Petr Kovar napsal(a):
To si myslím, že je velmi dobrý postřeh. Ačkoli mi české překlady vůbec nevadí, spíš je naopak vítám, tak u webu zaměřeného pro překladatele bych možná raději opravdu nechal názvy původní. Nový překladatel jinak nebude znát např. název Fifth Toe, a to mu může působit těžkosti v komunikaci na mezinárodním ML. Pokud by šlo o web zaměřený na obyčejné uživatele, tak bych naopak preferoval český překlad.Jenže Damned Lies je server zaměřený na překladatele, takže ty anglické názvy nezmýlí. A takové mají i výhodu při komunikaci s nečeskými spolupracovníky...