Re: [mlview-list] Patch: Translations again
- From: Dodji Seketeli <dodji seketeli org>
- To: Daniel Holbach <dh mailempfang de>
- Cc: mlview-list gnome org
- Subject: Re: [mlview-list] Patch: Translations again
- Date: Sun, 9 May 2004 01:31:38 +0200
Hi Daniel,
Could you please wait until the anoncvs get synch'ed with the
developer cvs before sending your patch ?
My problem is that the diff is done against a cvs that lags
behind the developer cvs I have access to. So I can't really apply
the patch easily.
The best thing to do would be to wait until the anoncvs get's sync'ed
and the redo your patch.
That being said, after I release 0.6.3 I will do what's necessary to avoid these
cvs problems in the future.
Thank you for your time.
Dodji.
On Sun, May 09, 2004 at 12:34:05AM +0200, Daniel Holbach wrote:
> Hi again,
>
> found some messed up translations and changed them.
>
> Good night,
> Daniel
>
> ? wally-080504-2.patch
> Index: po/de.po
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/gnome/mlview/po/de.po,v
> retrieving revision 1.4
> diff -a -u -p -r1.4 de.po
> --- po/de.po 28 Feb 2004 19:15:58 -0000 1.4
> +++ po/de.po 8 May 2004 22:17:51 -0000
> @@ -1,286 +1,54 @@
> # German mlview translation
> # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
> -# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
> -#
> +# Daniel Holbach <dh mailempfang de>, 2003, 2004.
> +# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2004.
> +#
> +#
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: mlview 0.6.2\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:10+0100\n"
> -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 20:10+0100\n"
> -"Last-Translator: Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
> +"POT-Creation-Date: 2004-05-08 20:37+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2004-05-08 23:14+0200\n"
> +"Last-Translator: Daniel Holbach <dh mailempfang de>\n"
> "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
>
> -#: src/main.c:63
> +#: src/main.c:64
> msgid "Prints The version of gnome-mlview you are using"
> msgstr "Liefert die eingesetzte gnome-mlview-Version"
>
> -#: src/main.c:72
> +#: src/main.c:73
> msgid "Prints some information about gnome-mlview"
> msgstr "Liefert einige Informationen zu gnome-mlview"
>
> -#: src/main.c:81
> +#: src/main.c:82
> msgid "Associates DTD with the XML documents on the commandline"
> msgstr "DTD mit dem XML-Dokument auf der Befehlszeile assoziieren"
>
> # CHECK - yest?!
> -#: src/main.c:112
> -msgid "No usefull info yest"
> -msgstr "Keine nÃ?tzlichen Infos"
> +#: src/main.c:113
> +msgid "No useful info yet"
> +msgstr "Noch keine nÃ?tzlichen Infos"
>
> -#: src/mlview-app.c:151
> +#: src/mlview-app-context.c:1342
> +msgid "Name of the internal subset node"
> +msgstr "Der Name des internen Teilmengenknotens"
> +
> +#: src/mlview-app-context.c:1355
> +msgid "Internal subset node name:"
> +msgstr "Name des internen Teilmengenknotens:"
> +
> +#: src/mlview-app.c:103
> msgid "translator_credits"
> -msgstr "Christian Neumair <chris gnome-de org>"
> +msgstr "Daniel Holbach <dh mailempfang de>"
>
> -#: src/mlview-app.c:169
> +#: src/mlview-app.c:121
> msgid "A simple xml editor for GNOME"
> msgstr "Ein einfacher XML-Editor fÃ?r GNOME"
>
> -#: src/mlview-app.c:596
> -msgid "New xml document"
> -msgstr "Neues XML-Dokument"
> -
> -#: src/mlview-app.c:597
> -msgid "Creates new xml document"
> -msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:619
> -msgid "Add child node"
> -msgstr "Kindknoten hinzufÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:621
> -msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
> -msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:625
> -msgid "Insert previous node"
> -msgstr "Knoten davor einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:627 src/mlview-app.c:804
> -msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
> -msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt vor dem momentan Markierten einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:630
> -msgid "Insert next node"
> -msgstr "Knoten danach einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:632 src/mlview-app.c:812
> -msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
> -msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt nach dem momentan Markierten einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:637
> -msgid "Copy node"
> -msgstr "Knoten kopieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:639 src/mlview-app.c:820
> -msgid "Copies the current selected node and it children"
> -msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder kopieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:643
> -msgid "Cut node"
> -msgstr "Knoten ausschneiden"
> -
> -#: src/mlview-app.c:645 src/mlview-app.c:827
> -msgid "Cuts the current selected node and it children"
> -msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder ausschneiden"
> -
> -#: src/mlview-app.c:651
> -msgid "Paste node as child"
> -msgstr "Knoten als Kind einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:653 src/mlview-app.c:834
> -msgid "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
> -msgstr ""
> -"Den zuletzt markierten Knoten als Kind des momentan Markierten einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:657
> -msgid "Paste node as prev"
> -msgstr "Knoten davor einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:659
> -msgid ""
> -"Pastes the last copied node as the previous sibling of the currently "
> -"selected node"
> -msgstr ""
> -"Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
> -"Markierten einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:663
> -msgid "Paste node as next"
> -msgstr "Knoten danach einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:665
> -msgid ""
> -"Pastes the last copied node as the next sibling of the currently selected "
> -"node"
> -msgstr ""
> -"Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
> -"Markierten einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:670
> -msgid "Find an xml node"
> -msgstr "Einen XML-Knoten suchen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:672
> -msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
> -msgstr ""
> -"Nach einem XML-Knoten suchen, der mindestens gewissen Kriterien entspricht"
> -
> -#: src/mlview-app.c:689
> -msgid "New view on xml document"
> -msgstr "Neue XML-Dokumentenansicht"
> -
> -#: src/mlview-app.c:690
> -msgid "Creates a new view on current xml document"
> -msgstr ""
> -"Eine neue Ansicht auf das momentan geöffnete XML-Dokument bereitstellen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:693
> -msgid "Change view name"
> -msgstr "Ansichtsnamen Ã?ndern"
> -
> -#: src/mlview-app.c:694
> -msgid "Rename the current view"
> -msgstr "Die momentan verwendete Ansicht umbenennen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:699
> -msgid "Create an internal subset node"
> -msgstr "Einen internen Teilmengenknoten anlegen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:700
> -msgid ""
> -"Create a node of type <!DOCTYPE elemname PUBLIC 'bla' 'blabla'> at the "
> -"begining of the document"
> -msgstr "Einen Knoten des Typs <!DOCTYPE Elementname PUBLIC 'bla' 'blabla'> am Anfang des Dokuments anlegen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:703
> -msgid "Associate a Dtd"
> -msgstr "Mit einer DTD assoziieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:704
> -msgid "Associates a Dtd to the current xml document"
> -msgstr "Eine DTD mit dem momentan geöffneten XML-Dokument assoziieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:707
> -msgid "Validate document"
> -msgstr "Dokument validieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:708
> -msgid "Validates the document against it current Dtd"
> -msgstr "Das Dokument gegen die momentan verwendete DTD validieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:713
> -msgid "Expand current node"
> -msgstr "Momentan markierten Knoten ausklappen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:714
> -msgid "Expands the current selected node to an absolute depth"
> -msgstr "Klappt den momentan markierten Knoten auf seine absolute Tiefe auf"
> -
> -#: src/mlview-app.c:719
> -msgid "Apply XSLT..."
> -msgstr "XSLT anwenden..."
> -
> -#: src/mlview-app.c:721
> -msgid "transform document using xslt stylesheet"
> -msgstr "Dokument mit Hilfe eines XSLT-Stylesheets umwandeln"
> -
> -#: src/mlview-app.c:729
> -msgid "MlView _Home..."
> -msgstr "MlView-_Website..."
> -
> -#. GNOMEUIINFO_SUBTREE (N_("_Search"), g_menu_search_tree),
> -#: src/mlview-app.c:756
> -msgid "Actions"
> -msgstr "Aktionen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:764
> -msgid "New"
> -msgstr "Neu"
> -
> -#: src/mlview-app.c:765
> -msgid "creates a new xml document"
> -msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:768
> -msgid "Open"
> -msgstr "Öffnen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:769
> -msgid "open an existing file"
> -msgstr "Eine vorhandene Datei öffnen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:773
> -msgid "Close"
> -msgstr "Schließen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:775
> -msgid "closes the currently open file"
> -msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:779 src/mlview-xml-document.c:1297
> -msgid "Save"
> -msgstr "Speichern"
> -
> -#: src/mlview-app.c:780
> -msgid "save this file"
> -msgstr "Diese Datei speichern"
> -
> -#: src/mlview-app.c:794
> -msgid "Add child"
> -msgstr "Kind hinzufÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:796
> -msgid "Add a child node to the current selected node"
> -msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:802
> -msgid "Insert prev"
> -msgstr "Davor einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:810
> -msgid "Insert next"
> -msgstr "Danach einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:818
> -msgid "Copy"
> -msgstr "Kopieren"
> -
> -#: src/mlview-app.c:825
> -msgid "Cut"
> -msgstr "Ausschneiden"
> -
> -#: src/mlview-app.c:832
> -msgid "Paste child"
> -msgstr "Kind einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:840
> -msgid "Paste prev"
> -msgstr "Davor einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:842
> -msgid ""
> -"Pastes the last copied node as the previous sibling node of the currently "
> -"selected node"
> -msgstr ""
> -"Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
> -"Markierten einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:848
> -msgid "Paste next"
> -msgstr "Danach einfÃ?gen"
> -
> -#: src/mlview-app.c:850
> -msgid ""
> -"Pastes the last copied node as the next sibling node of the currently "
> -"selected node"
> -msgstr ""
> -"Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
> -"Markierten einfÃ?gen"
> -
> #: src/mlview-attribute-picker.c:166
> msgid "OK"
> msgstr "OK"
> @@ -310,11 +78,11 @@ msgstr "Wert festlegen"
> msgid "add to value"
> msgstr "Zum Wert hinzufÃ?gen"
>
> -#: src/mlview-attrs-editor.c:286 src/mlview-node-editor.c:342
> +#: src/mlview-attrs-editor.c:286 src/mlview-node-editor.c:387
> msgid "Attribute names"
> msgstr "Attributnamen"
>
> -#: src/mlview-attrs-editor.c:302 src/mlview-node-editor.c:344
> +#: src/mlview-attrs-editor.c:302 src/mlview-node-editor.c:389
> msgid "Attribute values"
> msgstr "Attributwerte"
>
> @@ -322,61 +90,62 @@ msgstr "Attributwerte"
> msgid "Enter attribute name and value"
> msgstr "Geben Sie Attributname und -wert ein"
>
> -#: src/mlview-editor.c:404
> -msgid "Open File"
> -msgstr "Datei öffnen"
> -
> -#: src/mlview-editor.c:424
> -msgid "Close File"
> -msgstr "Datei schließen"
> -
> -#: src/mlview-editor.c:438
> -msgid "Save File"
> -msgstr "Datei speichern"
> +#: src/mlview-editor.c:55
> +msgid "An editing view well suited for tree the oriented editing paradigm"
> +msgstr "Eine baumorientierte Bearbeitungsicht"
> +
> +#: src/mlview-editor.c:61
> +msgid "A highly experimental view to render/edit XML using a CSS"
> +msgstr "Eine Sicht um XML zu bearbeiten/rendern auf Basis von CSS (experimentell)"
> +
> +#: src/mlview-editor.c:552
> +msgid "Select View"
> +msgstr "Sicht wÃ?hlen"
> +
> +#: src/mlview-editor.c:560
> +msgid "Select view to open"
> +msgstr "Ansicht w�hlen, die geöffnet werden soll"
>
> -#: src/mlview-editor.c:460 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:6
> -msgid "Search"
> -msgstr "Suchen"
> -
> -#: src/mlview-editor.c:482
> -msgid "New Document"
> -msgstr "Neues Dokument"
> +#: src/mlview-editor.c:772
> +#, c-format
> +msgid "The following URI is not well formed: %s"
> +msgstr "Folgende URI ist nicht standardkonform: %s"
>
> -#: src/mlview-editor.c:926
> +#: src/mlview-editor.c:817
> #, c-format
> msgid "Opening file %s..."
> msgstr "Datei %s wird geöffnet..."
>
> -#: src/mlview-editor.c:992
> +#: src/mlview-editor.c:875
> msgid "Open xml document"
> msgstr "XML-Dokument öffnen"
>
> -#: src/mlview-editor.c:998
> +#: src/mlview-editor.c:881
> msgid "Choose the xml file to open"
> msgstr "W�hlen Sie die zu öffnende XML-Datei"
>
> -#: src/mlview-editor.c:1651
> +#: src/mlview-editor.c:1550
> msgid "Name of the root element"
> msgstr "Name des Wurzelelements"
>
> -#: src/mlview-editor.c:1664
> +#: src/mlview-editor.c:1563
> msgid "Root element name:"
> msgstr "Name des Wurzelelements:"
>
> -#: src/mlview-editor.c:1744
> -msgid "The string entered is not a well formed element name !!"
> -msgstr "Die eingegebene Zeichenkette ist kein wohlgeformter Elementname!"
> +#: src/mlview-editor.c:1649
> +msgid "The string entered is not a well formed element name!"
> +msgstr "Die eingegebene Zeichenkette ist kein standardkonformer Elementname!"
>
> -#: src/mlview-editor.c:1941
> +#: src/mlview-editor.c:1857
> #, c-format
> msgid "Saving xml document as file %s..."
> msgstr "XML-Dokument wird als Datei %s gespeichert..."
>
> -#: src/mlview-editor.c:2021 src/mlview-editor.c:2109
> +#: src/mlview-editor.c:1937 src/mlview-editor.c:2025
> msgid "Choose a xml document"
> msgstr "WÃ?hlen Sie ein XML-Dokument "
>
> -#: src/mlview-editor.c:2214
> +#: src/mlview-editor.c:2130
> #, c-format
> msgid ""
> "The document \"%s\" has been modifed.\n"
> @@ -385,88 +154,88 @@ msgstr ""
> "Das Dokument »%s« wurde ver�ndert.\n"
> "Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?"
>
> -#: src/mlview-editor.c:2219
> +#: src/mlview-editor.c:2135
> msgid "_Close without Saving"
> msgstr "S_chließen, ohne zu speichern"
>
> -#: src/mlview-icon-tree.c:1040 src/mlview-node-editor.c:384
> +#: src/mlview-icon-tree.c:1054 src/mlview-node-editor.c:429
> #: src/mlview-node-type-picker.c:256
> msgid "Element name"
> msgstr "Elementname"
>
> -#: src/mlview-icon-tree.c:1061
> +#: src/mlview-icon-tree.c:1075
> msgid "Attributes"
> msgstr "Attribute"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:379
> +#: src/mlview-node-editor.c:424
> msgid "Element node"
> msgstr "Elementknoten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:403
> +#: src/mlview-node-editor.c:453
> msgid "attributes edition"
> msgstr "Attribute bearbeiten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:424
> +#: src/mlview-node-editor.c:474
> msgid "namespaces edition"
> msgstr "NamensrÃ?ume bearbeiten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:473
> +#: src/mlview-node-editor.c:522
> msgid "Text Node"
> msgstr "Textknoten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:538
> +#: src/mlview-node-editor.c:591
> msgid "Comment node"
> msgstr "Kommentarknoten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:603
> +#: src/mlview-node-editor.c:661
> msgid "CDATA Section node"
> msgstr "CDATA-Abschnittsknoten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:661
> +#: src/mlview-node-editor.c:723
> msgid "PI Node"
> msgstr "PI-Knoten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:664 src/mlview-node-type-picker.c:878
> +#: src/mlview-node-editor.c:726 src/mlview-node-type-picker.c:878
> msgid "PI node name"
> msgstr "PI-Knotenname"
>
> #. Set the decoration ...
> -#: src/mlview-node-editor.c:751
> +#: src/mlview-node-editor.c:813
> msgid "document node"
> msgstr "Dokumentknoten"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:771
> +#: src/mlview-node-editor.c:833
> msgid "document name or uri:"
> msgstr "Dokumentname/-adresse:"
>
> #. the "standalone" combo ...
> -#: src/mlview-node-editor.c:785
> +#: src/mlview-node-editor.c:847
> msgid "is document standalone:"
> msgstr "ist Dokument eigenstÃ?ndig:"
>
> #. The "xml version" entry ...
> -#: src/mlview-node-editor.c:801
> +#: src/mlview-node-editor.c:863
> msgid "xml version:"
> msgstr "XML-Version:"
>
> #. The "xml encoding" entry ...
> -#: src/mlview-node-editor.c:821
> +#: src/mlview-node-editor.c:883
> msgid "xml file encoding:"
> msgstr "Zeichenkodierung der XML-Datei:"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:861
> +#: src/mlview-node-editor.c:923
> msgid "external id of the external subset:"
> msgstr "Externe Kennung der externen Teilmenge:"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:884
> +#: src/mlview-node-editor.c:946
> msgid "system id of the external subset:"
> -msgstr "Systemkennung der externen Teilmenge:"
> +msgstr "System-Kennung der externen Teilmenge:"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:1508
> +#: src/mlview-node-editor.c:1596
> msgid "NO"
> msgstr "NEIN"
>
> -#: src/mlview-node-editor.c:1514
> +#: src/mlview-node-editor.c:1602
> msgid "YES"
> msgstr "JA"
>
> @@ -484,7 +253,7 @@ msgstr "Inhalt des Kommentarknotens"
>
> #: src/mlview-node-type-picker.c:853
> msgid "Text node content"
> -msgstr "Inhalt des textknotens"
> +msgstr "Inhalt des Textknotens"
>
> #: src/mlview-node-type-picker.c:901
> msgid "CDATA section node content"
> @@ -518,23 +287,23 @@ msgstr "Namensraumadressen"
> msgid "namespace prefixes"
> msgstr "NamensraumprÃ?fixe"
>
> -#: src/mlview-parsing-utils.c:554
> +#: src/mlview-parsing-utils.c:550
> msgid ""
> "The external DTD subset was not found. I couldn't validate the document."
> msgstr ""
> "Die externe DTD-Teilmenge wurde nicht gefunden. Das Dokument konnte nicht "
> "validiert werden."
>
> -#: src/mlview-parsing-utils.c:800 src/mlview-parsing-utils.c:830
> +#: src/mlview-parsing-utils.c:815 src/mlview-parsing-utils.c:845
> msgid "Choose a DTD"
> msgstr "WÃ?hlen Sie eine DTD"
>
> -#: src/mlview-parsing-utils.c:1144
> +#: src/mlview-parsing-utils.c:1160
> #, c-format
> msgid "could not load xml document %s"
> msgstr "XML-Dokument %s konnte nicht geladen werden"
>
> -#: src/mlview-parsing-utils.c:1223
> +#: src/mlview-parsing-utils.c:1242
> msgid ""
> "Some error(s) occured during the parsing of the dtd.\n"
> "\n"
> @@ -542,7 +311,7 @@ msgstr ""
> "Beim Verarbeiten der DTD-Syntax ist mindestens ein Fehler aufgetreten.\n"
> "\n"
>
> -#: src/mlview-parsing-utils.c:1290
> +#: src/mlview-parsing-utils.c:1311
> msgid ""
> "Some error(s) occured during the validation of the document.\n"
> "\n"
> @@ -559,110 +328,161 @@ msgstr ""
> "Glade-BenutzeroberflÃ?chendatei konnte nicht geladen werden; %s.\n"
> "Stellen Sie sicher, dass der Zugriff auf die Datei möglich ist."
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:1360
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:1377
> msgid "Element start tag"
> msgstr "Öffnender Element-Tag"
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:1376
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:1393
> msgid "Element type"
> msgstr "Elementtyp"
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:1781
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:1833
> msgid "Nodes of the selected type cannot have an empty content."
> msgstr "Knoten des gew�hlten Typs können keinen leeren Inhalt haben."
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:4334 src/mlview-tree-editor2.c:4550
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4429 src/mlview-tree-editor2.c:4660
> msgid ""
> "An entity declaration node can only be a child of an internal subset node"
> -msgstr "Ein EntitÃ?tsdeklarationsknoten kann nur Kind eines internen Teilmengenknotens sein"
> +msgstr ""
> +"Ein EntitÃ?tsdeklarationsknoten kann nur Kind eines internen "
> +"Teilmengenknotens sein"
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:4341
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4436
> msgid "Nodes of the selected type cannot be a DTD node's children."
> msgstr "Knoten des gew�hlten Typs können keine DTD-Kindknoten sein."
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:4376
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4450
> +msgid "The xml document already has a root element"
> +msgstr "Es wurde bereit ein Wurzelelement im Dokument definiert!"
> +
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4486
> msgid "The currently selected node cannot have children."
> msgstr "Der momentan gewÃ?hlte Knoten kann keine Kinder haben."
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:4383
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4493
> msgid "add a child node"
> msgstr "Einen Kindknoten hinzufÃ?gen"
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:4421
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4531
> msgid "insert a previous sibling node"
> msgstr "Davor einen Geschwisterknoten einfÃ?gen"
>
> -#: src/mlview-tree-editor2.c:4472
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4582
> msgid "insert a next sibling node"
> msgstr "Danach einen Geschwisterknoten einfÃ?gen"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:409
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4675
> +msgid "Only DTD nodes are allowed before the document root elements"
> +msgstr "Nur DTD-Knoten sind vor den Wurzelelementen dieses Dokuments erlaubt"
> +
> +#: src/mlview-tree-editor2.c:4681
> +msgid "A document root element cannot have next sibling nodes"
> +msgstr "Ein Wurzelknotenelement kann keine nÃ?chsten Kinderknoten haben."
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:488
> msgid "Choose the depth of the tree expansion"
> msgstr "WÃ?hlen Sie die Aufklapptiefe des Baums"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:422
> +#: src/mlview-tree-view.c:501
> msgid "expand to leaves"
> msgstr "VollstÃ?ndig aufklappen"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:430
> +#: src/mlview-tree-view.c:509
> msgid "absolute expansion depth:"
> msgstr "Absolute Ausklapptiefe:"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:488
> -msgid "Name of the internal subset node"
> -msgstr "Der Name des internen Teilmengenknotens"
> +#: src/mlview-tree-view.c:769
> +msgid "Add child node..."
> +msgstr "Kindknoten hinzufÃ?gen..."
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:773 src/mlview-tree-view.c:806
> +#: src/mlview-tree-view.c:838
> +msgid "Other..."
> +msgstr "Weitere..."
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:803
> +msgid "Insert next node..."
> +msgstr "Knoten danach einfÃ?gen..."
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:835
> +msgid "Insert previous node..."
> +msgstr "Knoten davor einfÃ?gen..."
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:501
> -msgid "Internal subset node name:"
> -msgstr "Name des internen Teilmengenknotens:"
> +#: src/mlview-tree-view.c:869 src/mlview-styled-view.c:656
> +msgid "Copy node"
> +msgstr "Knoten kopieren"
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:881 src/mlview-styled-view.c:667
> +msgid "Cut node"
> +msgstr "Knoten ausschneiden"
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:898 src/mlview-styled-view.c:682
> +msgid "Paste node as child"
> +msgstr "Knoten als Kind einfÃ?gen"
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:911 src/mlview-styled-view.c:693
> +msgid "Paste node as prev"
> +msgstr "Knoten davor einfÃ?gen"
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:924 src/mlview-styled-view.c:704
> +msgid "Paste node as next"
> +msgstr "Knoten danach einfÃ?gen"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:931
> +#: src/mlview-tree-view.c:942 src/mlview-styled-view.c:720
> +msgid "Expand current node"
> +msgstr "Momentan markierten Knoten ausklappen"
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:954 src/mlview-styled-view.c:731
> +msgid "Find an xml node"
> +msgstr "Einen XML-Knoten suchen"
> +
> +#: src/mlview-tree-view.c:1759
> msgid "Elements"
> msgstr "Elemente"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:934
> +#: src/mlview-tree-view.c:1762
> msgid "Raw XML"
> msgstr "Roh-XML"
>
> -#: src/mlview-tree-view.c:1028
> +#: src/mlview-tree-view.c:1866 src/mlview-styled-view.c:983
> msgid "The document already has an internal subset defined !"
> msgstr "Es wurde bereit eine interne Teilmenge im Dokument definiert!"
>
> -#: src/mlview-view-adapter.c:492
> +#: src/mlview-view-adapter.c:476
> msgid "Type the name of the current view"
> msgstr "Legen Sie den Namen der momentanen Ansicht fest"
>
> -#: src/mlview-xml-document.c:1083
> +#: src/mlview-xml-document.c:1095
> msgid "Choose a Dtd to associate to the document"
> msgstr "WÃ?hlen Sie eine mit dem Dokument zu assoziierende DTD"
>
> -#: src/mlview-xml-document.c:1132
> +#: src/mlview-xml-document.c:1144
> msgid "Document has already has a Dtd"
> msgstr "Dokument hat bereits eine DTD"
>
> -#: src/mlview-xml-document.c:1141
> +#: src/mlview-xml-document.c:1153
> msgid ""
> "This Document already has an associated Dtd.\n"
> "Do you want really want to associate another Dtd to this document?"
> msgstr ""
> "Mit diesem Dokument ist bereits eine DTD assoziiert.\n"
> -"Wollen Sie mit ihmn wirklich eine Andere assoziieren?"
> +"Wollen Sie mit ihm wirklich eine andere assoziieren?"
>
> # CHECK
> -#: src/mlview-xml-document.c:1225
> +#: src/mlview-xml-document.c:1236
> msgid "No DTD was provided. Could not validate the document"
> msgstr ""
> "Es wurde keine DTD angegeben. Das Dokument konnte nicht validiert werden."
>
> -#: src/mlview-xml-document.c:1236
> +#: src/mlview-xml-document.c:1247
> msgid "The Document is valid."
> msgstr "Das Dokument ist gÃ?ltig."
>
> -#: src/mlview-xml-document.c:1242
> +#: src/mlview-xml-document.c:1253
> msgid "The Document is not valid!"
> msgstr "Das Dokument ist ungÃ?ltig!"
>
> -#: src/mlview-xml-document.c:1289
> +#: src/mlview-xml-document.c:1300
> #, c-format
> msgid ""
> "The file '%s' already exists.\n"
> @@ -671,6 +491,10 @@ msgstr ""
> "Die Datei »%s« existiert bereits.\n"
> "Wollen Sie sie Ã?berschreiben?"
>
> +#: src/mlview-xml-document.c:1308
> +msgid "Save"
> +msgstr "Speichern"
> +
> #: src/mlview-xslt-utils.c:137
> msgid "XSLT transformation failed"
> msgstr "XSLT-Umwandlung fehlgeschlagen"
> @@ -685,7 +509,7 @@ msgstr "XSLT wÃ?hlen"
>
> #: src/mlview-xslt-utils.c:268
> msgid "Select xslt stylesheet"
> -msgstr "XSLT-Stylsheet wÃ?hlen"
> +msgstr "XSLT-Stylesheet wÃ?hlen"
>
> #: src/mlview-xslt-utils.c:270
> msgid "No xslt stylesheet is open"
> @@ -711,6 +535,26 @@ msgstr "Mögliche Geschwister danach"
> msgid "Possible attributes"
> msgstr "Mögliche Attribute"
>
> +#: src/mlview-styled-view.c:619
> +msgid "Add child node"
> +msgstr "Kindknoten hinzufÃ?gen"
> +
> +#: src/mlview-styled-view.c:629
> +msgid "Insert next node"
> +msgstr "Knoten danach einfÃ?gen"
> +
> +#: src/mlview-styled-view.c:640
> +msgid "Insert previous node"
> +msgstr "Knoten davor einfÃ?gen"
> +
> +#: src/mlview-styled-view.c:763
> +msgid "Load a Cascade"
> +msgstr ""
> +
> +#: src/mlview-styled-view.c:776
> +msgid "Dump box model"
> +msgstr ""
> +
> #: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:1
> #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:1
> msgid "Choose another DTD"
> @@ -735,7 +579,7 @@ msgstr "Öffentliche Kennung:"
>
> #: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:6
> msgid "System ID:"
> -msgstr "Systemkennung:"
> +msgstr "System-Kennung:"
>
> #: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:7
> msgid "The document refers to a DTD with:"
> @@ -747,7 +591,7 @@ msgstr "DTD wÃ?hlen"
>
> #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:4
> msgid "Do you want to load and use that DTD or choose another one?"
> -msgstr "Wollen Sie diese DTD laden und verwenden oder eine Andere wÃ?hlen?"
> +msgstr "Wollen Sie diese DTD laden und verwenden oder eine andere wÃ?hlen?"
>
> #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:5
> msgid "Load that DTD"
> @@ -759,7 +603,7 @@ msgstr "Öffentliche Kennung:"
>
> #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:7
> msgid "System Id:"
> -msgstr "Systemkennung:"
> +msgstr "System-Kennung:"
>
> # CHECK
> #: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:8
> @@ -775,6 +619,7 @@ msgid "Using system catalog."
> msgstr "Systemkatalog wird verwendet."
>
> #: ui/mlview-preferences.glade.h:1 ui/tree-view-find-dialog.glade.h:1
> +#: ui/mlview-css-picker.glade.h:1
> msgid "*"
> msgstr "*"
>
> @@ -796,7 +641,7 @@ msgstr "Validieren"
>
> #: ui/mlview-preferences.glade.h:6
> msgid "When opening a xml document, use:"
> -msgstr "Beim öffnen eines Dokuments verwenden:"
> +msgstr "Beim Öffnen eines Dokuments verwenden:"
>
> #: ui/mlview-preferences.glade.h:7
> msgid "XML Document"
> @@ -804,7 +649,7 @@ msgstr "XML-Dokument"
>
> #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:3
> msgid "Match upper/lower case"
> -msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht ber�cksichtigen"
> +msgstr "Groß-/Kleinschreibung ber�cksichtigen"
>
> #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:4
> msgid "Next"
> @@ -814,6 +659,10 @@ msgstr "Weitersuchen"
> msgid "Previous"
> msgstr "RÃ?ckwÃ?rts"
>
> +#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:6
> +msgid "Search"
> +msgstr "Suchen"
> +
> #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:7
> msgid "Search among attribute names"
> msgstr "Attributnamen durchsuchen"
> @@ -833,3 +682,203 @@ msgstr "Knotennamen durchsuchen"
> #: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:11
> msgid "Search:"
> msgstr "Suchen:"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:1
> +msgid "Apply XSLT..."
> +msgstr "XSLT anwenden..."
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:2
> +msgid "Associate a Dtd"
> +msgstr "Mit einer DTD assoziieren"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:3
> +msgid "New view on doc"
> +msgstr "Neue XML-Dokumentenansicht"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:4
> +msgid "Rename view"
> +msgstr "Ansicht umbenennen"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:5
> +msgid "Validate document"
> +msgstr "Dokument validieren"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:6
> +msgid "_Action"
> +msgstr "_Aktionen"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:7
> +msgid "_New"
> +msgstr "_Neu"
> +
> +#: ui/mlview-main-app-win.glade.h:8
> +msgid "mlview"
> +msgstr "mlview"
> +
> +#: ui/mlview-css-picker.glade.h:2
> +msgid "Author CSS path"
> +msgstr ""
> +
> +#: ui/mlview-css-picker.glade.h:3
> +msgid "Load a cascade"
> +msgstr ""
> +
> +#: ui/mlview-css-picker.glade.h:4
> +msgid "Select the CSS StyleSheets to be used to render the XML document"
> +msgstr "WÃ?hlen Sie die CSS Stylesheets, um das XML Dokument rendern zu lassen"
> +
> +#: ui/mlview-css-picker.glade.h:5
> +msgid "User Agent CSS Path"
> +msgstr ""
> +
> +#: ui/mlview-css-picker.glade.h:6
> +msgid "User CSS path"
> +msgstr "Eigener CSS-Pfad"
> +
> +#~ msgid "New xml document"
> +#~ msgstr "Neues XML-Dokument"
> +
> +#~ msgid "Creates new xml document"
> +#~ msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
> +
> +#~ msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
> +#~ msgstr "Einen Kindknoten zum momentan markierten hinzufÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
> +#~ msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt vor dem momentan markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Einen Geschwisterknoten direkt nach dem momentan markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Copies the current selected node and it children"
> +#~ msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder kopieren"
> +
> +#~ msgid "Cuts the current selected node and it children"
> +#~ msgstr "Den momentan markierten Knoten und seine Kinder ausschneiden"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Den zuletzt markierten Knoten als Kind des momentan markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling of the currently "
> +#~ "selected node"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
> +#~ "markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Pastes the last copied node as the next sibling of the currently selected "
> +#~ "node"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
> +#~ "markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Nach einem XML-Knoten suchen, der mindestens gewissen Kriterien entspricht"
> +
> +#~ msgid "Creates a new view on current xml document"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Eine neue Ansicht auf das momentan geöffnete XML-Dokument bereitstellen"
> +
> +#~ msgid "Change view name"
> +#~ msgstr "Ansichtsnamen Ã?ndern"
> +
> +#~ msgid "Create an internal subset node"
> +#~ msgstr "Einen internen Teilmengenknoten anlegen"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Create a node of type <!DOCTYPE elemname PUBLIC 'bla' 'blabla'> at the "
> +#~ "begining of the document"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Einen Knoten des Typs <!DOCTYPE Elementname PUBLIC 'bla' 'blabla'> am "
> +#~ "Anfang des Dokuments anlegen"
> +
> +#~ msgid "Associates a Dtd to the current xml document"
> +#~ msgstr "Eine DTD mit dem momentan geöffneten XML-Dokument assoziieren"
> +
> +#~ msgid "Validates the document against it current Dtd"
> +#~ msgstr "Das Dokument gegen die momentan verwendete DTD validieren"
> +
> +#~ msgid "Expands the current selected node to an absolute depth"
> +#~ msgstr "Klappt den momentan markierten Knoten auf seine absolute Tiefe auf"
> +
> +#~ msgid "transform document using xslt stylesheet"
> +#~ msgstr "Dokument mit Hilfe eines XSLT-Stylesheets umwandeln"
> +
> +#~ msgid "MlView _Home..."
> +#~ msgstr "MlView-_Website..."
> +
> +#~ msgid "creates a new xml document"
> +#~ msgstr "Ein neues XML-Dokument anlegen"
> +
> +#~ msgid "Open"
> +#~ msgstr "Öffnen"
> +
> +#~ msgid "open an existing file"
> +#~ msgstr "Eine vorhandene Datei öffnen"
> +
> +#~ msgid "Close"
> +#~ msgstr "Schließen"
> +
> +#~ msgid "closes the currently open file"
> +#~ msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
> +
> +#~ msgid "save this file"
> +#~ msgstr "Diese Datei speichern"
> +
> +#~ msgid "Add child"
> +#~ msgstr "Kind hinzufÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Add a child node to the current selected node"
> +#~ msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Insert prev"
> +#~ msgstr "Davor einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Insert next"
> +#~ msgstr "Danach einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Copy"
> +#~ msgstr "Kopieren"
> +
> +#~ msgid "Cut"
> +#~ msgstr "Ausschneiden"
> +
> +#~ msgid "Paste child"
> +#~ msgstr "Kind einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Paste prev"
> +#~ msgstr "Davor einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Pastes the last copied node as the previous sibling node of the currently "
> +#~ "selected node"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
> +#~ "Markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Paste next"
> +#~ msgstr "Danach einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Pastes the last copied node as the next sibling node of the currently "
> +#~ "selected node"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Den zuletzt kopierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
> +#~ "Markierten einfÃ?gen"
> +
> +#~ msgid "Open File"
> +#~ msgstr "Datei öffnen"
> +
> +#~ msgid "Close File"
> +#~ msgstr "Datei schließen"
> +
> +#~ msgid "Save File"
> +#~ msgstr "Datei speichern"
> +
> +#~ msgid "New Document"
> +#~ msgstr "Neues Dokument"
> _______________________________________________
> Mlview-list mailing list
> Mlview-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mlview-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]