[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 7 Aug 2009 17:21:20 +0000 (UTC)
commit 01131f849a446fcdf9aef108b5fa7fdaa05da26c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Aug 7 19:21:05 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 417aedc..fbc0f67 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 19:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:573
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "¿Quiere sobreescribir el archivo «%s»?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr ""
@@ -620,29 +620,29 @@ msgstr "%d %b %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../lib/rb-util.c:821
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
+#: ../lib/rb-util.c:816
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:434
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:927
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1018
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:994
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
@@ -674,45 +674,45 @@ msgstr "Demasiados enlaces simbólicos"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "No se puede obtener espacio libre en %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:615
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d de %d:%02d restante"
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:619
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d de %d:%02d:%02d restante"
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:624
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d de %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:633
+#: ../lib/rb-util.c:628
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d de %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:377
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
#, c-format
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
msgstr "Problema interno de GStreamer, archive un error"
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:395
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:431
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:767
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:777
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
#, c-format
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "Error de comunicación de D-BUS"
@@ -810,37 +810,64 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:136
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:137
+#| msgid "Magnatune Information"
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "Recargar la información del álbum"
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:307
+#| msgid "_Album:"
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "_Enviar á_lbum"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:308
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr "No se pudo obtener información acerca de este álbum en MusicBrainz."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:311
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "Puede mejorar la base de datos de MusicBrainz añadiendo este álbum."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<Unicode inválido>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Pista %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:859
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:544
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:938
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "No se pudo cargar un CD de audio"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:545
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox no pudo acceder al CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:553
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox pudo leer la información del CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:651
#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:658
#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
@@ -848,7 +875,7 @@ msgstr "TÃtulo"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:860
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:939
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox no pudo obtener acceso al dispositivo CD."
@@ -1864,24 +1891,24 @@ msgstr ""
"Soporte para los dispositivos de reproducción de audio genéricos (más PSP y "
"Nokia 770)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
msgid "New Playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "Crear una lista de reproducción en este dispositivo"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Borrar lista de reproducción"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
msgid "Delete this playlist"
msgstr "Borrar esta lista de reproducción"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "Importando (%d/%d)"
@@ -2040,60 +2067,60 @@ msgstr "_Nombre:"
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod detectado"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "No se pudo inicializar el nuevo iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
msgid "Rename iPod"
msgstr "Renombrar iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
msgid "Display iPod properties"
msgstr "Mostrar las propiedades del iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Lista de reproducción nueva"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "Añadir una lista de reproducción nueva al iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
msgid "Rename playlist"
msgstr "Renombrar la lista de reproducción"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar lista de reproducción"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1565
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an iPod.
#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1675
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
@@ -2993,24 +3020,24 @@ msgstr "No hay espacio suficiente en %s"
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
msgid "Eject MTP-device"
msgstr "Expulsar el dispositivo MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Renombrar el dispositivo MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:177
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
msgid "Media player device error"
msgstr "Error del dispositivo reproductor multimedia"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:753
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Reproductor de sonido digital"
@@ -3066,23 +3093,6 @@ msgstr "Consola Python interactiva"
msgid "Python Console"
msgstr "Consola Python"
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "Complemento"
-
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "Error del complemento"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "No se pudo activar el complemento %s"
-
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
msgid "Python Source"
msgstr "Fuente Python"
@@ -3189,12 +3199,10 @@ msgid "Always visible"
msgstr "Siempre visible"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Banning song"
msgid "Change song"
msgstr "Cambiar la canción"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Change the music volume"
msgid "Change volume"
msgstr "Cambiar el volumen"
@@ -3785,41 +3793,58 @@ msgstr "Lista desconocida: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "La lista %s es de reproducción automática"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "Complemento"
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Error del complemento"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "No se pudo activar el complemento %s"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
msgid "Eject this medium"
msgstr "Expulsa este soporte"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
msgid "_Extract to Library"
msgstr "_Extraer a la fonoteca"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
msgid "Copy all tracks to the library"
msgstr "Copiar todas las pistas a la fonoteca"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "Inspeccionar _soporte extraÃble"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "Buscar nuevos soportes extraÃbles"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:826
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:857
msgid "Unable to eject"
msgstr "No se puede expulsar"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:878
msgid "Unable to unmount"
msgstr "No se puede desmontar"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1089
msgid "Error transferring track"
msgstr "Error al transferir la pista"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]