Re: [Usability] Re: UI debugging with grep
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Breda McColgan <breda mccolgan sun com>
- Cc: Ernst De Ridder <hnridder informatik uni-rostock de>, usability gnome org
- Subject: Re: [Usability] Re: UI debugging with grep
- Date: 07 May 2003 00:11:28 +0200
tis 2003-05-06 klockan 15.33 skrev Breda McColgan:
> I imagine that "OK" is easier to translate too.
Yes...
> I can understand the user's frustration though, in cases like that
> quoted in the example below. Perhaps a suitable alternative would be
> "Dismiss"? The acknowledgement is implicit in the action of clicking the
> Dismiss button. I think "Dismiss" does not have the ambiguity of "Close"
> -- the user would understand that they are dismissing the alert or
> dialog, not the parent application.
Actually, talking from a l10n perspective, "Dismiss" is the hardest one
to translate correctly. I can only speak for Swedish, but "Dismiss" is
terribly difficult to translate without giving a negative tone to it. So
in that sense it's the same problems as with "OK", just the other way
around.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]