On Sun, 2002-01-13 at 12:36, Görkem Çetin wrote:
"Hazirlayan" fena degil, zira colorscheme/renk düzeni isinde derleme isi yok ki :-) yazan da belki uygun olurdu...>msgid "(C) 1999-2002 The Free Software Foundation" >msgstr "(C) 1999-2002 Serbest Yazılım Derneği" >msgid "Current colorscheme: \"%s\" (version %s) is brought to you by:" >msgstr "Geçerli renk düzeni: \"%s\" (sürüm %s), getiren:" Getiren yerine düzenleyen, hazırlayan, yazan, derleyen, gibi bir kelime sanki daha anlamlı duruyor. Benim oyum "hazırlayan" ya da "düzenleyen" yönünde. Yoksa Ingilizcedeki ana metni mi degistirsem.. hmhmh :-)
|
This is a digitally signed message part