Re: [xml] error message in other language
- From: Daniel Veillard <veillard redhat com>
- To: Tim Van Holder <tim vanholder anubex com>
- Cc: xml gnome org
- Subject: Re: [xml] error message in other language
- Date: Mon, 17 Jul 2006 04:58:25 -0400
On Mon, Jul 17, 2006 at 08:28:54AM +0200, Tim Van Holder wrote:
I'd suggest filing a bugzilla entry for i18n of libxml; there's no good
reason why it shouldn't be gettextized.
There is one, I don't want to depend on gettext for example on
Windows I don't force the dependancy, and on other "exotic" like
embedded system I don't want anything to get in the way. libxml2
only dependancies are a C compiler and a decent libc subset, anything
else must be completely optional.
Of course, once that's done, someone will still have to do the German
translations - but translating a message catalog is much much easier
than trying to parse the English error messages and replacing them with
German ones.
As for Daniel's reservations (cfr.
http://mail.gnome.org/archives/xml/2003-April/msg00048.html):
- if current messages are not intended for users, then they should not
be the primary error information; instead, error codes would have to
be used, with a default error handler that emits a not-user-oriented
message based on that. Requiring callers to parse textual errors in
order to provide meaningful messages to the user is not a great
design (and that is what I take it you mean when you speak of an
"interpretation layer"). Also, there is something to be said for
standardized error messages - why would it be a good idea for every
program to have its own wording for an error when it's the same
libxml2 error at the basis?
- Various localization mechanisms? Add support for gettext, and you
cover a wide range of platforms; those without gettext support simply
get English messages as before. This approach is used by many, many
open source programs (including many parts of Gome).
- A lot of work? I'd have to dig through the code, but as long as
messages are created/emitted using *printf-style functions, it would
be very little work to instrument existing code for gettext use (just
add _() around translatable strings, and define _(message) to expand
to dgettext("libxml2", message). xgettext will then easily be able
to extract the message catalog.
=> so I see it as a relatively small amount of work, with the benefit
of standardized and fully localized error messages
*runs away before Daniel can grab me and force me to provide a patch*
And a patch which doesn't get in the way for those without gettext()
Daniel
--
Daniel Veillard | Red Hat http://redhat.com/
veillard redhat com | libxml GNOME XML XSLT toolkit http://xmlsoft.org/
http://veillard.com/ | Rpmfind RPM search engine http://rpmfind.net/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]