Re: Re: Ako je to so =?utf-8?B?emHEjWxl?= =?utf-8?B?xYhvdmFuw61tPw==?=



On Wed, Mar 17, 2010 at 09:46:21PM +0000, Laco Gubík wrote:
> 2010/3/17 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> > On Wed, Mar 17, 2010 at 10:54:48AM +0100, Pavol Šimo wrote:
> >> Ahoj.
> >>
> >> > PK: nechcel by si byt zaclenovatel ty? myslim, ze s Marcelom si tu
> >> > najdlhsie ;-)
> >>
> >> Myslel si tým mňa? Ak nie, tak nič... ;-)
> >>
> >> Nuž áno, máš pravdu, so tu už dlho a preložil som toho dosť veľa... A
> >> dokonca by ma to hádam aj bavilo, to začleňovanie.
> >> Lenže, ak som to správne pochopil, začleňovateľ je zároveň aj
> >> kontrolórom. A na to nemám dostatok voľného času.
> >> Ale som ochotný požiadať o právo začleňovateľa, ak bude koordinátor
> >> súhlasiť. Marcel?
> >
> > Paľo, myslím, že tomu rozumieš správne. Najprv sa musíš stať
> > kontrolórom. Až potom môžeš byť začleňovateľom.
> Tu http://live.gnome.org/TranslationProject/AccountFAQ nic take
> nespominaju su tam len dve podmienky. Prelozit niekolko nie
> trivialnych modulov a suhlas koordinatora.
> "What does it take to get an account?
> 
> To summarize, all of the following criteria must be met:
> 
> You must have already contributed a handful of complete and
> non-trivial translations, that have already been accepted into the
> repository.
> Your language team coordinator (if you are not the coordinator
> yourself) or the TranslationProject/SpokesPersons (if you are a
> coordinator) must approve of your request."
> 
> Myslim ze Palo toho uz prelozil dost aby sa kvalifikoval. Tak preco
> ziadas aby musel byt aj kontrolor?

Pretože:
1. Práveomoci sú kumulatívne, t.j. každý začleňovateľ je aj kontrolórom
(to je vlastnosť vertimusu)
2. v našom tíme je začleňovateľ finálnym kontrolórom.


Pokiaľ by išlo iba o začlenenie, tak nie je nič ľahšie, to je otázka pár
sekúnd, resp. minút. Len na samotné začleňovanie v podstate nikoho ďalšieho
nepotrebujeme. Neboj sa, časom sa určite aspoň jeden z kontrolórov
vypracuje do stavu, že bude môcť byť začleňovateľom.

> 
> (Dodatocne vysvetlenie non-trivial je tu:
> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
> "Non-trivial" is generally interpreted as translations that are more
> than a hundred messages in size.)
> 
> >Už len preto, že právomoci sú kumulatívne.
> Mozes uviest kde je to uvedene? Osobne to nemozem najst.

Je to vlastnosť vertimusu. Je to uvedené na našej wiki stránke, že je to
kumulatívne.

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]