Re : Translations singular/plural
- From: "Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <jean luc coulon gmail com>
- To: balsa-list gnome org
- Subject: Re : Translations singular/plural
- Date: Sun, 10 Jul 2005 19:51:57 +0000
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Le 10.07.2005 21:31:23, Peter Bloomfield a écrit :
On 07/10/2005 01:02:54 PM, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
Hi,
[ ... ]
Is there a way to have two different templates?
In some cases, ngettext() can be used to provide separate
translations for singular and plural forms. But it can't be used for
Yes, I've already used them but it is different here.
these strings, as they are initializations. The only way that I see
is to include the noun in the string:
Hide messages -> Deleted messages, Replied messages, ...
Toggle Flag -> Deleted flag, ...
(though the latter is dubious: the flag isn't deleted, it flags a
deleted message !-).
Well the "C" language doesnt need to be gramatically correct ;-)
In this case, include a note for the translators.
While we are speaking of messages, when we move the cursor over these
entries (Delected, Read, ...) in the Mailbox menu -> Hide messages, the
tooltip is not displayed in the status bar. Instead, I get the header
of the po file. I think we already have had this problem in the past.
Best,
Peter
Jean-Luc
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFC0XxeXit3lz9m7V4RAjMsAKDNa+ox7EyW5RmWgVy4/0za5Omy0QCgkNCY
sDMwEP5VqSZyjnkvZ3FjNgY=
=Qfe5
-----END PGP SIGNATURE-----
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]