[mlview-list] Patch: cosmetic changes (wording) and updated/improved german translation
- From: Daniel Holbach <dh mailempfang de>
- To: mlview-list gnome org
- Subject: [mlview-list] Patch: cosmetic changes (wording) and updated/improved german translation
- Date: Sat, 08 May 2004 19:56:55 +0200
Hi there,
I just finished the german translation and changed the wording on three
occasions:
* mlview-editor.c
* main.c
* mlview-main-app-win.glade
Hope there's nothing wrong, but it works fine for me (tm) ;-)
Have a nice day,
Daniel
? Doxyfile
? install-sh
? m4
? missing
? mkinstalldirs
? mlview.desktop
? wally-080504.patch
? po/de.po.autosave
? schemas/Makefile
? schemas/Makefile.in
? src/cosmetic-change-to_mlview-editor.c
? src/mlv
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/mlview/po/de.po,v
retrieving revision 1.4
diff -a -u -p -r1.4 de.po
--- a/po/de.po 28 Feb 2004 19:15:58 -0000 1.4
+++ b/po/de.po 8 May 2004 17:51:09 -0000
@@ -7,12 +7,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mlview 0.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-28 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-08 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/main.c:63
msgid "Prints The version of gnome-mlview you are using"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Keine nützlichen Infos"
#: src/mlview-app.c:151
msgid "translator_credits"
-msgstr "Christian Neumair <chris gnome-de org>"
+msgstr "Daniel Holbach <dh mailempfang de>"
#: src/mlview-app.c:169
msgid "A simple xml editor for GNOME"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Kindknoten hinzufügen"
#: src/mlview-app.c:621
msgid "Adds a child node to the currently selected xml node"
-msgstr "Einen Kindknoten zum momentan Markierten hinzufügen"
+msgstr "Einen Kindknoten zum momentan markierten hinzufügen"
#: src/mlview-app.c:625
msgid "Insert previous node"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Knoten davor einfügen"
#: src/mlview-app.c:627 src/mlview-app.c:804
msgid "Inserts a sibling node just before the current selected node"
-msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt vor dem momentan Markierten einfügen"
+msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt vor dem momentan markierten einfügen"
#: src/mlview-app.c:630
msgid "Insert next node"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Knoten danach einfügen"
#: src/mlview-app.c:632 src/mlview-app.c:812
msgid "Inserts a sibling node just after the current selected node"
-msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt nach dem momentan Markierten einfügen"
+msgstr "Einen Geschwisterknoten direkt nach dem momentan markierten einfügen"
#: src/mlview-app.c:637
msgid "Copy node"
@@ -93,8 +93,7 @@ msgstr "Knoten als Kind einfügen"
#: src/mlview-app.c:653 src/mlview-app.c:834
msgid "Pastes the last copied node as a child of the currently selected node"
-msgstr ""
-"Den zuletzt markierten Knoten als Kind des momentan Markierten einfügen"
+msgstr "Den zuletzt markierten Knoten als Kind des momentan markierten einfügen"
#: src/mlview-app.c:657
msgid "Paste node as prev"
@@ -106,7 +105,7 @@ msgid ""
"selected node"
msgstr ""
"Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten vor dem momentan "
-"Markierten einfügen"
+"markierten einfügen"
#: src/mlview-app.c:663
msgid "Paste node as next"
@@ -118,7 +117,7 @@ msgid ""
"node"
msgstr ""
"Den zuletzt markierten Knoten als Geschwisterknoten nach dem momentan "
-"Markierten einfügen"
+"markierten einfügen"
#: src/mlview-app.c:670
msgid "Find an xml node"
@@ -126,8 +125,7 @@ msgstr "Einen XML-Knoten suchen"
#: src/mlview-app.c:672
msgid "Finds an xml node that matches some criteria"
-msgstr ""
-"Nach einem XML-Knoten suchen, der mindestens gewissen Kriterien entspricht"
+msgstr "Nach einem XML-Knoten suchen, der mindestens gewissen Kriterien entspricht"
#: src/mlview-app.c:689
msgid "New view on xml document"
@@ -135,8 +133,7 @@ msgstr "Neue XML-Dokumentenansicht"
#: src/mlview-app.c:690
msgid "Creates a new view on current xml document"
-msgstr ""
-"Eine neue Ansicht auf das momentan geöffnete XML-Dokument bereitstellen"
+msgstr "Eine neue Ansicht auf das momentan geöffnete XML-Dokument bereitstellen"
#: src/mlview-app.c:693
msgid "Change view name"
@@ -456,11 +453,11 @@ msgstr "Zeichenkodierung der XML-Datei:"
#: src/mlview-node-editor.c:861
msgid "external id of the external subset:"
-msgstr "Externe Kennung der externen Teilmenge:"
+msgstr "Externe ID der externen Teilmenge:"
#: src/mlview-node-editor.c:884
msgid "system id of the external subset:"
-msgstr "Systemkennung der externen Teilmenge:"
+msgstr "System-ID der externen Teilmenge:"
#: src/mlview-node-editor.c:1508
msgid "NO"
@@ -484,7 +481,7 @@ msgstr "Inhalt des Kommentarknotens"
#: src/mlview-node-type-picker.c:853
msgid "Text node content"
-msgstr "Inhalt des textknotens"
+msgstr "Inhalt des Textknotens"
#: src/mlview-node-type-picker.c:901
msgid "CDATA section node content"
@@ -646,13 +643,12 @@ msgid ""
"Do you want really want to associate another Dtd to this document?"
msgstr ""
"Mit diesem Dokument ist bereits eine DTD assoziiert.\n"
-"Wollen Sie mit ihmn wirklich eine Andere assoziieren?"
+"Wollen Sie mit ihmn wirklich eine andere assoziieren?"
# CHECK
#: src/mlview-xml-document.c:1225
msgid "No DTD was provided. Could not validate the document"
-msgstr ""
-"Es wurde keine DTD angegeben. Das Dokument konnte nicht validiert werden."
+msgstr "Es wurde keine DTD angegeben. Das Dokument konnte nicht validiert werden."
#: src/mlview-xml-document.c:1236
msgid "The Document is valid."
@@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "XSLT wählen"
#: src/mlview-xslt-utils.c:268
msgid "Select xslt stylesheet"
-msgstr "XSLT-Stylsheet wählen"
+msgstr "XSLT-Stylesheet wählen"
#: src/mlview-xslt-utils.c:270
msgid "No xslt stylesheet is open"
@@ -731,11 +727,11 @@ msgstr "Diese DTD wurde nicht gefunden.
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:5
msgid "Public ID:"
-msgstr "Öffentliche Kennung:"
+msgstr "Öffentliche ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:6
msgid "System ID:"
-msgstr "Systemkennung:"
+msgstr "System-ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice-dtd-not-resolved.glade.h:7
msgid "The document refers to a DTD with:"
@@ -747,7 +743,7 @@ msgstr "DTD wählen"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:4
msgid "Do you want to load and use that DTD or choose another one?"
-msgstr "Wollen Sie diese DTD laden und verwenden oder eine Andere wählen?"
+msgstr "Wollen Sie diese DTD laden und verwenden oder eine andere wählen?"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:5
msgid "Load that DTD"
@@ -755,11 +751,11 @@ msgstr "Diese DTD laden"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:6
msgid "Public Id:"
-msgstr "Öffentliche Kennung:"
+msgstr "Öffentliche ID:"
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:7
msgid "System Id:"
-msgstr "Systemkennung:"
+msgstr "System-ID:"
# CHECK
#: ui/mlview-dtd-choice.glade.h:8
@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr "Validieren"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:6
msgid "When opening a xml document, use:"
-msgstr "Beim öffnen eines Dokuments verwenden:"
+msgstr "Beim Öffnen eines Dokuments verwenden:"
#: ui/mlview-preferences.glade.h:7
msgid "XML Document"
@@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "XML-Dokument"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:3
msgid "Match upper/lower case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht berücksichtigen"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:4
msgid "Next"
@@ -833,3 +829,4 @@ msgstr "Knotennamen durchsuchen"
#: ui/tree-view-find-dialog.glade.h:11
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
+
Index: src/main.c
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/mlview/src/main.c,v
retrieving revision 1.24
diff -a -u -p -r1.24 main.c
--- a/src/main.c 7 May 2004 22:53:35 -0000 1.24
+++ b/src/main.c 8 May 2004 17:51:09 -0000
@@ -110,7 +110,7 @@ main (int argc, char **argv)
}
if (show_info == TRUE) {
- g_print ("%s\n", _("No usefull info yet"));
+ g_print ("%s\n", _("No useful info yet"));
poptFreeContext (popt_context);
return 0;
}
Index: src/mlview-editor.c
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/mlview/src/mlview-editor.c,v
retrieving revision 1.77
diff -a -u -p -r1.77 mlview-editor.c
--- a/src/mlview-editor.c 2 May 2004 18:21:35 -0000 1.77
+++ b/src/mlview-editor.c 8 May 2004 17:51:10 -0000
@@ -1646,7 +1646,7 @@ mlview_editor_create_new_xml_document (M
&name_end);
if (status != MLVIEW_OK || !name_end) {
mlview_app_context_error (PRIVATE (a_this)->app_context,
- _("The string entered is not a well formed element name !!"));
+ _("The string entered is not a well formed element name!"));
continue;
}
Index: ui/mlview-main-app-win.glade
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/mlview/ui/mlview-main-app-win.glade,v
retrieving revision 1.3
diff -a -u -p -r1.3 mlview-main-app-win.glade
--- a/ui/mlview-main-app-win.glade 1 May 2004 19:52:32 -0000 1.3
+++ b/ui/mlview-main-app-win.glade 8 May 2004 17:51:11 -0000
@@ -43,7 +43,7 @@
<widget class="GtkImageMenuItem" id="NewDocumentMenuItem">
<property name="visible">True</property>
<property name="stock_item">GNOMEUIINFO_MENU_NEW_ITEM</property>
- <property name="label" translatable="yes">_Nouveau</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_New</property>
<property name="use_underline">True</property>
<signal name="activate" handler="new_doc_menu_item_clicked_cb" last_modification_time="Tue, 06 Jan 2004 18:52:06 GMT"/>
</widget>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]