[mlview-list] Patch: Translations again



Hi again,

found some messed up translations and changed them.

Good night,
 Daniel

? wally-080504-2.patch
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/mlview/po/de.po,v
retrieving revision 1.4
diff -a -u -p -r1.4 de.po
--- po/de.po	28 Feb 2004 19:15:58 -0000	1.4
+++ po/de.po	8 May 2004 22:17:51 -0000
@@ -1,286 +1,54 @@
 # German mlview translation
 # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
-#
+# Daniel Holbach <dh mailempfang de>, 2003, 2004.
+# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2004.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mlview 0.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-28 20:10+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-08 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-08 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Holbach <dh mailempfang de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: src/main.c:63
+#: src/main.c:64
 msgid "Prints The version of gnome-mlview you are using"
 msgstr "Liefert die eingesetzte gnome-mlview-Version"
 
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:73
 msgid "Prints some information about gnome-mlview"
 msgstr "Liefert einige Informationen zu gnome-mlview"
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:82
 msgid "Associates DTD with the XML documents on the commandline"
 msgstr "DTD mit dem XML-Dokument auf der Befehlszeile assoziieren"
 
 # CHECK - yest?!
-#: src/main.c:112
-msgid "No usefull info yest"
-msgstr "Keine nützlichen Infos"
+#: src/main.c:113
+msgid "No useful info yet"
+msgstr "Noch keine nützlichen Infos"
 
-#: src/mlview-app.c:151
+#: src/mlview-app-context.c:1342
+msgid "Name of the internal subset node"
+msgstr "Der Name des internen Teilmengenknotens"
+
+#: src/mlview-app-context.c:1355
+msgid "Internal subset node name:"
+msgstr "Name des internen Teilmengenknotens:"
+
+#: src/mlview-app.c:103
 msgid "translator_credits"
-msgstr "Christian Neumair <chris gnome-de org>"
+msgstr "Daniel Holbach <dh mailempfang de>"
 
-#: src/mlview-app.c:169
+#: src/mlview-app.c:121
 msgid "A simple xml editor for GNOME"
 msgstr "Ein einfacher XML-Editor für GNOME"
 
-#: src/mlview-app.c:596
-msgid "New xml document"
-msgstr "Neues XML-Dokument"
-
-#: src/mlview-app.c:597
-msgid "Creates new xml document"
-msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
-
-#: src/mlview-app.c:619
-msgid "Add child node"
-msgstr "Kindknoten hinzufügen"
-
-#: src/mlview-app.c:621
-msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
-msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufügen"
-
-#: src/mlview-app.c:625
-msgid "Insert previous node"
-msgstr "Knoten davor einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:627 src/mlview-app.c:804
-msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
-msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt vor dem momentan Markierten einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:630
-msgid "Insert next node"
-msgstr "Knoten danach einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:632 src/mlview-app.c:812
-msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
-msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt nach dem momentan Markierten einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:637
-msgid "Copy node"
-msgstr "Knoten kopieren"
-
-#: src/mlview-app.c:639 src/mlview-app.c:820
-msgid "Copies the current selected node and it children"
-msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder kopieren"
-
-#: src/mlview-app.c:643
-msgid "Cut node"
-msgstr "Knoten ausschneiden"
-
-#: src/mlview-app.c:645 src/mlview-app.c:827
-msgid "Cuts the current selected node and it children"
-msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder ausschneiden"
-
-#: src/mlview-app.c:651
-msgid "Paste node as child"
-msgstr "Knoten als Kind einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:653 src/mlview-app.c:834
-msgid "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
-msgstr ""
-"Den zuletzt markierten Knoten als Kind des momentan Markierten einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:657
-msgid "Paste node as prev"
-msgstr "Knoten davor einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:659
-msgid ""
-"Pastes the last copied node as the previous sibling of the currently "
-"selected node"
-msgstr ""
-"Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
-"Markierten einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:663
-msgid "Paste node as next"
-msgstr "Knoten danach einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:665
-msgid ""
-"Pastes the last copied node as the next sibling of the currently selected "
-"node"
-msgstr ""
-"Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
-"Markierten einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:670
-msgid "Find an xml node"
-msgstr "Einen XML-Knoten suchen"
-
-#: src/mlview-app.c:672
-msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
-msgstr ""
-"Nach einem XML-Knoten suchen, der mindestens gewissen Kriterien entspricht"
-
-#: src/mlview-app.c:689
-msgid "New view on xml document"
-msgstr "Neue XML-Dokumentenansicht"
-
-#: src/mlview-app.c:690
-msgid "Creates a new view on current xml document"
-msgstr ""
-"Eine neue Ansicht auf das momentan geöffnete XML-Dokument bereitstellen"
-
-#: src/mlview-app.c:693
-msgid "Change view name"
-msgstr "Ansichtsnamen ändern"
-
-#: src/mlview-app.c:694
-msgid "Rename the current view"
-msgstr "Die momentan verwendete Ansicht umbenennen"
-
-#: src/mlview-app.c:699
-msgid "Create an internal subset node"
-msgstr "Einen internen Teilmengenknoten anlegen"
-
-#: src/mlview-app.c:700
-msgid ""
-"Create a node of type <!DOCTYPE elemname PUBLIC 'bla' 'blabla'> at the "
-"begining of the document"
-msgstr "Einen Knoten des Typs <!DOCTYPE Elementname PUBLIC 'bla' 'blabla'> am Anfang des Dokuments anlegen"
-
-#: src/mlview-app.c:703
-msgid "Associate a Dtd"
-msgstr "Mit einer DTD assoziieren"
-
-#: src/mlview-app.c:704
-msgid "Associates a Dtd to the current xml document"
-msgstr "Eine DTD mit dem momentan geöffneten XML-Dokument assoziieren"
-
-#: src/mlview-app.c:707
-msgid "Validate document"
-msgstr "Dokument validieren"
-
-#: src/mlview-app.c:708
-msgid "Validates the document against it current Dtd"
-msgstr "Das Dokument gegen die momentan verwendete DTD validieren"
-
-#: src/mlview-app.c:713
-msgid "Expand current node"
-msgstr "Momentan markierten Knoten ausklappen"
-
-#: src/mlview-app.c:714
-msgid "Expands the current selected node to an absolute depth"
-msgstr "Klappt den momentan markierten Knoten auf seine absolute Tiefe auf"
-
-#: src/mlview-app.c:719
-msgid "Apply XSLT..."
-msgstr "XSLT anwenden..."
-
-#: src/mlview-app.c:721
-msgid "transform document using xslt stylesheet"
-msgstr "Dokument mit Hilfe eines XSLT-Stylesheets umwandeln"
-
-#: src/mlview-app.c:729
-msgid "MlView _Home..."
-msgstr "MlView-_Website..."
-
-#. GNOMEUIINFO_SUBTREE (N_("_Search"), g_menu_search_tree),
-#: src/mlview-app.c:756
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: src/mlview-app.c:764
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/mlview-app.c:765
-msgid "creates a new xml document"
-msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
-
-#: src/mlview-app.c:768
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/mlview-app.c:769
-msgid "open an existing file"
-msgstr "Eine vorhandene Datei öffnen"
-
-#: src/mlview-app.c:773
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/mlview-app.c:775
-msgid "closes the currently open file"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-
-#: src/mlview-app.c:779 src/mlview-xml-document.c:1297
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/mlview-app.c:780
-msgid "save this file"
-msgstr "Diese Datei speichern"
-
-#: src/mlview-app.c:794
-msgid "Add child"
-msgstr "Kind hinzufügen"
-
-#: src/mlview-app.c:796
-msgid "Add a child node to the current selected node"
-msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufügen"
-
-#: src/mlview-app.c:802
-msgid "Insert prev"
-msgstr "Davor einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:810
-msgid "Insert next"
-msgstr "Danach einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:818
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/mlview-app.c:825
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: src/mlview-app.c:832
-msgid "Paste child"
-msgstr "Kind einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:840
-msgid "Paste prev"
-msgstr "Davor einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:842
-msgid ""
-"Pastes the last copied node as the previous sibling node of the currently "
-"selected node"
-msgstr ""
-"Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
-"Markierten einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:848
-msgid "Paste next"
-msgstr "Danach einfügen"
-
-#: src/mlview-app.c:850
-msgid ""
-"Pastes the last copied node as the next sibling node of the currently "
-"selected node"
-msgstr ""
-"Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
-"Markierten einfügen"
-
 #: src/mlview-attribute-picker.c:166
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -310,11 +78,11 @@ msgstr "Wert festlegen"
 msgid "add to value"
 msgstr "Zum Wert hinzufügen"
 
-#: src/mlview-attrs-editor.c:286 src/mlview-node-editor.c:342
+#: src/mlview-attrs-editor.c:286 src/mlview-node-editor.c:387
 msgid "Attribute names"
 msgstr "Attributnamen"
 
-#: src/mlview-attrs-editor.c:302 src/mlview-node-editor.c:344
+#: src/mlview-attrs-editor.c:302 src/mlview-node-editor.c:389
 msgid "Attribute values"
 msgstr "Attributwerte"
 
@@ -322,61 +90,62 @@ msgstr "Attributwerte"
 msgid "Enter attribute name and value"
 msgstr "Geben Sie Attributname und -wert ein"
 
-#: src/mlview-editor.c:404
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: src/mlview-editor.c:424
-msgid "Close File"
-msgstr "Datei schließen"
-
-#: src/mlview-editor.c:438
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
+#: src/mlview-editor.c:55
+msgid "An editing view well suited for tree the oriented editing paradigm"
+msgstr "Eine baumorientierte Bearbeitungsicht"
+
+#: src/mlview-editor.c:61
+msgid "A highly experimental view to render/edit XML using a CSS"
+msgstr "Eine Sicht um XML zu bearbeiten/rendern auf Basis von CSS (experimentell)"
+
+#: src/mlview-editor.c:552
+msgid "Select View"
+msgstr "Sicht wählen"
+
+#: src/mlview-editor.c:560
+msgid "Select view to open"
+msgstr "Ansicht wählen, die geöffnet werden soll"
 
-#: src/mlview-editor.c:460 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:6
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/mlview-editor.c:482
-msgid "New Document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/mlview-editor.c:772
+#, c-format
+msgid "The following URI is not well formed: %s"
+msgstr "Folgende URI ist nicht standardkonform: %s"
 
-#: src/mlview-editor.c:926
+#: src/mlview-editor.c:817
 #, c-format
 msgid "Opening file %s..."
 msgstr "Datei %s wird geöffnet..."
 
-#: src/mlview-editor.c:992
+#: src/mlview-editor.c:875
 msgid "Open xml document"
 msgstr "XML-Dokument öffnen"
 
-#: src/mlview-editor.c:998
+#: src/mlview-editor.c:881
 msgid "Choose the xml file to open"
 msgstr "Wählen Sie die zu öffnende XML-Datei"
 
-#: src/mlview-editor.c:1651
+#: src/mlview-editor.c:1550
 msgid "Name of the root element"
 msgstr "Name des Wurzelelements"
 
-#: src/mlview-editor.c:1664
+#: src/mlview-editor.c:1563
 msgid "Root element name:"
 msgstr "Name des Wurzelelements:"
 
-#: src/mlview-editor.c:1744
-msgid "The string entered is not a well formed element name !!"
-msgstr "Die eingegebene Zeichenkette ist kein wohlgeformter Elementname!"
+#: src/mlview-editor.c:1649
+msgid "The string entered is not a well formed element name!"
+msgstr "Die eingegebene Zeichenkette ist kein standardkonformer Elementname!"
 
-#: src/mlview-editor.c:1941
+#: src/mlview-editor.c:1857
 #, c-format
 msgid "Saving xml document as file %s..."
 msgstr "XML-Dokument wird als Datei %s gespeichert..."
 
-#: src/mlview-editor.c:2021 src/mlview-editor.c:2109
+#: src/mlview-editor.c:1937 src/mlview-editor.c:2025
 msgid "Choose a xml document"
 msgstr "Wählen Sie ein XML-Dokument "
 
-#: src/mlview-editor.c:2214
+#: src/mlview-editor.c:2130
 #, c-format
 msgid ""
 "The document \"%s\" has been modifed.\n"
@@ -385,88 +154,88 @@ msgstr ""
 "Das Dokument »%s« wurde verändert.\n"
 "Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?"
 
-#: src/mlview-editor.c:2219
+#: src/mlview-editor.c:2135
 msgid "_Close without Saving"
 msgstr "S_chließen, ohne zu speichern"
 
-#: src/mlview-icon-tree.c:1040 src/mlview-node-editor.c:384
+#: src/mlview-icon-tree.c:1054 src/mlview-node-editor.c:429
 #: src/mlview-node-type-picker.c:256
 msgid "Element name"
 msgstr "Elementname"
 
-#: src/mlview-icon-tree.c:1061
+#: src/mlview-icon-tree.c:1075
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:379
+#: src/mlview-node-editor.c:424
 msgid "Element node"
 msgstr "Elementknoten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:403
+#: src/mlview-node-editor.c:453
 msgid "attributes edition"
 msgstr "Attribute bearbeiten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:424
+#: src/mlview-node-editor.c:474
 msgid "namespaces edition"
 msgstr "Namensräume bearbeiten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:473
+#: src/mlview-node-editor.c:522
 msgid "Text Node"
 msgstr "Textknoten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:538
+#: src/mlview-node-editor.c:591
 msgid "Comment node"
 msgstr "Kommentarknoten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:603
+#: src/mlview-node-editor.c:661
 msgid "CDATA Section node"
 msgstr "CDATA-Abschnittsknoten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:661
+#: src/mlview-node-editor.c:723
 msgid "PI Node"
 msgstr "PI-Knoten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:664 src/mlview-node-type-picker.c:878
+#: src/mlview-node-editor.c:726 src/mlview-node-type-picker.c:878
 msgid "PI node name"
 msgstr "PI-Knotenname"
 
 #. Set the decoration ...
-#: src/mlview-node-editor.c:751
+#: src/mlview-node-editor.c:813
 msgid "document node"
 msgstr "Dokumentknoten"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:771
+#: src/mlview-node-editor.c:833
 msgid "document name or uri:"
 msgstr "Dokumentname/-adresse:"
 
 #. the "standalone" combo ...
-#: src/mlview-node-editor.c:785
+#: src/mlview-node-editor.c:847
 msgid "is document standalone:"
 msgstr "ist Dokument eigenständig:"
 
 #. The "xml version" entry ...
-#: src/mlview-node-editor.c:801
+#: src/mlview-node-editor.c:863
 msgid "xml version:"
 msgstr "XML-Version:"
 
 #. The "xml encoding" entry ...
-#: src/mlview-node-editor.c:821
+#: src/mlview-node-editor.c:883
 msgid "xml file encoding:"
 msgstr "Zeichenkodierung der XML-Datei:"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:861
+#: src/mlview-node-editor.c:923
 msgid "external id of the external subset:"
 msgstr "Externe Kennung der externen Teilmenge:"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:884
+#: src/mlview-node-editor.c:946
 msgid "system id of the external subset:"
-msgstr "Systemkennung der externen Teilmenge:"
+msgstr "System-Kennung der externen Teilmenge:"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:1508
+#: src/mlview-node-editor.c:1596
 msgid "NO"
 msgstr "NEIN"
 
-#: src/mlview-node-editor.c:1514
+#: src/mlview-node-editor.c:1602
 msgid "YES"
 msgstr "JA"
 
@@ -484,7 +253,7 @@ msgstr "Inhalt des Kommentarknotens"
 
 #: src/mlview-node-type-picker.c:853
 msgid "Text node content"
-msgstr "Inhalt des textknotens"
+msgstr "Inhalt des Textknotens"
 
 #: src/mlview-node-type-picker.c:901
 msgid "CDATA section node content"
@@ -518,23 +287,23 @@ msgstr "Namensraumadressen"
 msgid "namespace prefixes"
 msgstr "Namensraumpräfixe"
 
-#: src/mlview-parsing-utils.c:554
+#: src/mlview-parsing-utils.c:550
 msgid ""
 "The external DTD subset was not found. I couldn't validate the document."
 msgstr ""
 "Die externe DTD-Teilmenge wurde nicht gefunden. Das Dokument konnte nicht "
 "validiert werden."
 
-#: src/mlview-parsing-utils.c:800 src/mlview-parsing-utils.c:830
+#: src/mlview-parsing-utils.c:815 src/mlview-parsing-utils.c:845
 msgid "Choose a DTD"
 msgstr "Wählen Sie eine DTD"
 
-#: src/mlview-parsing-utils.c:1144
+#: src/mlview-parsing-utils.c:1160
 #, c-format
 msgid "could not load xml document %s"
 msgstr "XML-Dokument %s konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/mlview-parsing-utils.c:1223
+#: src/mlview-parsing-utils.c:1242
 msgid ""
 "Some error(s) occured during the parsing of the dtd.\n"
 "\n"
@@ -542,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Beim Verarbeiten der DTD-Syntax ist mindestens ein Fehler aufgetreten.\n"
 "\n"
 
-#: src/mlview-parsing-utils.c:1290
+#: src/mlview-parsing-utils.c:1311
 msgid ""
 "Some error(s) occured during the validation of the document.\n"
 "\n"
@@ -559,110 +328,161 @@ msgstr ""
 "Glade-Benutzeroberflächendatei konnte nicht geladen werden; %s.\n"
 "Stellen Sie sicher, dass der Zugriff auf die Datei möglich ist."
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:1360
+#: src/mlview-tree-editor2.c:1377
 msgid "Element start tag"
 msgstr "Öffnender Element-Tag"
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:1376
+#: src/mlview-tree-editor2.c:1393
 msgid "Element type"
 msgstr "Elementtyp"
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:1781
+#: src/mlview-tree-editor2.c:1833
 msgid "Nodes of the selected type cannot have an empty content."
 msgstr "Knoten des gewählten Typs können keinen leeren Inhalt haben."
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:4334 src/mlview-tree-editor2.c:4550
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4429 src/mlview-tree-editor2.c:4660
 msgid ""
 "An entity declaration node can only be a child of an internal subset node"
-msgstr "Ein Entitätsdeklarationsknoten kann nur Kind eines internen Teilmengenknotens sein"
+msgstr ""
+"Ein Entitätsdeklarationsknoten kann nur Kind eines internen "
+"Teilmengenknotens sein"
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:4341
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4436
 msgid "Nodes of the selected type cannot be a DTD node's children."
 msgstr "Knoten des gewählten Typs können keine DTD-Kindknoten sein."
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:4376
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4450
+msgid "The xml document already has a root element"
+msgstr "Es wurde bereit ein Wurzelelement im Dokument definiert!"
+
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4486
 msgid "The currently selected node cannot have children."
 msgstr "Der momentan gewählte Knoten kann keine Kinder haben."
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:4383
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4493
 msgid "add a child node"
 msgstr "Einen Kindknoten hinzufügen"
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:4421
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4531
 msgid "insert a previous sibling node"
 msgstr "Davor einen Geschwisterknoten einfügen"
 
-#: src/mlview-tree-editor2.c:4472
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4582
 msgid "insert a next sibling node"
 msgstr "Danach einen Geschwisterknoten einfügen"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:409
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4675
+msgid "Only DTD nodes are allowed before the document root elements"
+msgstr "Nur DTD-Knoten sind vor den Wurzelelementen dieses Dokuments erlaubt"
+
+#: src/mlview-tree-editor2.c:4681
+msgid "A document root element cannot have next sibling nodes"
+msgstr "Ein Wurzelknotenelement kann keine nächsten Kinderknoten haben."
+
+#: src/mlview-tree-view.c:488
 msgid "Choose the depth of the tree expansion"
 msgstr "Wählen Sie die Aufklapptiefe des Baums"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:422
+#: src/mlview-tree-view.c:501
 msgid "expand to leaves"
 msgstr "Vollständig aufklappen"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:430
+#: src/mlview-tree-view.c:509
 msgid "absolute expansion depth:"
 msgstr "Absolute Ausklapptiefe:"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:488
-msgid "Name of the internal subset node"
-msgstr "Der Name des internen Teilmengenknotens"
+#: src/mlview-tree-view.c:769
+msgid "Add child node..."
+msgstr "Kindknoten hinzufügen..."
+
+#: src/mlview-tree-view.c:773 src/mlview-tree-view.c:806
+#: src/mlview-tree-view.c:838
+msgid "Other..."
+msgstr "Weitere..."
+
+#: src/mlview-tree-view.c:803
+msgid "Insert next node..."
+msgstr "Knoten danach einfügen..."
+
+#: src/mlview-tree-view.c:835
+msgid "Insert previous node..."
+msgstr "Knoten davor einfügen..."
 
-#: src/mlview-tree-view.c:501
-msgid "Internal subset node name:"
-msgstr "Name des internen Teilmengenknotens:"
+#: src/mlview-tree-view.c:869 src/mlview-styled-view.c:656
+msgid "Copy node"
+msgstr "Knoten kopieren"
+
+#: src/mlview-tree-view.c:881 src/mlview-styled-view.c:667
+msgid "Cut node"
+msgstr "Knoten ausschneiden"
+
+#: src/mlview-tree-view.c:898 src/mlview-styled-view.c:682
+msgid "Paste node as child"
+msgstr "Knoten als Kind einfügen"
+
+#: src/mlview-tree-view.c:911 src/mlview-styled-view.c:693
+msgid "Paste node as prev"
+msgstr "Knoten davor einfügen"
+
+#: src/mlview-tree-view.c:924 src/mlview-styled-view.c:704
+msgid "Paste node as next"
+msgstr "Knoten danach einfügen"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:931
+#: src/mlview-tree-view.c:942 src/mlview-styled-view.c:720
+msgid "Expand current node"
+msgstr "Momentan markierten Knoten ausklappen"
+
+#: src/mlview-tree-view.c:954 src/mlview-styled-view.c:731
+msgid "Find an xml node"
+msgstr "Einen XML-Knoten suchen"
+
+#: src/mlview-tree-view.c:1759
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:934
+#: src/mlview-tree-view.c:1762
 msgid "Raw XML"
 msgstr "Roh-XML"
 
-#: src/mlview-tree-view.c:1028
+#: src/mlview-tree-view.c:1866 src/mlview-styled-view.c:983
 msgid "The document already has an internal subset defined !"
 msgstr "Es wurde bereit eine interne Teilmenge im Dokument definiert!"
 
-#: src/mlview-view-adapter.c:492
+#: src/mlview-view-adapter.c:476
 msgid "Type the name of the current view"
 msgstr "Legen Sie den Namen der momentanen Ansicht fest"
 
-#: src/mlview-xml-document.c:1083
+#: src/mlview-xml-document.c:1095
 msgid "Choose a Dtd to associate to the document"
 msgstr "Wählen Sie eine mit dem Dokument zu assoziierende DTD"
 
-#: src/mlview-xml-document.c:1132
+#: src/mlview-xml-document.c:1144
 msgid "Document has already has a Dtd"
 msgstr "Dokument hat bereits eine DTD"
 
-#: src/mlview-xml-document.c:1141
+#: src/mlview-xml-document.c:1153
 msgid ""
 "This Document already has an associated Dtd.\n"
 "Do you want really want to associate another Dtd to this document?"
 msgstr ""
 "Mit diesem Dokument ist bereits eine DTD assoziiert.\n"
-"Wollen Sie mit ihmn wirklich eine Andere assoziieren?"
+"Wollen Sie mit ihm wirklich eine andere assoziieren?"
 
 # CHECK
-#: src/mlview-xml-document.c:1225
+#: src/mlview-xml-document.c:1236
 msgid "No DTD was provided. Could not validate the document"
 msgstr ""
 "Es wurde keine DTD angegeben. Das Dokument konnte nicht validiert werden."
 
-#: src/mlview-xml-document.c:1236
+#: src/mlview-xml-document.c:1247
 msgid "The Document is valid."
 msgstr "Das Dokument ist gültig."
 
-#: src/mlview-xml-document.c:1242
+#: src/mlview-xml-document.c:1253
 msgid "The Document is not valid!"
 msgstr "Das Dokument ist ungültig!"
 
-#: src/mlview-xml-document.c:1289
+#: src/mlview-xml-document.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -671,6 +491,10 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits.\n"
 "Wollen Sie sie überschreiben?"
 
+#: src/mlview-xml-document.c:1308
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
 #: src/mlview-xslt-utils.c:137
 msgid "XSLT transformation failed"
 msgstr "XSLT-Umwandlung fehlgeschlagen"
@@ -685,7 +509,7 @@ msgstr "XSLT wählen"
 
 #: src/mlview-xslt-utils.c:268
 msgid "Select xslt stylesheet"
-msgstr "XSLT-Stylsheet wählen"
+msgstr "XSLT-Stylesheet wählen"
 
 #: src/mlview-xslt-utils.c:270
 msgid "No xslt stylesheet is open"
@@ -711,6 +535,26 @@ msgstr "Mögliche Geschwister danach"
 msgid "Possible attributes"
 msgstr "Mögliche Attribute"
 
+#: src/mlview-styled-view.c:619
+msgid "Add child node"
+msgstr "Kindknoten hinzufügen"
+
+#: src/mlview-styled-view.c:629
+msgid "Insert next node"
+msgstr "Knoten danach einfügen"
+
+#: src/mlview-styled-view.c:640
+msgid "Insert previous node"
+msgstr "Knoten davor einfügen"
+
+#: src/mlview-styled-view.c:763
+msgid "Load a Cascade"
+msgstr ""
+
+#: src/mlview-styled-view.c:776
+msgid "Dump box model"
+msgstr ""
+
 #: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:1
 #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:1
 msgid "Choose another DTD"
@@ -735,7 +579,7 @@ msgstr "Öffentliche Kennung:"
 
 #: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:6
 msgid "System ID:"
-msgstr "Systemkennung:"
+msgstr "System-Kennung:"
 
 #: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:7
 msgid "The document refers to a DTD with:"
@@ -747,7 +591,7 @@ msgstr "DTD wählen"
 
 #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:4
 msgid "Do you want to load and use that DTD or choose another one?"
-msgstr "Wollen Sie diese DTD laden und verwenden oder eine Andere wählen?"
+msgstr "Wollen Sie diese DTD laden und verwenden oder eine andere wählen?"
 
 #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:5
 msgid "Load that DTD"
@@ -759,7 +603,7 @@ msgstr "Öffentliche Kennung:"
 
 #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:7
 msgid "System Id:"
-msgstr "Systemkennung:"
+msgstr "System-Kennung:"
 
 # CHECK
 #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:8
@@ -775,6 +619,7 @@ msgid "Using system catalog."
 msgstr "Systemkatalog wird verwendet."
 
 #: ui/mlview-preferences.glade.h:1 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:1
+#: ui/mlview-css-picker.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -796,7 +641,7 @@ msgstr "Validieren"
 
 #: ui/mlview-preferences.glade.h:6
 msgid "When opening a xml document, use:"
-msgstr "Beim öffnen eines Dokuments verwenden:"
+msgstr "Beim Öffnen eines Dokuments verwenden:"
 
 #: ui/mlview-preferences.glade.h:7
 msgid "XML Document"
@@ -804,7 +649,7 @@ msgstr "XML-Dokument"
 
 #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:3
 msgid "Match upper/lower case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
 
 #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:4
 msgid "Next"
@@ -814,6 +659,10 @@ msgstr "Weitersuchen"
 msgid "Previous"
 msgstr "Rückwärts"
 
+#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:6
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
 #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:7
 msgid "Search among attribute names"
 msgstr "Attributnamen durchsuchen"
@@ -833,3 +682,203 @@ msgstr "Knotennamen durchsuchen"
 #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:11
 msgid "Search:"
 msgstr "Suchen:"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:1
+msgid "Apply XSLT..."
+msgstr "XSLT anwenden..."
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:2
+msgid "Associate a Dtd"
+msgstr "Mit einer DTD assoziieren"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:3
+msgid "New view on doc"
+msgstr "Neue XML-Dokumentenansicht"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:4
+msgid "Rename view"
+msgstr "Ansicht umbenennen"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:5
+msgid "Validate document"
+msgstr "Dokument validieren"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:6
+msgid "_Action"
+msgstr "_Aktionen"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:7
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:8
+msgid "mlview"
+msgstr "mlview"
+
+#: ui/mlview-css-picker.glade.h:2
+msgid "Author CSS path"
+msgstr ""
+
+#: ui/mlview-css-picker.glade.h:3
+msgid "Load a cascade"
+msgstr ""
+
+#: ui/mlview-css-picker.glade.h:4
+msgid "Select the CSS StyleSheets to be used to render the XML document"
+msgstr "Wählen Sie die CSS Stylesheets, um das XML Dokument rendern zu lassen"
+
+#: ui/mlview-css-picker.glade.h:5
+msgid "User Agent CSS Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/mlview-css-picker.glade.h:6
+msgid "User CSS path"
+msgstr "Eigener CSS-Pfad"
+
+#~ msgid "New xml document"
+#~ msgstr "Neues XML-Dokument"
+
+#~ msgid "Creates new xml document"
+#~ msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
+
+#~ msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
+#~ msgstr "Einen Kindknoten zum momentan markierten hinzufügen"
+
+#~ msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
+#~ msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt vor dem momentan markierten einfügen"
+
+#~ msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einen Geschwisterknoten direkt nach dem momentan markierten einfügen"
+
+#~ msgid "Copies the current selected node and it children"
+#~ msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder kopieren"
+
+#~ msgid "Cuts the current selected node and it children"
+#~ msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder ausschneiden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den zuletzt markierten Knoten als Kind des momentan markierten einfügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling of the currently "
+#~ "selected node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
+#~ "markierten einfügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pastes the last copied node as the next sibling of the currently selected "
+#~ "node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
+#~ "markierten einfügen"
+
+#~ msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nach einem XML-Knoten suchen, der mindestens gewissen Kriterien entspricht"
+
+#~ msgid "Creates a new view on current xml document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue Ansicht auf das momentan geöffnete XML-Dokument bereitstellen"
+
+#~ msgid "Change view name"
+#~ msgstr "Ansichtsnamen ändern"
+
+#~ msgid "Create an internal subset node"
+#~ msgstr "Einen internen Teilmengenknoten anlegen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a node of type <!DOCTYPE elemname PUBLIC 'bla' 'blabla'> at the "
+#~ "begining of the document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einen Knoten des Typs <!DOCTYPE Elementname PUBLIC 'bla' 'blabla'> am "
+#~ "Anfang des Dokuments anlegen"
+
+#~ msgid "Associates a Dtd to the current xml document"
+#~ msgstr "Eine DTD mit dem momentan geöffneten XML-Dokument assoziieren"
+
+#~ msgid "Validates the document against it current Dtd"
+#~ msgstr "Das Dokument gegen die momentan verwendete DTD validieren"
+
+#~ msgid "Expands the current selected node to an absolute depth"
+#~ msgstr "Klappt den momentan markierten Knoten auf seine absolute Tiefe auf"
+
+#~ msgid "transform document using xslt stylesheet"
+#~ msgstr "Dokument mit Hilfe eines XSLT-Stylesheets umwandeln"
+
+#~ msgid "MlView _Home..."
+#~ msgstr "MlView-_Website..."
+
+#~ msgid "creates a new xml document"
+#~ msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "open an existing file"
+#~ msgstr "Eine vorhandene Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "closes the currently open file"
+#~ msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
+
+#~ msgid "save this file"
+#~ msgstr "Diese Datei speichern"
+
+#~ msgid "Add child"
+#~ msgstr "Kind hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add a child node to the current selected node"
+#~ msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufügen"
+
+#~ msgid "Insert prev"
+#~ msgstr "Davor einfügen"
+
+#~ msgid "Insert next"
+#~ msgstr "Danach einfügen"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Paste child"
+#~ msgstr "Kind einfügen"
+
+#~ msgid "Paste prev"
+#~ msgstr "Davor einfügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling node of the currently "
+#~ "selected node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
+#~ "Markierten einfügen"
+
+#~ msgid "Paste next"
+#~ msgstr "Danach einfügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pastes the last copied node as the next sibling node of the currently "
+#~ "selected node"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
+#~ "Markierten einfügen"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Close File"
+#~ msgstr "Datei schließen"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Datei speichern"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Neues Dokument"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]