Re: "backend" - preklad



backend tuším prekladáme ako obslužný program

Dňa 30. októbra 2012 12:50, Dušan Kazik <prescott66 gmail com> napísal(-a):
Caute.
Ako prekladame slovo "backend"?
Vsimol som si (najma v prostredi KDE), ze je ponechane po anglicky.
Co navrhujete vy?

Priklady: "Source backend name (default: 'pidgin')"
              "Source filename (default: specific to source backend)"

Dušan.
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]