Re: Tri bodky a =?UTF-8?B?w7p2b2R6b3ZreQ==?=
- From: Pavol Klacansky <pavol klacansky com>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľský tím GNOME <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Tri bodky a úvodzovky
- Date: Mon, 15 Oct 2012 22:19:25 +0100
Dňa 15.10.2012 21:34, Marian Cavojsky wrote / napísal(a):
> On Mon, Oct 15, 2012 at 08:10:59PM +0200, roman matyus wrote:
>> Zdravím,
>>
>> mali by sa podla mňa zjednotiť preklady v používaní troch bodiek na konci
>> raťazcov a používaní slovenských úvodzoviek.
>>
>> *Tri bodky*
>> Navrhujem aby sa vždy používal jeden znak troch bodiek namiesto troch
>> samostatných bodiek.
> Nemalo by to byť tak, že čo použili v pôvodnom texte, tak sa použije aj
> v preklade?
>
>> *Slovenské úvodzovky*
>> Navrhujem aby sa v prípade \"text\" aj v prípade 'text' používali slovenské
>> úvodzovky - "text".
> Boli myslené slovenské uvodzovky - „text“, prípadne ‚text‘?
>
>> Čo si o tom myslíte? Ak sa zhodneme (nech je to na čomkoľvek), bolo by to
>> dobré dať na wiki nech to nezapadne v ML.
len prosim jeden typ uvodzoviek
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]