Re: [gnome-cyr] =?utf-8?b?dWJ1bnR1INC4INCw0L/RgdGC0YDQuNC8?=



6 октября 2009 г. 15:15 пользователь Dmitry Agafonov
<dmitry agafonov pp ru> написал:
> 6 октября 2009 г. 12:08 пользователь Divius O'Naerro
> <lord divius gmail com> написал:
>> Ну не хотите переводов - не надо. Значит полные переводы будут только
>> в ubuntu, меня это устраивает, а остальные... Ну пусть KDE юзают,
>> наверное...
>> А то детский сад какой-то: походить по Web-странице, поаппрувить им
>> лень, а вот возиться с гитом и ручной правкой po-файлов и мучать
>> переводчиков этим не лень.
>> Дело хозяйское, но история с Гном 2.28 была очень показательна.
>
> Детский сад - это вот такие вот выхлопы. Нежнее (С) реклама.
>
> Тем не менее нужно серьёзно к вопросу подойти.
> Вариант перезаливки переводов 2.28 из upstream я не исключаю,
> но надо понять что уже сделано в LP и как-то передать проделанную
> работу группе GNOME.
>

Так а разве LP обгоняет апстрим для 2.28?
--Артём


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]