �ପଣ���ର �����ଳି�� ପ�ଣିଥର� ବ�ଲା� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:756
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
 msgid "Select Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:758
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
 msgid "No Image"
 msgstr "��ଣସି ପ�ରତି�ବି ନାହି�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:786
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
 msgid "Images"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
 msgid "All Files"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:933
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -202,30 +237,15 @@ msgstr ""
 "ଠି�ଣାପ�ସ�ତ� ସ��ନା ପ�ରାପ�ତ �ରିବ�� ��ଷ��ା �ରିବା ବ�ଳ� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଥିଲା\n"
 "��ରମବି�ାଶ ତଥ�ଯ ସରଭର ପ�ର���ଲ�� ପରି�ାଳନା �ରିପାରିବ ନାହି� "
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:954
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "ଠି�ଣା�� ପ�ସ�ତି�ା�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:968
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "��ଣା ଲ��ନ ପରି��, �ାଳ� ତଥ�ଯାଧାର ତ��ିଯ���ତ ହ��ଥା� ପାର�।"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:998
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1000
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ବିଷ�ର�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
-
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
@@ -279,11 +299,18 @@ msgstr "ସମ�ପର��"
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "ଦ�ଶ (_n):"
 
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
+
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgid "Email"
-msgstr "���"
+msgstr "�ମ�ଲ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
@@ -303,10 +330,9 @@ msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>ତତ��ାଳ ସନ�ଦ�ଶ</b>"
+msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶପ�ରବାହ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
 msgid "Job"
@@ -337,10 +363,9 @@ msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "ରା��ଯ/ପ�ରଦ�ଶ (_v):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Telephone</b>"
 msgid "Telephone"
-msgstr "<b>��ଲିଫ�ନ</b>"
+msgstr "��ଲିଫ�ନ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
@@ -359,10 +384,9 @@ msgid "Wor_k:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_k):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "Wor_k:"
 msgid "Work"
-msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_k):"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
@@ -523,26 +547,23 @@ msgid "Left index finger"
 msgstr "ବାମ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Left index finger"
 msgid "Left little finger"
 msgstr "ବାମ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Left index finger"
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "ବାମ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Left index finger"
 msgid "Left ring finger"
-msgstr "ବାମ ତର��ନି"
+msgstr "ବାମ �ନାମି�ା �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Left thumb"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ �����ଠି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
 msgid "Other finger: "
@@ -553,28 +574,24 @@ msgid "Right index finger"
 msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Right index finger"
 msgid "Right little finger"
-msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+msgstr "ଡାହାଣ �ାନି �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Right index finger"
 msgid "Right middle finger"
-msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+msgstr "ଡାହାଣ ମ�ି �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Right index finger"
 msgid "Right ring finger"
-msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
+msgstr "ଡାହାଣ �ନାମି�ା �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Right"
 msgid "Right thumb"
-msgstr "ଡାହାଣ"
+msgstr "ଡାହାଣ �����ଠି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
 msgid "Select finger"
@@ -701,10 +718,9 @@ msgid "Change password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Change password"
 msgid "Change your password"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
 msgid "Current _password:"
@@ -776,10 +792,9 @@ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "ମା�ସ �ଭି�ମ�ଯ ସ�ଳାପ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "/_Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "/_ପସନ�ଦ��ଡି�"
+msgstr "ପସନ�ଦ"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -801,11 +816,11 @@ msgstr "ମନପସନ�ଦ ପ�ର�����ଡ଼ି� (_P)"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "�ପଣ ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ���� �ଭି�ମ�� ବିଶ�ଷ��ଣ�� ସ��ରି� �ରିବ� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "ପ�ରା��ର ପତ�ର ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
@@ -856,10 +871,10 @@ msgid "Use selected font"
 msgstr "ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not load the main interface"
 msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "ମ���� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
@@ -876,7 +891,7 @@ msgstr "ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପ�ଷ�ଠାର ନା
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା"
 
@@ -957,7 +972,7 @@ msgstr "ଶ�ଷ ର� ପ�ର��� �ରାଯା�ଥିବା �
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ��� ���ି� ���ଷରର�ପର ପ�ରସ�ତାବ ଦ��ଥା�।"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "����ାର�ପଣ"
@@ -979,20 +994,18 @@ msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "�ତ�ତମ ଭ�ଦ (_n)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Colors"
-msgid "C_olors"
-msgstr "ର���"
+msgid "C_olors:"
+msgstr "ର��� (_o):"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_u)..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Internet"
 msgid "Centered"
-msgstr "�ଣ��ରନ��"
+msgstr "��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
@@ -1023,10 +1036,9 @@ msgid "Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "_Mirror screens"
 msgid "Fill screen"
-msgstr "ପ�ରତିର�ପ ପରଦା��ଡ଼ି� (_M)"
+msgstr "ପରଦା��ଡ଼ି�� ପ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
@@ -1037,289 +1049,282 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "���ଷରର�ପ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "�ନଲା�ନର� �ଧି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "�ନଲା�ନର� �ଧି� ପ�ରସ��� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "Grayscale (_y)"
 
 #. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 #| msgid "<b>Hinting</b>"
 msgid "Hinting"
-msgstr "<b>�ଭାସ</b>"
+msgstr "ସ����ତ ଦ����ି"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ନ�ପାତ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
 #| msgid "Icons"
 msgid "Icons only"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
+msgstr "��ବଳ �ିତ�ରସ���ତ��ଡି�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Interface"
 msgstr "�ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "ବଡ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 #| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
 msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "<b>ତାଲି�ା �ବ� ସାଧନ ପ�ି</b>"
+msgstr "ତାଲି�ା �ବ� ସାଧନ ପ�ି��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "N_one"
 msgstr "��ହି ନ�ହ� (_o)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "ର��� ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରିବା ପା�� ���ି� ସ�ଳାପ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Pointer"
 msgstr "ସ���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 #| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
-msgstr "ପ�ର�ବାବଲ��ନ:"
+msgstr "ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "ବିଭ�ଦନ (_e):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 #| msgid "<b>Rendering</b>"
 msgid "Rendering"
-msgstr "<b>���ଷରର�ପ �ିତ�ରଣ</b>"
+msgstr "�ିତ�ରଣ�ର��ି"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "ପ�ରସ����� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Save _background image"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_b)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
 msgid "Scaled"
 msgstr "ମପାଯା��ି"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "ତାଲି�ାର� �ିତ�ରସ���ତ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 #| msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgid "Smoothing"
-msgstr "<b>ମସ�ଣ</b>"
+msgstr "ମଶ�ଣ �ର��ି"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Solid color"
 msgstr "�ଠିନ ର���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "�ପ ପି�ସ�ଲ (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "�ପ ପି�ସ�ଲ ସରଳି�ରଣ (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 #| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
 msgid "Subpixel Order"
-msgstr "<b>�ପପି��ସ�ଲ ��ରମ</b>"
+msgstr "�ପପି��ସ�ଲ ��ରମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 msgid "Text"
 msgstr "ପାଠ��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 msgid "Text below items"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନ ବସ�ତ���ଡ଼ି�ର� ପାଠ�� ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 #| msgid "_Selected items:"
 msgid "Text beside items"
-msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� (_S):"
+msgstr "ବସ�ତ���ଡ଼ି� ପା�ର� ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 #| msgid "Text"
 msgid "Text only"
-msgstr "ପାଠ��"
+msgstr "��ବଳ ପାଠ�ଯ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ନି�ନ�ତ�ରଣ ପ�ରସ��� ର��� ଯ��ନା�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Theme"
 msgstr "ଥିମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
 #| msgid "_Title:"
 msgid "Tiled"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� ଦି�ହ���ି"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "��ଲବାର _ବ�ନ ଲ�ବଲ��ଡି�:"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ �ନ�ପାତ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 msgid "Window Border"
 msgstr "��ଣ�ଡ� ସ�ମାନ�ତ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "Zoom"
 msgstr "��ମ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�... (_A)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_Application font:"
 msgstr "_ପ�ରଯ�� ଫଣ�� :"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା (_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "No Desktop Background"
-msgid "_Desktop Background"
-msgstr "��ଣସି ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ନାହି�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Document font:"
 msgstr "_ଦଲିଲ ଫଣ��:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ଯ���� ତାଲି�ା ସ��ଷିପ�ତପଥ �ି��ଡ଼ି� (_E)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "_ସ�ଥିର �ସାର ଫଣ��:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Full"
 msgstr "_ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "ନିବ�ଶ ବା��ସ��ଡ଼ି� (_I):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Install..."
 msgstr "_ପ�ରତିଷ�ଠାପନ�ର..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Medium"
 msgstr "_ମଧ�ଯମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_ମନ���ର�ମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "ନାମ (_N):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
 msgid "_None"
 msgstr "�ି�ି ନାହି� (_N)"
 
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Size:"
 msgstr "��ାର (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Slight"
 msgstr "_�ତି�ମ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Style:"
 msgstr "ଶ�ଳ� (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା (_T):"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "_��ଣ�ଡ� ଶ�ର�ଷ� ଫଣ��:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "_Windows:"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� (_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
 msgid "dots per inch"
 msgstr "ପ�ରତି ��� ବିନ�ଦ���ଡି�"
 
@@ -1347,56 +1352,69 @@ msgstr "Gnome ପ�ରସ��� ପ��ା���"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "��ଣସି ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ନାହି�"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
 msgid "Slide Show"
 msgstr "ସ�ଲା�ଡ� ଦ��ା�"
 
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
+#| msgid "Images"
+msgid "Image"
+msgstr "ପ�ରତି�ବି"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "��ାଧି� ��ାର"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "ପି��ସ�ଲ"
+msgstr[1] "ପି��ସ�ଲ"
+
 #. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
+#. * mime type, size
 #. * Folder: /path/to/file
 #.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "%s, %d %s by %d %s\n"
+#| "Folder: %s"
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
 "Folder: %s"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
 "ଫ�ଲଡର: %s"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:222
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:224
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "ପି��ସ�ଲ"
-msgstr[1] "ପି��ସ�ଲ"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
 msgid "Cannot install theme"
 msgstr "ପ�ରସ����� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
 #, c-format
 msgid "The %s utility is not installed."
 msgstr "%s �ପଯ��ିତା�ି ସ�ଥାପନ ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
 msgid "There was a problem while extracting the theme."
 msgstr "ପ�ରସ����� �ାଢ଼ିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
 msgid "There was an error installing the selected file"
 msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 msgstr "\"%s\" �ି ବ�ଧ ପ�ରସ��� ପରି ଦ��ାଯା�ନାହି�।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
@@ -1405,46 +1423,46 @@ msgstr ""
 "\"%s\" �ି ବ�ଧ ପ�ରସ��� ପରି ଦ��ାଯା�ନାହି�। �ହା ���ି� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ଯାହା�� �ି �ପଣ���� ସ��ଳନ "
 "�ରିବା�� ହ�ବ।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
 #, c-format
 msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 msgstr "ପ�ରସ��� \"%s\" ର ସ�ଥାପନା ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
 #, c-format
 msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 msgstr "ପ�ରସ��� \"%s\" ସ�ଥାପିତ ହ���ି।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 msgstr "�ପଣ �ହା�� ବର�ତ�ତମାନ ପ�ର��� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି, �ଥବା �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ ପ�ରସ����� ର�ିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
 msgid "Keep Current Theme"
 msgstr "�ଳିତ ଥିମ�� ର�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
 msgid "Apply New Theme"
 msgstr "ନ�� ଥିମ ପ�ରଯ�� �ର"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
 #, c-format
 msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 msgstr "GNOME ଥିମ %s ସଠି� ଭାବର� ପ�ରତିଷ�ଠାପିତ ହ�ଲା"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "�ସ�ଥାଯ� ବିବରଣ�ପ���ି�ା ସ�ଷ��ି �ରିବା�� ବିଫଳ ହ�ଲା"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
 msgid "New themes have been successfully installed."
 msgstr "ନ�ତନ ପ�ରସ��� ସଫଳତାର ସହିତ ସ�ଥାପିତ ହ���ି।"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
 msgid "No theme file location specified to install"
 msgstr "ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଥିମ ଫା�ଲ �ବସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ହ�� ନାହି� ୤"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1453,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "ର� ଥିମ�� ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ରିବା ପା�� ��ଥ�ଷ�� �ନ�ମତି:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
 msgid "Select Theme"
 msgstr "ପ�ରସ��� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
 msgid "Theme Packages"
 msgstr "ପ�ରସ��� ପ��ା�����ଡ଼ି�"
 
@@ -1488,7 +1506,6 @@ msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର�� ସ�ଥାପନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 #| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
@@ -1502,10 +1519,10 @@ msgid ""
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
-" '��ନ�ମ-ସ��ି���ସ-ଡିମ�ନ' ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ��� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� �ସମର�ଥ ୤\n"
-" GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� �ାଲ� ନଥିବା ବିନା, ��ତ�� ପସନ�ଦ ପ�ରଭାବଶାଲ� ହ�� ପାରିବ ନାହି� ୤ ବ�ନ�ବ� "
-"ସହିତ �ହା ହ��ତ �� ସମସ�ଯା ସ�ଷ��ି �ରିପାର�, �ିମ�ବା ���ି� �ଣ-GNOME (e.g. KDE) ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� "
-"ପ�ର�ବର� ସ��ରିଯ ଥା�ପାର� �ବ� GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ସହିତ ଦ�ବନ�ଦ�ବ �ର�ଥା�ପାର� ୤"
+"'gnome-settings-daemon' ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ����� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।\n"
+"GNOME ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ� �ାଲ� ନଥିବା ବିନା, ��ତ�� ପସନ�ଦ ପ�ରଭାବଶାଳ� ହ�� ପାରିବ ନାହି�। "
+"DBus �ହା ହ��ତ �� ସମସ�ଯା ସ�ଷ��ି �ରିପାର�, �ଥବା ���ି� �ଣ-GNOME (ଯ�ପରି KDE) "
+"ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ� ପ�ର�ବର� ସ��ରି� ଥା�ପାର� �ବ� GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ସହିତ ଦ�ବନ�ଦ�ବ �ର�ଥା�ପାର�।"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1813,42 +1830,37 @@ msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "ପତା�ା _ �ାର���ଯ�ାର� �ର:"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Image Viewer</b>"
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "<b>ପ�ରତି�ବି ପ�ରଦର�ଶ�</b>"
+msgstr "�ିତ�ର ଦର�ଶ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
 msgid "Instant Messenger"
-msgstr "<b>ତତ��ଷଣାତ ସମ�ବାଦ ବାହ�</b>"
+msgstr "�ର�ରି ଦ�ତ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "�ଣ��ରନ��"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Mail Reader</b>"
 msgid "Mail Reader"
-msgstr "<b>ଡା� ପାଠ�</b>"
+msgstr "ମ�ଲ ପାଠ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Mobility</b>"
 msgid "Mobility"
-msgstr "<b>�ତିଶ�ଳତା</b>"
+msgstr "�ତିଶ�ଳତା"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "��ାଧି� ପ�ରସାର ମାଧ�ଯମ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
 msgid "Multimedia Player"
-msgstr "<b>ବହ�ମାଧ�ଯମ �ାଳ�</b>"
+msgstr "ବହ�ମାଧ�ଯମ �ାଳ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
@@ -1875,34 +1887,29 @@ msgid "System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "<b>�ର�ମାନାଲ �ନ��ର�</b>"
+msgstr "�ର�ମିନାଲ ଯାନ�ତ�ରାନ��ାର�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Text Editor</b>"
 msgid "Text Editor"
-msgstr "<b>ପାଠ�ଯ ସମ�ପାଦ�</b>"
+msgstr "ପାଠ�ଯ ସମ�ପାଦ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Video Player</b>"
 msgid "Video Player"
-msgstr "<b>ଭିଡି� ପ�ଲ��ାର</b>"
+msgstr "ଭିଡ଼� �ାଳ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Visual</b>"
 msgid "Visual"
-msgstr "<b>ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ</b>"
+msgstr "�ା��ଷ�ଷ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Web Browser</b>"
 msgid "Web Browser"
-msgstr "<b>ୱ�ବ ବ�ରା��ର</b>"
+msgstr "ୱ�ବ ବ�ରା��ର"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
@@ -2121,10 +2128,9 @@ msgid "Display Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "<i>ପ�ରଦର�ଶି�ା��ଡ଼ି�� ସ�ମାନ���ର ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବା ପା�� �ାଣନ�ତ�</i>"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା��ଡ଼ି�� ସ�ମାନ���ର ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବା ପା�� �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Include _panel"
@@ -2137,10 +2143,9 @@ msgstr "ବାମ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Monitor</b>"
 msgid "Monitor"
-msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶି�ା</b>"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
@@ -2157,10 +2162,9 @@ msgid "On"
 msgstr "ର�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgid "Panel icon"
-msgstr "<b>ପ��ାନ�ଲ �ିତ�ର ସ���ତ</b>"
+msgstr "ପ��ାନ�ଲ �ିତ�ର ସ���ତ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
@@ -2176,7 +2180,6 @@ msgid "Right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Upside Down"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "�ପର� ତଳ��"
@@ -2215,10 +2218,10 @@ msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ହର��"
 
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgid "Monitor: %s"
-msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶି�ା: %s</b>"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା: %s"
 
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
@@ -2230,23 +2233,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1451
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ପ�ରତିଫଳ� ପରଦା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1893
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା ସ�ର�ନା�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ� ବିନ��ାସ ପା�� ପ�ର��� �ରିବା ସମ�ର� �ଧିବ�ଶନ ବସ ପା�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1946
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ��ଡ଼ି�� ଯା����ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2161
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ପରଦା ସ��ନା ପା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
@@ -2296,16 +2299,16 @@ msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ଲା"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<����ାତ �ାର���ଯ>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ନ�ତନ ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2316,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "�ସମ�ଭବ।\n"
 "ଦ�ା�ରି ��ା ସମ�ର� Control, Alt �ିମ�ବା Shift �ି ସାହାଯ��ର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2325,31 +2328,31 @@ msgstr ""
 "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ \"%s\" �ି ପ�ର�ବର� \n"
 "\"%s\" ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ���ି"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ \"%s\"ର� ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�� ପ�ଣିଥର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତି, ତ�ବ� \"%s\" ସ���ଷିପ�ତ ପଥ�ି ନିଷ���ରି� "
 "ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
 msgid "_Reassign"
 msgstr "ପ�ଣିଥର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରିବା (_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "ବିନ��ାସ ତଥ��ାବଳ�ର� ତ�ୱର��� �ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�ତ��ଧି� ����ାମ�ତାବ� ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
 msgid "Action"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
@@ -2423,10 +2426,9 @@ msgstr "�ି �� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରା�ଲ� ମି
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ମା�ସ �ାବି"
+msgstr "ଡ���ଥିବା �ି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
@@ -2452,23 +2454,20 @@ msgstr "ସତର�� ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଶ��ମାନ 
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Slow Keys</b>"
 msgid "Slow Keys"
-msgstr "<b>ମନ�ଥର �ି��ଡ଼ି�</b>"
+msgstr "ମନ�ଥର �ି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 msgid "Sticky Keys"
-msgstr "<b>�ଷ���ର �ି��ଡ଼ି�</b>"
+msgstr "ସାମ�ି� �ି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
 msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "<b>ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ�� ଧାଡ଼ି</b>"
+msgstr "ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ�� ଧାଡ଼ି"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "A_cceleration:"
@@ -2487,10 +2486,9 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "ଭ�����ଡି�� ସ�ଥ�ିତ �ରିବା ସ�ବ���ତ �ି ନାହି� �ା��� �ର  "
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
 msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "<b>ଦର�ଶି�ା�ି ମି�ିମି�ି �ର���ି</b>"
+msgstr "ଦର�ଶି�ା�ି ମି�ିମି�ି �ର���ି"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
@@ -2520,10 +2518,9 @@ msgstr "���ି� ଭ��� ବାଧ�ଯ �ରିବା ପ�ର
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "_Paste"
 msgid "Fast"
-msgstr "ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
+msgstr "ଦ�ର�ତ"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
@@ -2556,17 +2553,16 @@ msgstr ""
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "ଲମ�ବା"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ମା�ସ �ାବି"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
 msgid "Repeat Keys"
-msgstr "<b>�ାବି ମାନ���� ପ�ନରାବ�ର�ତି �ରନ�ତ�</b>"
+msgstr "�ି��ଡ଼ି�� ପ�ନରାବ�ତି"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
@@ -2586,7 +2582,6 @@ msgstr "ପ�ରତ���� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ବିନ��
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Short"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
@@ -2758,11 +2753,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:566
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ପ�ଷ�ଠାର ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (general|�ଭି�ମ��ତା)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME ମା�ସ ପସନ�ଦ"
 
@@ -2783,62 +2778,55 @@ msgid "D_rag click:"
 msgstr "��ଲି��� �ାଣନ�ତ� (_r):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
 msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "<b>ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ସମ� ସମାପ�ତି</b>"
+msgstr "ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ସମ� ସମାପ�ତି"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
 msgid "Drag and Drop"
-msgstr "<b>�ାଣି�ରି ପ�ାନ�ତ�</b>"
+msgstr "�ାଢନ�ତ� �ବ� ପ�ାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgid "Dwell Click"
-msgstr "<b>Dwell ��ଲି�</b>"
+msgstr "ଡ�ୱ�ଲ ��ଲି� "
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ଭ�-ସମାନ�ତରାଳ ସ���ରଲି����� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "ମା�ସ ��ଲି���ଡ଼ି�� ��ପ��ାଡ ସହିତ ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_c)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Right"
 msgid "High"
-msgstr "ଡାହାଣ"
+msgstr "����"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Large Pointer"
 msgid "Locate Pointer"
-msgstr "ବ�ହତ� ପ�ଣ��ର"
+msgstr "ସ��� ���ି ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Low"
 msgstr "ଧ�ର"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "<b>ମା�ସ �ନ�ସ�ଥାପନ</b>"
+msgstr "ମା�ସ �ନ�ସ�ଥାପନ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ମା�ସ ପସନ�ଦ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
 msgid "Pointer Speed"
-msgstr "<b>ସ��� �ତି</b>"
+msgstr "ସ��� �ତି"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Scrolling"
@@ -2857,40 +2845,37 @@ msgid "Show click type _window"
 msgstr "��ଲି� ପ�ର�ାର ୱିଣ�ଡ��� ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
 msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "<b>�ା��ରତ ଦ�ୱିତ��� ��ଲି�</b>"
+msgstr "�ା��ତ ଦ�ୱିତ��� ��ଲି�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "ଦ�ୱାର (_e):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
 #| "bulb.</i>"
 msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr ""
-"<i>�ପଣ���ର ଦ��ଥର ��ଲି� ସ�ର�ନା�� ପର���ଷା �ରିବା ପା��, �ଲ�� ପ�ଣ�ଡ� �ପର� ଦ��ଥର ��ଲି� �ରିବା ପା�� "
-"��ଷ��ା �ରନ�ତ�।</i>"
+"�ପଣ���ର ଦ��ଥର ��ଲି� ସ�ର�ନା�� ପର���ଷା �ରିବା ପା��, �ଲ�� ପ�ଣ�ଡ� �ପର� ଦ��ଥର ��ଲି� �ରିବା ପା�� "
+"��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "��ପ��ାଡ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 #| "</i>"
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "<i>��ଲି� ପ�ର�ାର�� �ାଣିବା ପା�� �ପଣ Dwell ��ଲି� �ପଲ�� ପ��ାନ�ଲ�� ମଧ�ଯ ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�।</i>"
+msgstr "��ଲି� ପ�ର�ାର�� �ାଣିବା ପା�� �ପଣ Dwell ��ଲି� �ପଲ�� ପ��ାନ�ଲ�� ମଧ�ଯ ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
@@ -2901,10 +2886,9 @@ msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "Disabled"
 msgid "_Disabled"
-msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ଲା"
+msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ଲା (_D)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
@@ -2968,111 +2952,106 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି ପସନ�ଦ�� ସ���ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>ସିଧାସଳ� �ଣ��ରନ�� ସ�ଯ�� (_r)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>ସ�ୱ���ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_A)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#| msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>ହସ�ତ�ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_M)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "ସ�ୱ��ବିନ��ାସିତ URL (_U):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "ନ�ତନ �ବସ�ଥାନ ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgid "Di_rect internet connection"
-msgstr "<b>ସିଧାସଳ� �ଣ��ରନ�� ସ�ଯ�� (_r)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP ପ�ର��ସି ବିବରଣ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "HTTP ପ�ର��ସି (_T):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 #| msgid "Ignored Hosts"
 msgid "Ignore Host List"
-msgstr "���ରାହ�� �ରାଯା�ଥିବା �ଧାର��ଡ଼ି�"
+msgstr "�ଧାର ତାଲି�ା�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "���ରାହ�� �ରାଯା�ଥିବା �ଧାର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି ପସନ�ଦ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "ପ�ର��ସି ସ�ର�ନା"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "ଶ��ସ �ଧାର (_o):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି।"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_s):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgid "_Automatic proxy configuration"
-msgstr "<b>ସ�ୱ���ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_A)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "ସ�ଥାନ �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ� (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "FTP ପ�ର���ସି (_F):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ନାମ (_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgid "_Manual proxy configuration"
-msgstr "<b>ହସ�ତ�ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_M)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "_ HTTP ପ�ର���ସି ସ�ର��ଷିତ�ର:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgid "_Use authentication"
-msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)</b>"
-
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "ସମସ�ତ ପ�ର����ଲ ପା�� ସମାନ ପ�ର��ସି ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
@@ -3103,16 +3082,14 @@ msgid "_Meta"
 msgstr "_ମ��ା"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Movement Key</b>"
 msgid "Movement Key"
-msgstr "<b>�ତିବିଧି �ାବି</b>"
+msgstr "�ତିବିଧି �ି"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 msgid "Titlebar Action"
-msgstr "<b>ସାଧନ ପ�ି �ାର�ଯ�ଯ</b>"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ି �ାର�ଯ�ଯ"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -3123,10 +3100,9 @@ msgid "Window Preferences"
 msgstr "��ଣ�ଡ� ପସନ�ଦ��ଡି�"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Window Selection</b>"
 msgid "Window Selection"
-msgstr "<b>ୱିଣ�ଡ� ��ନ</b>"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ��ନ"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
@@ -3185,28 +3161,28 @@ msgstr "��ର�ଣ�ଣନ �ପର"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନାହି�"
 
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:49
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "�ି ମିଳିଲା ନାହି� [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:112
+#: ../shell/control-center.c:143
 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:135
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"
 msgstr "�ାଣ�"
 
-#: ../shell/control-center.c:135
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Groups"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
-#: ../shell/control-center.c:135
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "ସାଧାରଣ �ାର���ଯ��ଡି�"
 
-#: ../shell/control-center.c:138 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "ନି�ନ�ତ�ରଣ ��ନ�ଦ�ର"
@@ -3290,10 +3266,9 @@ msgid "Take a break!"
 msgstr "�� ବିରାମ ନି� !"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:120
-#, fuzzy
 #| msgid "/_Take a Break"
 msgid "_Take a Break"
-msgstr "/_���ି� ବିରାମ ନି�"
+msgstr "�ି�ି ସମ� ବିରାମ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
@@ -3422,45 +3397,43 @@ msgstr "�ା�ପ 1 ଫଣ����ଡି�� ଥମ�ବନ��ଲ 
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "ଦି ��ବି� ବ�ରା�ନ ଫ��ସ �ମ�ପ �ଭର ଦି ଲ��ି ଡ� ୤ 0123456789"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:288
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
 msgid "Name:"
 msgstr "ନାମ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
 msgid "Style:"
 msgstr "ଶ�ଳ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:304
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
 msgid "Type:"
 msgstr "ପ�ର�ାର:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:308
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Size:"
 msgstr "��ାର:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
 msgid "Version:"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ସ�ବତ�ତ�ବାଧ��ାର:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:360
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
 msgid "Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:440
-#, fuzzy
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
 #| msgid "Install"
 msgid "Installed"
-msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସ�ଥାପିତ"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:443
-#, fuzzy
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
 #| msgid "Install"
 msgid "Install Failed"
-msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
@@ -3468,10 +3441,9 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "�ପ���: %s ଫଣ��ଫା�ଲ\n"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:591
-#, fuzzy
 #| msgid "Install"
 msgid "I_nstall Font"
-msgstr "ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "���ଷରର�ପ ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
@@ -3506,52 +3478,51 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର��ଡ଼ି�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:753
+#: ../libslab/app-shell.c:754
 #, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
 msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>��ଣସି ମ�ଳ ମିଳିଲା ନାହି� ୤</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"�ପଣ���ର ଫିଲ��ର \"<b>%s</b>\" ��ଣସି ସାମ��ର� ସହିତ ମ�ଳ �ା�ନାହି� ୤</span>"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:903
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr "��ଣସି ମ�ଳ� ମିଳିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
 msgid "Other"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
 
 #. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:373
+#: ../libslab/application-tile.c:374
 #, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>�ରମ�ଭ %s</b>"
+#| msgid "<b>Start %s</b>"
+msgid "Start %s"
+msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:392
+#: ../libslab/application-tile.c:395
 msgid "Help"
 msgstr "ସହା�ତା"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:439
+#: ../libslab/application-tile.c:442
 msgid "Upgrade"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ������ର"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:454
+#: ../libslab/application-tile.c:457
 msgid "Uninstall"
 msgstr "�ପ�ରତିଷ�ଠାପନ �ର"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "�ତିପସନ�ଦ��ଡି�� ହ�ା�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "�ତିପସନ�ଦ�� ����ର"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:868
+#: ../libslab/application-tile.c:871
 msgid "Remove from Startup Programs"
 msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ର���ରାମର� ହ�ା�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:870
+#: ../libslab/application-tile.c:873
 msgid "Add to Startup Programs"
 msgstr "�ରମ�ଭ ପ�ର���ରାମର� ��� �ର"
 
@@ -3586,72 +3557,73 @@ msgid "<b>Open</b>"
 msgstr "<b>��ଲନ�ତ�</b>"
 
 #. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
 msgid "Rename..."
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି�..."
 
 #: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
+#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
 msgid "Send To..."
 msgstr "�� ପଠା� ..."
 
 #. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "ବର��ିତ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
+#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
 msgid "Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%s\"�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ�ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି? "
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, �ହା ସବ�ଦିନ ପା�� ନଷ�� ହ��ଯିବ."
 
-#: ../libslab/document-tile.c:192
+#: ../libslab/document-tile.c:193
 #, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�</b>"
+#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ସହା�ତାର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:204
+#: ../libslab/document-tile.c:207
 msgid "Open with Default Application"
 msgstr "ଡିଫଲ�� ପ�ରଯ�� ସହିତ ��ଲ"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:215
+#: ../libslab/document-tile.c:218
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:614
+#: ../libslab/document-tile.c:617
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:621
+#: ../libslab/document-tile.c:624
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:629
+#: ../libslab/document-tile.c:632
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "��ି %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:639
+#: ../libslab/document-tile.c:642
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�ତ�ାଲି %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:651
+#: ../libslab/document-tile.c:654
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:659
+#: ../libslab/document-tile.c:662
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:661
+#: ../libslab/document-tile.c:664
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]