[gnome-control-center] Updated Arabic translation



commit 528a9de2f07919b28c148c4e370acaf9a09c130d
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Aug 6 13:49:14 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  976 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 510 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index edd123a..ceca4cc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 13:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 13:47+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -218,144 +218,145 @@ msgid "About %s"
 msgstr "عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
 msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
 msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?اتÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?_سÙ?اعÙ?د:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
 msgid "About Me"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "اÙ?Ù?دÙ?_Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر _Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "اÙ?_Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "اÙ?برÙ?د"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "اÙ?اسÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "ص_Ù?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "اختر صÙ?رتÙ?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?حاÙ?ظة:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+msgid "Telephone"
+msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "Ù?ب"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
 
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+msgid "Work"
+msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?"
+
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "_Ù?اÙ?س اÙ?عÙ?Ù?:"
@@ -663,17 +664,17 @@ msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
 msgid "Change pa_ssword"
 msgstr "_غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
 msgid "Change password"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
 
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
 msgid "Current _password:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©:"
@@ -702,48 +703,49 @@ msgid "_Retype new password:"
 msgstr "أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr ""
 "تغÙ?Ù?رات تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا حتÙ? تÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة اÙ?Ù?أرة"
 
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
+
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
@@ -760,10 +762,6 @@ msgstr "إتاحة اÙ?_Ù?أرة"
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "اختر صÙ?احÙ?ات اÙ?إعاÙ?Ø© عÙ?د تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?"
@@ -947,245 +945,247 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Ù?خصص"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تصÙ?Ù?ر</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>اÙ?ترتÙ?ب اÙ?تحت بÙ?سÙ?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _تباÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors"
+msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 msgid "Centered"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?طبÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "خصÙ?ص اÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "حرÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Fill screen"
 msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? تصÙ?Ù?ر اÙ?خط"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "اÙ?خطÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "Hinting"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Interface"
 msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "N_one"
 msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "اÙ?تح Ø­Ù?ارا Ù?تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Pointer"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Preview"
+msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Rendering"
+msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?ر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Save _As..."
 msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save _background image"
 msgstr "احÙ?ظ صÙ?رة اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Scaled"
 msgstr "Ù?حجÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "صغÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Smoothing"
+msgstr "اÙ?تÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 msgid "Solid color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? سادة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "اÙ?ترتÙ?ب تحت اÙ?بÙ?سÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Text"
 msgstr "Ù?ص"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 msgid "Text below items"
 msgstr "Ù?ص تحت اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 msgid "Text beside items"
 msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 msgid "Text only"
 msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Theme"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "Tiled"
 msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "تدرج رأسÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
 msgstr "حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Zoom"
 msgstr "اÙ?تÙ?رÙ?ب"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "Ø£_ضÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Application font:"
 msgstr "خط اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_Description:"
 msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
 
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -1737,52 +1737,12 @@ msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- تطبÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>عارض اÙ?صÙ?Ù?ر</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>Ù?ارئ اÙ?برÙ?د </b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>اÙ?حرÙ?Ù?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Ù?حاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Ù?حرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "اÙ?إتاحة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -1790,51 +1750,91 @@ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "شا_رة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "عارض اÙ?صÙ?Ù?ر"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mobility"
+msgstr "اÙ?حرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ù?سائط Ù?تعدÙ?دة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط بÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "شغÙ?_Ù? عÙ?د اÙ?بدء"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Ù?حاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Ù?حرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Video Player"
+msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "Ù?رئÙ?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
+
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "_شغÙ? عÙ?د اÙ?بدء"
@@ -2048,45 +2048,44 @@ msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·</b>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "اسحب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>اسحب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "Include _panel"
 msgstr "تضÙ?Ù? ا_Ù?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
 msgid "Left"
 msgstr "Ù?سار"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "Monitor"
+msgstr "اÙ?شاشة"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
 msgid "Normal"
 msgstr "طبÙ?عÙ?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
+
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?"
@@ -2142,6 +2141,10 @@ msgstr "%Id Ù?رتز"
 msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgstr "<b>اÙ?شاشة: %s</b>"
 
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
+
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
@@ -2314,195 +2317,191 @@ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>عاÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>إبطاء اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?تصÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "صاÙ?رة عÙ?د تشغÙ?Ù? Ø£Ù? تعطÙ?Ù? _Ù?Ù?زات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغط Ù?Ù?اتÙ?_Ø­ اÙ?Ù?غÙ?Ù?رات"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغ_Ø· Ù?Ù?تاح تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ض_غط Ù?Ù?تاح"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاح"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "صاÙ?رة إذا Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?تاح"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "صاÙ?رة Ø¥_ذا رÙ?Ù?ض اÙ?Ù?Ù?تاح"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?اÙ?زة"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "Ø£Ù?_Ù?ض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "عاÙ?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?صÙ?تÙ? Ù?إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr "اعرض _Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?أصÙ?ات اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>Ù?بضات اÙ?Ù?ؤشÙ?ر</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>تÙ?رار اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ بطÙ?ئة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?تصÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "A_cceleration:"
 msgstr "اÙ?_تسارع:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "ا_سÙ?Ø­ بتأجÙ?Ù? اÙ?استراحات"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?_صÙ?تÙ?..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "تثبت Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تأجÙ?Ù? اÙ?استراحات"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ض اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "سرعة Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "ع_Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?تصÙ?Ø© إذا ضÙ?غط Ù?Ù?تاحاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "Ù?دة اÙ?استراحة عÙ?د Ù?Ù?ع اÙ?Ù?تابة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "Ù?دة اÙ?عÙ?Ù? Ù?بÙ? Ù?رض استراحة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "General"
-msgstr "عاÙ?"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Fast"
+msgstr "سرÙ?ع"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "_تÙ?رار Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?د اÙ?ضغط عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "_طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تخط_Ù?Ø·..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "اÙ?تخطÙ?طات"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr ""
 "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة بعد Ù?دÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? إصابات اÙ?استخداÙ? اÙ?Ù?تÙ?رر Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "Ø·Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "تÙ?رار اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "سرعة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?عادة"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ا_ستعد اÙ?Ù?بدئÙ?ات"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "اÙ?_سرعة:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "_تخطÙ?Ø· Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
 
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "Ù?صÙ?ر"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "بطÙ?Ø¡"
+
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "استراحة عÙ? اÙ?Ù?تابة"
@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "Ù?دة اÙ?ا_ستراحة:"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
 
@@ -2673,163 +2672,152 @@ msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (general|a
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرة جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج</b>"
-
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات</b>"
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بحرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة</b>"
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>سرعة اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سحب:"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>Ù?حاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<i>Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباح.</i>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr "<i>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر.</i>"
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr "عاÙ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
+msgid "Low"
+msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بحرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سحب:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "سرعة اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?أرة عÙ?د ضغط Ù?Ù?تاح Ctrl"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "أظ_Ù?ر Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Ù?حاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "اÙ?_عتبة:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباح."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? بأ_صبعÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "اÙ?_تسارع:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgstr "_عطÙ?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س أثÙ?اء اÙ?Ù?تابة"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "Ù?ع_Ø·Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ابتد_ئ باÙ?Ù?Ù?ر عÙ?د تÙ?Ù?Ù? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?سر_Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "عتبة اÙ?حر_Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "اÙ?Ø­_ساسÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "Ù?Ù?رة Ù?_Ù?ردة:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Ù?سبب اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?استÙ?رار بضغط اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2859,101 +2847,101 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?سÙ?Ø· شبÙ?تÙ?"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "_Ù?سار اÙ?إعداد اÙ?Ø¢Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ø£Ù?_شئ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "Create New Location"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?اÙ?ا جدÙ?دا"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+msgid "Di_rect internet connection"
+msgstr "ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø· HTTP"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "Ù?_سÙ?Ø· HTTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "Location:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Port:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "إعداد اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "Ù?ستضÙ?Ù? S_ocks:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "The location already exists."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "U_sername:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+msgid "_Automatic proxy configuration"
+msgstr "إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "اح_Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "_Details"
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_Ù?سÙ?Ø· FTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP _Ø¢Ù?Ù?:"
 
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+msgid "_Use authentication"
+msgstr "است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?"
+
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
@@ -2984,25 +2972,25 @@ msgid "_Meta"
 msgstr "_Meta"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?تاح اÙ?حرÙ?Ø©</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "Ù?Ù?تاح اÙ?حرÙ?Ø©"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ø«Ù? Ø£Ù?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr "تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
+
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
@@ -3440,10 +3428,6 @@ msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
 msgid "New Document"
 msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
 msgid "Documents"
 msgstr "Ù?ستÙ?دات"
@@ -3550,6 +3534,78 @@ msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
 msgid "Remove from System Items"
 msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>عاÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Left thumb\n"
 #~ "Left middle finger\n"
@@ -3623,9 +3679,6 @@ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "ا_Ù?تح"
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "ا_Ù?صÙ?"
-
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "ا_طبع"
 
@@ -3649,9 +3702,6 @@ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
 #~ msgid "Could not apply the selected configuration"
 #~ msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
 
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
-
 #~ msgid "/_About"
 #~ msgstr "/_عÙ?Ù?"
 
@@ -3807,9 +3857,6 @@ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
 #~ msgid "Alert sound"
 #~ msgstr "صÙ?ت اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
 
-#~ msgid "Visual alert"
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?Ù? _Ù?رئÙ?"
-
 #~ msgid "Windows and Buttons"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?اÙ?أزرار"
 
@@ -3828,9 +3875,6 @@ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
 #~ msgid "Window minimised"
 #~ msgstr "تصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ادخÙ?"
-
 #~ msgid "New e-mail"
 #~ msgstr "برÙ?د جدÙ?د"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]