Re: tartismalik kelimeler



Selam,

Cumartesi 5 Mart 2005 19:03 sularında, Deniz Koçak şunları yazmıştı: 
> Selamlar bugün listenin tenhaligindan istifade ben de bu konuya katilmak
> isterim. :)
> child sozcugunun child process icinde kullaniminda alt surec cevirisi
> sizin anlatiminiza ters mi dusmektedir?
Hayır, yerine göre onu da kullanıyorum. Child bir süreçse (process) alt süreç
diyorum ama child bir nesne (object) ise çocuk nesne diyorum.
> child process icin gnome sozluk ogul islem derken sadece process icin
> surec sozcugunu tercih etmekte
Process'in neyin yerine kullanıldığı önemli. İşlem de olabilir, süreç de.
> .Ayrica ogul kelimesi sonradan erkek evlat anlami kazanmis aslinda
> cocuk anlamini tasiyan bir kelimedir (anlam daralmasina ugramistir).Bir

Daralmışsa daralmıştır. Şimdiki anlamı ne ise o kullanılmalıdır.
Ama siz kızınıza oğlum demekte özgürsünüz :-) Ona karışamam.

> de folder ve directory kelimelerinde folder klasor directory dizin
> olarak uygun degil midir?Zira gnome sozlukte bu konuda ufak bir celiski

Onlar, evolution bunları klasör gibi resmettiğinden öyle diyorlar ama
bir dizin bir dosya ve/veya dizin listesi içerir. Dosyaların ve dizinlerin
kendilerini değil. Klasör ise dosyaların kendilerini içerir ve bir klasörün 
içine başka bir klasör takamazsınız. Biraz günlük hayata ve gerçeklere bakmak lazım.

> var galiba.(yada ben yanlis anladim).Son olarak maintainer kelimesi icin
> kullanilan turkce karsilik nedir?Simdiden tesekkurler.
>
Maintaner için tam karşılığı "bakımcı". Ama bakımcı (fabrikaların
çoğunda bir bakım-tamir bölümü vardır ve burada görevli elemenlara
bakımcı denir) kullanım amacına pek uymadığından paket yazarı karşılığı
daha uygun düşüyor.


Esen kalın,
Nilgün

> Nilgün Belma Bugüner wrote:
> >Selam,
> >
> >Cumartesi 5 Mart 2005 16:09 sularında, Alphan Bayazit şunları yazmıştı:
> >>Selamlar,
> >>
> >>Sozlukte yer almayan, ya da sorun cikarabilen bir kac kelime listesi:
> >>
> >>biraz tembellik ederek asagidaki sekilde yazdim
> >>
> >>ing: [sozlukteki karsilik] [ / gordugum ornek kullanim_lar] [ (oneri?) ]
> >>
> >>...
> >>
> >>toggle: / ac veya kapat, ters cevir (tersyuz et)
> >>zoom: yakinlasmak / odaklamak (yakinlastirmak,uzaklastirmak)
> >>popup: / acilir, popup (?)
> >>child : ogul (cocuk)
> >
> >Sanırım, bir nesnenin alt nesneleri kardeş evlilikleri yapmasınlar
> >diye oğul demişler :)))
> >Ya da hani bilhassa doğu illerimizde çocuğun kaç dendiğinde
> >yakın geçmişte, 3 oğlu, 2 kızı varsa babanın 3 çocuğum var demesi
> >gibi, kız evlatları çocuktan saymamanın bir tezahürü olabilir mi?
> >Yoksa, "erkek adamın erkek evladı olur" söyleminin bir tezahürü mü?
> >
> >Şaka bir yana,
> >  son: oğul, erkek evlat
> >  daughter: kız evlat
> >  child: çocuk (kız, erkek evlat farkı olmaksızın)
> >  sibling: kardeş
> >anlamına gelir.
> >Child için oğul karşılığı yanlıştır.
> >Daha önce de bunu belirttim ama nedense yanlışta ısrar sürüyor.
> >
> >>instance :  / ornek (?)
> >>pixel: benek / piksel (benek)
> >>Folder: Dizin (Klasor?)
> >
> >Siz hiç bir klasörün teline başka bir klasör takmayı denediniz mi? :-)
> >
> >
> >Esen kalın,
> >Nilgün
> >
> >
> >
> >_______________________________________________
> >GNOME-Turk ePosta listesi
> >GNOME-Turk gnome org
> >http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]