Re: Guncellemeler: gnome-system-tools



Merhaba,
"boot" icin ben de cok dusundum... ama dedigin gibi, her durumda bir seyler eksik gibi..
"on-yukleme" deyince sanki baska bir seyden once yuklenmesi vurgulaniyor gibi..
oysa "boot" sozcugu sistemin "ilk" acilisini ima ediyor..


pre-compiler, pre-processor, pre-fetcher gibi sozcuklerde hep, "az sonra yapilacak benzer bir baska isten once yapilan" anlami var..
bu anlam verilmek istenseydi zaten "boot" yerine "pre-load" kullanilirdi diye dusunuyorum...


bu nedenle, "ilk yukleme" ve "ilk yukleyici" sozcuklerini tercih ettim..
"on yukleme" nin daha iyi bir secim oldugunu dusunmuyorum, ama eger cogunluk boyle dusunuyorsa sorun yok...


"boot" sozcugunun kokenini bilen kimse var mi? bu sozcuk ingilizce'de neden secilmis?
belki oradan yola cikarak daha dogru bir sonuca ulasabiliriz...


Tamer


Baris Cicek wrote:

TBD sozlugunda onyukleme olarak geciyor. Belki de oyle kullanmak lazim
bilemiyorum. (ben ilkyukleme diyorum, cunku preloader diye ayri bir
kelime var zaten on yukleme icin) Ancak gene de bir seyler eksik gibi.
Gerci yukleme kullanmak bile pek dogru degil sanki. (boot loader giye
geciyor cunku) Ancak Ingilizce'sinde de boot kelimesi farkli farkli
anlamlarda kullaniliyor, belki o anlamlardan birini karsiliyordur tam
dusunmedim.



On Tue, 2004-09-07 at 19:40, Onur Can CAKMAK wrote:


Buarada,

"boot" kelimesini onyukleme olarak mi ilkyukleme olarak mi kullaniyoruz?

Sozlukte onyukleme var gerci ama...

Iyi calismalar


On Tue, 07 Sep 2004 16:45:38 +0300, Baris Cicek <baris teamforce name tr> wrote:


Gnome-system-tools (Tamer Sezgin) Guncellendi.

Tesekkurler.











------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
GNOME-Turk ePosta listesi
GNOME-Turk gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]