Re: [preklad] pretty printing
- From: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľský tím GNOME <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: [preklad] pretty printing
- Date: Tue, 13 Nov 2012 16:21:40 +0000 (GMT)
Slovo uhladený mi tam nepasuje.
Mohol by byť upravený alebo formátovaný?
From: Peter Mraz
<etkinator gmail com>
To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský, prekladateľ, ský, tí, m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
Sent: Tuesday, 13 November 2012, 13:47
Subject: [preklad] pretty printing
pretty printing je zvýrazňovanie syntaxe + odsadenie zdrojového kódu
navrhujem
pretty printing preložiť ako "uhladené výpisy"
pretty printter - uhladzovač výpisov / nástroj na uhladenie výpisov
pretty printer file - súbor s definiciou uhladeného výpisu
pretty print - uhladený výpis
chcel by to niekto prekladať inak?
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome orghttps://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]