Re: [guadec-list] Printed Program - Dictionary Update



I had a look at http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent-Dict
and... is it me the only one thinking that we are overdoing this?

How many pages is this going to be? The initial idea was to have 1 page
with some basic translations for local use. What you have complied is a
great guide for basic conversation. Which, I tell you, is great but I'm
unsure that it's what fits best in the printed program.

It would be odd to invest 2-3 pages in something essential like the
whole WUW while we are producing 4-5 pages for something secondary as a
dictionary... I guess a combination of "Basic Words and sentences",
"Verbs" and "Getting Around" is more than enough, if you want adding
some geek terms just for the fun. Then you provide those links to
Internet resources and you're done.

El ds 27 de 05 del 2006 a les 23:26 +0200, en/na "Juan J. Marin
Martínez" va escriure:
> I translated the new words/phases to Spanish. I hope this helps a
> little bit to Josep.
> 
> -- Juanjo Marín
> 
> PS: I changed 11-S for 11-M because it is used in the same way and
> 11-M happened in Spain.
> 
> Sara Khalatbari escribió: 
> > Hi all
> > 
> > I just update the dictionary (Behnam: Thank you for the links) 
> > http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent-Dict
> > 
> > & I also added another page: PronunciationGuide 
> > http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent-PronunciationGuide
> > 
> > Josep: Could you please add the Spanish & Catalan translations to
> > the dictionary? 
> > I have used http://wikitravel.org/en/Spanish_phrasebook &
> > http://wikitravel.org/en/Catalan_phrasebook . & I could just
> > copy/paste whatever was written there. But I though It would more
> > accurate if you take a look at the pages & add the translations.
> > 
> > There are also some comments I've gathered. But I don't know if
> > they're quite true in Spain. Check them too please. 
> > 
> > The PronunciationGuide  is the Spanish version. I didn't add the
> > Catalan, 'cause I thought just this one is practical & enough. Shall
> > we add it
> > (http://wikitravel.org/en/Catalan_phrasebook#Pronunciation_Guide)
> > too? 
> > 
> > Shuan: When the translations are added, could you please edit the
> > whole work? Maybe we should sort it in another way?
> > change/merge/separate some of the tables or add/change/delete
> > comments? 
> > 
> > Also take a look at the PronunciationGuide please. It can use some
> > editions too :)
> > 
> > 
> > Thanks guys,
> > Sara 
> > 
> > 
> > 
> > ____________________________________________________________________
> > 
> > _______________________________________________
> > guadec-list mailing list
> > guadec-list gnome org
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/guadec-list
> >   
> 
> _______________________________________________
> guadec-list mailing list
> guadec-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/guadec-list
-- 
Quim Gil /// http://desdeamericaconamor.org | http://guadec.org

Attachment: signature.asc
Description: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part d'un missatge, signada digitalment



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]