Re: More translation stuff



On Tue, 2006-10-31 at 07:06 +0000, David Lodge wrote:
> Yet more questions about i18n... As part of the recent translations (of  
> gnome-applets) I changed the translation of the "About me..." dialogue to  
> read "County" instead of "State/Province" as I thought it represented the  
> GB perspective better...
> 
> Since then there has been some discussion on the Ubuntu list which makes  
> me wonder whether "County" is the best for all locales that use en_GB,  
> including the fact that KDE uses "Region".
> 
> Would "Region" be a better translation?

Same as what Calum said. County sounds just fine to me though.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]