On Tue, 2004-08-17 at 02:27 +0300, NilgÃn Belma BugÃner wrote: > Pazartesi 16 AÄustos 2004 17:03 sularÄnda, ykarslioglu superonline com ÅunlarÄ yazmÄÅtÄ: > > Sizin de belirttiÄiniz sert sessizlerin benzeÅmesi kuralÄ gereÄince, Leh > > kelimesi sert olmayan bir sessiz harf ile bittiÄinden, LehÃe deÄil, Lehce > > olmasÄ gerekiyor.<br> <br> > > YÄldÄrÄm KarslÄoÄlu<br> > > Selam, > > TDK sÃzlÃÄÃnde > LehÃe -> Polonya dili > olarak geÃiyor. Bir de dilin lehÃeleri meselesi var. > TDK sÃzlÃÄÃndeki gibi Polonya dilinden bahsederken > L bÃyÃk harf olursa (lehÃe deÄil LehÃe) karÄÅÄklÄk Ãnlenir. Evet, aslinda sozluge zaten bunu buyuk harfle yazmistim. > > c, Ã meselesine gelince burada h harfinin Ãzerine basÄyoruz, > ve Ãe demeden Ãnce duraklÄyoruz. Yani h harfini sert sessiz olarak > okuyoruz. Bunu yapmazsak LeÄce Åeklinde okumak durumunda kalÄrÄz ki > burada Leh kÃkÃnÃn vurgulanmasÄ Ãnemli. Vurgudan daha ziyade yumusama kurali tek heceli kelimelere uygulanmaz diye baska bir kural var. Leh kelimesi de malumunuz bir hece. Sanirim fonetik yonu sizin bahsettiginiz seye giriyor. Ama bir tane bile Turkce fonetik labratuvari olmadigi icin bunlarin yazili bulundugu bir yer/kaynak yok. > > Ben bazÄ Ãevirilerde bu halkÄn kendine leh deÄil, polonez > demesinden hareketle polonezce karÅÄlÄÄÄnÄ kullanmÄÅtÄm. > > > Esen kalÄn, > NilgÃn > > _______________________________________________ > GNOME-Turk ePosta listesi > GNOME-Turk gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk > -- Baris. Public Key: <http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0x22E4CF47>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part