Re: Preklad nazvu "damned lies" & "fifth toe"



Lucas Lommer napsal(a):
Zdravim
Zrovna jsem zazil mensi sok, kdyz jsem si vsiml, ze "Damned Lies" je
prelozeno jako "Zatracene lzi" a (coz mi vadi jeste vice) "Fifth Toe"
jako "Paty prst".

Oboji mi prijde nevhodne k prekladu, povazuji to osobne spise za nazvy,
nez za retezec k prelozeni (casy, kdy se rikalo Novy York a prekladala
se zahranicni jmena jsou uz ztraceny v minulosti). Zvlaste "Paty prst"
mi vyrazil dech, to vylozene drape oci.

Ja bych to _vazne_ zmenil, co si myslite? Diff pro odstraneni vsech
prstu je na [0]

[0]
http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/diff/damned-lies.HEAD.cs.diff
Mě to osobně nijak moc nevadí, jen bych Zatracené lži případně změnil na Prokleté lži. Ale proti změně na původní anglický název taky nic nenamítám :)

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]