Re: [preklad] pretty printing



pretty je vlastne krásny a používa sa to v súvislosti zo ženami
a ani upravený ani formátovaný nevystihuje podstatu a mení to význam
pôvodného reťazca.

V Utorok, 13. november 2012 o 16:21 +0000, Jaroslav Ryník napísal(a):
> Slovo uhladený mi tam nepasuje.
> 
> 
> 
> Mohol by byť upravený alebo formátovaný?
> 
> 
> 
> 
> ______________________________________________________________________
> From: Peter Mraz <etkinator gmail com>
> To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovensk&#253, prekladate&#318,
> sk&#253, t&#237, m GNOME" <gnome-sk-list gnome org> 
> Sent: Tuesday, 13 November 2012, 13:47
> Subject: [preklad] pretty printing
> 
> 
> pretty printing je zvýrazňovanie syntaxe + odsadenie zdrojového kódu
> navrhujem 
> pretty printing preložiť ako "uhladené výpisy"
> pretty printter - uhladzovač výpisov / nástroj na uhladenie výpisov
> pretty printer file - súbor s definiciou uhladeného výpisu
> pretty print - uhladený výpis
> 
> chcel by to niekto prekladať inak?
> 
> 
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]