[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 7 Aug 2009 17:21:25 +0000 (UTC)
commit b5ee9a605958e4036d905c87344f8571d7e1a94d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Aug 7 19:21:13 2009 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 64 +++++---------------------------------------------------
1 files changed, 6 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 9cb03e6..4ed2eef 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.help.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-12 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -754,10 +754,6 @@ msgid "Music stores like Jamendo and Magnatune."
msgstr "Almacenes de música como Jamendo y Magnatune."
#: C/rhythmbox.xml:378(para)
-#| msgid ""
-#| "The source list is where you can access your music library, internet "
-#| "radio, your playlists and audio CDs. The source list can contain the "
-#| "following sources: <placeholder-1/>"
msgid ""
"The side pane is where you can access your music library, internet radio, "
"your playlists and audio CDs. The side pane can contain the following "
@@ -768,10 +764,6 @@ msgstr ""
"puede contener las siguientes fuentes: <placeholder-1/>"
#: C/rhythmbox.xml:398(para)
-#| msgid ""
-#| "The display of the source list can be toggled on or off by selecting "
-#| "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source List</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"The display of the side pane can be toggled on or off by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></"
@@ -894,9 +886,6 @@ msgstr ""
"reproducción."
#: C/rhythmbox.xml:486(para)
-#| msgid ""
-#| "When track ends, <application>Rhythmbox Music Player</application> jumps "
-#| "to play next track in the list showed in view pane."
msgid ""
"When the track ends, <application>Rhythmbox Music Player</application> jumps "
"to play the next track in the list showed in view pane."
@@ -1088,10 +1077,6 @@ msgstr ""
"Algunos ejemplos de archivos musicales soportados son: <placeholder-1/>"
#: C/rhythmbox.xml:604(para)
-#| msgid ""
-#| "You can view and edit the settings of an Internet Radio station using the "
-#| "menu <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"Tags can be modified by choosing <menuchoice><guimenu> Music</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> and filling in "
@@ -1120,11 +1105,6 @@ msgid "Add tracks in the Library"
msgstr "Añadir pistas a la fonoteca"
#: C/rhythmbox.xml:616(para)
-#| msgid ""
-#| "To import only one track, choose <menuchoice><guimenu>Music</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Import File... </guimenuitem></menuchoice> from the "
-#| "menu, then select the file in the file selector and press the "
-#| "<guibutton>Open</guibutton> button."
msgid ""
"To import only one track, choose <menuchoice><guimenu>Music</"
"guimenu><guimenuitem>Import File </guimenuitem></menuchoice> from the menu, "
@@ -1137,12 +1117,6 @@ msgstr ""
"botón <guibutton>Abrir</guibutton>."
#: C/rhythmbox.xml:624(para)
-#| msgid ""
-#| "If you want to import several music files located in a folder, choose "
-#| "<menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import Folder...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice> from the menu, then select the folder in the "
-#| "file selector and press the <guibutton>Open</guibutton> button. All the "
-#| "music files located in the folder and its sub-folders will be imported."
msgid ""
"If you want to import several music files located in a folder, choose "
"<menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import Folder</"
@@ -1202,11 +1176,6 @@ msgstr ""
"Rhythmbox."
#: C/rhythmbox.xml:658(para)
-#| msgid ""
-#| "To delete a track from the Library but also from your disk, choose menu "
-#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. The track will be removed in the same way as "
-#| "previous, but the file will be moved in the file manager Trash."
msgid ""
"To delete a track from the Library and also from your disk, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></"
@@ -1223,9 +1192,6 @@ msgid "Find tracks using Search"
msgstr "Buscar pistas usando la búsqueda"
#: C/rhythmbox.xml:668(para)
-#| msgid ""
-#| "Rhythmbox comes with a search function, which enables to find and filter "
-#| "tracks by using a search term."
msgid ""
"Rhythmbox comes with a search function, which enables you to find and filter "
"tracks by using a search term."
@@ -1234,10 +1200,6 @@ msgstr ""
"usando un término de búsqueda."
#: C/rhythmbox.xml:672(para)
-#| msgid ""
-#| "Enter some text in the search entry, and as you type, only the tracks "
-#| "that match the text entered will be displayed. The search function does "
-#| "the lookup in all the tags of the tracks stored in the Library."
msgid ""
"Enter some text in the search entry, and as you type, only the tracks that "
"match the text entered will be displayed. The search function does the "
@@ -1249,10 +1211,6 @@ msgstr ""
"en la fonoteca."
#: C/rhythmbox.xml:678(para)
-#| msgid ""
-#| "To perform more precise search, you can choose to lookup only in specific "
-#| "tags <guilabel>Artists</guilabel>, <guilabel>Albums</guilabel> or "
-#| "<guilabel>Titles</guilabel>."
msgid ""
"To perform a more precise search, you can choose to lookup only in specific "
"tags <guilabel>Artists</guilabel>, <guilabel>Albums</guilabel> or "
@@ -1300,7 +1258,6 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>."
#: C/rhythmbox.xml:704(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also find from a selected track in the track list, all the tracks "
#| "with the same genre, artist or album name. Select a track in the track "
@@ -1313,7 +1270,7 @@ msgid ""
"right-click on it, and choose <guilabel>Browse this Genre/Artist/Album</"
"guilabel>. Then the browser will filter the tracks using the criteria chosen."
msgstr ""
-"También puede buscar desde una pista seleccionada de la lista de pistas, "
+"También puede buscar desde una pista seleccionada en la lista de pistas, "
"todas las pistas del mismo género, nombre del artista o del álbum. "
"Seleccione una pista de la lista de pistas, pulse con el botón derecho del "
"ratón sobre ella y elija <guilabel>Examinar este género/artista/álbum</"
@@ -1342,7 +1299,6 @@ msgid "Adding a station"
msgstr "Añadir una emisora"
#: C/rhythmbox.xml:730(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To add a new station to the Internet Radio tuner, choose "
#| "<menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Add New Internet Radio "
@@ -1356,7 +1312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para añadir una nueva emisora al sintonizador de radio de Internet, elija "
"<menuchoice><guimenu>Música</guimenu><guimenuitem>Emisora de radio de "
-"Internet nueva</guimenuitem></menuchoice>, después introduzca la URL de la "
+"Internet nueva</guimenuitem></menuchoice>, después introduzca el URL de la "
"emisora y pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton>."
#: C/rhythmbox.xml:737(title)
@@ -1422,7 +1378,6 @@ msgstr ""
"de una fuente XML."
#: C/rhythmbox.xml:767(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rhythmbox enables you to suscribe to podcast feeds, so when a new episode "
#| "is available you'll be informed, it will download this episode and it "
@@ -1437,7 +1392,6 @@ msgstr ""
"descagará y reproducirá."
#: C/rhythmbox.xml:773(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can find more information about podcast and podcasting by visiting "
#| "the definition of <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Podcast"
@@ -1518,7 +1472,6 @@ msgid "Update feeds"
msgstr "Actualizar proporcionador"
#: C/rhythmbox.xml:823(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To know if new episodes have been published for a podcast, right-click "
#| "over the podcast name in the browser and choose "
@@ -1537,7 +1490,6 @@ msgstr ""
"en la lista de episodios."
#: C/rhythmbox.xml:830(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rhythmbox checks regularly, by its own, the podcast feeds list to know if "
#| "they were updated."
@@ -1780,10 +1732,9 @@ msgstr ""
"fuente que se estaba reproduciendo anteriormente."
#: C/rhythmbox.xml:946(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Add a track in Play Queue"
msgid "Add a track to the Play Queue"
-msgstr "Añadir una pista en la cola de reproducción"
+msgstr "Añadir una pista a la cola de reproducción"
#: C/rhythmbox.xml:950(para)
msgid "Select the track you want to play, in any source."
@@ -1828,7 +1779,6 @@ msgid "Playlists Source"
msgstr "Fuente: Listas de reproducción"
#: C/rhythmbox.xml:984(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Playlists are sources which are created from the tracks available in the "
#| "Library source. They enable to gather tracks following a particular "
@@ -1854,7 +1804,6 @@ msgid "Smart Playlists"
msgstr "Listas de reproducción inteligentes"
#: C/rhythmbox.xml:990(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Rhythmbox has 2 kinds of playlists: <placeholder-1/>"
msgid "Rhythmbox Music Player has 2 kinds of playlists: <placeholder-1/>"
msgstr "Rhythmbox tiene dos tipos de listas de reproducción: <placeholder-1/>"
@@ -1877,7 +1826,6 @@ msgid "Create a static playlist"
msgstr "Crear una lista de reproducción estática"
#: C/rhythmbox.xml:1011(para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To create a new playlist, choose <menuchoice><guimenu>Music</"
#| "guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>New Playlist</"
@@ -1896,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>Lista de reproducción nueva</guimenuitem></"
"menuchoice>. Aparecerá una nueva lista de reproducción sin nombre en la "
"fuente de listas. Introduzca un nombre para la lista de reproducción y pulse "
-"<keycombo><keycap>Retorno</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Intro</keycap></keycombo>."
#: C/rhythmbox.xml:1020(title)
msgid "Add tracks to a playlist"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]