Re: Translated functions are feasible (was: Re: Translate gnumeric functions)
- From: "Uri David Akavia" <uridavid akavia gmail com>
- To: "Andreas J. Guelzow" <aguelzow taliesin ca>
- Cc: Gnumeric Dev List <gnumeric-list gnome org>
- Subject: Re: Translated functions are feasible (was: Re: Translate gnumeric functions)
- Date: Sun, 3 Dec 2006 08:24:40 +0200
Hi.
From my admittedly not complete knowledge of French, I can't think of
a single case like that. Are you sure something like that even exists?
I'd be interested in hearing examples from the list, if such exist.
Maybe like Christian said - we can start a web site to translate
function names. If we find overlaps, we can deal with them then.
One option is to have a not-exact translation, lets say fr_xxxx for
the meaning in French, and xxxx for the meaning in English.
Yours,
Uri David
On 12/3/06, Andreas J. Guelzow <aguelzow taliesin ca> wrote:
Wow. What about conflicts? It is perceivable that the same string stands
for two different functions, i.e. the string xxxx in english might be
function 1 and in some other language it might be function 2!
Andreas
--
Andreas J. Guelzow
Pyrenean Shepherds
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]