Re: IM



Instant messaging (ako druh komunikacie) som videl prelozene ako
Priama komunikacia, alebo Okamzita komunikacia.
Je ale pravda, ze Pidgin (ako IM klient) ma popis Internetovy
komunikator Pidgin. Lenze v popise (Pomocnik -> O programe) ma
nasledovne: Pidgin je modulárny IM klient založený na knižnici
libpurple,...
Mne sa viac pozdava to priame, ako to internetove ;-) Este aj to
okamzite sa mi paci viac...

Pal'o

Dňa 29. marca 2010 15:38, Pavol Klačanský <pavol klacansky com> napísal/a:
> pk: "internetovy komunikator" je pouzite v prekladoch
>
> V Nedeľa, 28. marec 2010 o 12:00 +0000, gnome-sk-list-request gnome org
> napísal(a):
>> Máme dohodnutý preklad pre Instant Messaging a Instant Messenger? Ak
>> áno
>> tak aký?
>
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]