Re: Gtranslator Translation Memories UI



Em Sex, 2008-07-18 às 10:24 +0200, Pablo Sanxiao escreveu:
> To create the translation memory the first option that we thought was
> getting the strings from PO files in one directory. We think is very
> useful and that is the way of doing it in another programs like kbabel
> or PoEdit.
> 
IIRC poEdit asks the users for a list of folders, not a single folder.
Anyway, it's important to make clear that there will be recursion, i.
e., that subfolders will be scanned as well.

>From the screenshot it was not clear at first for me if the selected
directory would hold the TM database, or if it would be scanned for
messages to be included in the TM.

> For the Gtranslator 2.0 we think this could be enough but for the next
> releases maybe we could implement new ways of adding strings to the
> translation memory. What do you think? What would be useful for you?
> 
Automatically adding messages to the TM when the user works with new
catalogs.

Sometimes the standards change, so the old TM may became
counterproductive. It's important to allow the user to erase the
database, or maybe (not for 2.0!) edit it.
-- 
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]