I translated the new words/phases to Spanish. I hope this helps a
little bit to Josep.
-- Juanjo Marín
PS: I changed 11-S for 11-M because it is used in the same way and 11-M
happened in Spain.
Sara Khalatbari escribió:
Hi all
I just update the dictionary (Behnam: Thank you for the links)
http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent-Dict
& I also added another page: PronunciationGuide
http://live.gnome.org/GUADEC2006/PrintedContent-PronunciationGuide
Josep: Could you please add the Spanish & Catalan translations to
the dictionary?
I have used http://wikitravel.org/en/Spanish_phrasebook
& http://wikitravel.org/en/Catalan_phrasebook
. & I could just copy/paste whatever was written there. But I
though It would more accurate if you take a look at the pages & add
the translations.
There are also some comments I've gathered. But I don't know if they're
quite true in Spain. Check them too please.
The PronunciationGuide is the Spanish version. I didn't add the
Catalan, 'cause I thought just this one is practical & enough.
Shall we add it (
http://wikitravel.org/en/Catalan_phrasebook#Pronunciation_Guide)
too?
Shuan: When the translations are added, could you please edit the whole
work? Maybe we should sort it in another way? change/merge/separate
some of the tables or add/change/delete comments?
Also take a look at the PronunciationGuide please. It can use some
editions too :)
Thanks guys,
Sara
_______________________________________________
guadec-list mailing list
guadec-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/guadec-list
|