Možno by stačilo, keby si k tomu všetkému ešte pridal slovo "plochy" (príp. "pracovnej plochy", ale to bude ozaj dlhé), ale v SJ sa mi to zdá trochu čudné. Zdá sa mi, že tam ide skôr o to, kto používa počítač, nielen jeho pracovnú plochu. Na druhej strane desktop nie je počítač, tak neviem.
--- On Mon, 15/2/10, Peter Mraz <etkinator gmail com> wrote:
From: Peter Mraz <etkinator gmail com> Subject: Desktop User Profiles tool To: gnome-sk-list gnome org Date: Monday, 15 February, 2010, 8:31
Desktop User Profiles tool
Ako to preložiť ide o názov programu, ktorý vytvára a upravuje profily používateľských účtov pre grafické
prostredie (názov súboru tohto nástroja je úplne iný) Použil som preklad "nástroj Profily používateľov" aby to nebolo príliš dlhé, pretože z kontextu je jasné čo program robí.
Marcelovy vadí, že chýba preklad slova Desktop,
ako to preložiť?
-----Inline Attachment Follows-----
|