Re: More translation stuff
- From: Calum Benson <Calum Benson Sun COM>
- To: David Lodge <dave cirt net>
- Cc: "gnome-uk-list gnome org" <gnome-uk-list gnome org>
- Subject: Re: More translation stuff
- Date: Tue, 31 Oct 2006 11:15:25 +0000
On Tue, 2006-10-31 at 07:06 +0000, David Lodge wrote:
> Yet more questions about i18n... As part of the recent translations (of
> gnome-applets) I changed the translation of the "About me..." dialogue to
> read "County" instead of "State/Province" as I thought it represented the
> GB perspective better...
>
> Since then there has been some discussion on the Ubuntu list which makes
> me wonder whether "County" is the best for all locales that use en_GB,
> including the fact that KDE uses "Region".
>
> Would "Region" be a better translation?
Doesn't really answer your question, but I suppose one factor is "what
is this information actually used for"? Are there any apps that need to
know what state/province/county/region I live in, and if not, why are we
asking for it at all?
Cheeri,
Calum.
--
CALUM BENSON, Usability Engineer Sun Microsystems Ireland
mailto:calum benson sun com Java Desktop System Group
http://ie.sun.com +353 1 819 9771
Any opinions are personal and not necessarily those of Sun Microsystems
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]