Re: [Usability] Re: UI debugging with grep
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Wesley Leggette <wleggette gate net>
- Cc: usability gnome org
- Subject: Re: [Usability] Re: UI debugging with grep
- Date: 07 May 2003 10:36:49 +0200
ons 2003-05-07 klockan 02.44 skrev Wesley Leggette:
> > > I can understand the user's frustration though, in cases like that
> > > quoted in the example below. Perhaps a suitable alternative would be
> > > "Dismiss"? The acknowledgement is implicit in the action of clicking the
> > > Dismiss button. I think "Dismiss" does not have the ambiguity of "Close"
> > > -- the user would understand that they are dismissing the alert or
> > > dialog, not the parent application.
> >
> > Actually, talking from a l10n perspective, "Dismiss" is the hardest one
> > to translate correctly. I can only speak for Swedish, but "Dismiss" is
> > terribly difficult to translate without giving a negative tone to it. So
> > in that sense it's the same problems as with "OK", just the other way
> > around.
>
> Does it end up sounding sort of like "No" or "Close" or something?
No, more like "reject" or "refuse". There's no simple one-word
translation of "dismiss" that I know of that hasn't a negative tone to
it.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]