Re: [preklad] alert, caution, warning, notification



alert sa mi zdá vyšši stupeň ako caution

čo na to ostatní?


Dňa 6. novembra 2012 10:14, Dusan Kazik <prescott66 gmail com> napísal(-a):

Caution a Alert by som zamenil podla tvojho prekladu

Dusan

Dňa 6.11.2012 9:53, "Peter Mraz" <etkinator gmail com> napísal(-a):
ako prekladať termíny
alert, caution, warning, notify

notification navrhujem prekladať ako oznámenie
warning ako upozornenie
caution varovanie
alert výstraha

myslí si niekto že by to malo byť inak?

_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list


_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]