=?UTF-8?B?UmU6IFtnbm9tZS5vcmcgIzE1MzVdIEFwcGxpY2F0aW9uIHJlY2VpdmVkIGZy?= =?UTF-8?B?b20gTWFyw61hIE1hamFkYXNMw7NwZXogKGFsaXhpcyBBVCB5YS5jb20p?=



MarÃa Majadas has been contributing during the last year with
translations of gossip, rhythmbox and banshee.

She has also collaborated in the translation of gnome-meeting/ekiga
manual, doing near 90% of the translation, and has collaborated doing
revisions of some other manuals like gnome-system-tools. She also
translated to Spanish the release-notes and press-release of GNOME 2.12

Actually she is translating gedit manual to Spanish.

She also is actually involved in our Translation Quality Assurance
program, checking for translation errors and improving our quality.

I strongly support her application, as she is one of the most stable
members of the Spanish localization team.

Cheers, Javier

El mar, 01-08-2006 a las 01:42 -0400, Sankarshan Mukhopadhyay via RT
escribiÃ:
Dear Francisco, Roberto,

The GNOME foundation membership committee needs more information to
process the application of MarÃa Majadas LÃpez . Since the applicant has
listed you as the primary contact, the committee would like you to list
the contributions that MarÃa Majadas LÃpez has made for the GNOME
community in recent times. Your input will be greatly appreciated to
help us to make a fair and informed decision in the granting or denying
the applicant as a foundation member.

At your service,

The GNOME Foundation Membership Committee



----------------------------------------------------
This message was sent via GNOME.org Request Tracker.






!DSPAM:44cf18de23173188814143!




----------------------------------------------------
This message was sent via GNOME.org Request Tracker.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]