gnome-shell - master
- From: noreply gnome org
- To: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: gnome-shell - master
- Date: Tue, 11 Oct 2011 18:20:52 -0000
OlÃ,
O estado do mÃdulo gnome-shell - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora à 'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/pt_BR
Segue o diff, com algumas observaÃÃes.
11c11
< #
---
# Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>, 2011.
18,19c18,19
< "PO-Revision-Date: 2011-09-21 12:39-0300\n"
< "Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
---
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:33-0300\n"
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>\n"
NOTA: isso nÃo me agrada 100%. Mas o Og Maciel acha que està perfeito. AlguÃm mais tem alguma
opiniÃo/sugestÃo?
69c69
< msgstr "HistÃrico do diÃlogo comandos (Alt-F2)"
---
msgstr "HistÃrico do diÃlogo de comandos (Alt-F2)"
112c112
< "shout2send oiu similar. Quando nÃo definido ou definido para um valor vazio, "
---
"shout2send ou similar. Quando nÃo definido ou definido para um valor vazio, "
610d609
< #, fuzzy
613c612
< msgstr "Tentar novamente"
---
msgstr "bandeja"
651c650
< msgstr "PÃgina Web"
---
msgstr "PÃgina web"
1021c1020
< msgstr "RegiÃo e configuraÃÃes de idioma"
---
msgstr "ConfiguraÃÃes de regiÃo e idioma"
NOTA: alguns dias sÃo masculinos (o domingo, o sabado),
outros sÃo femininos (a segunda, a terÃa...)
1287c1286
< msgstr "Enviado na <b>%A</b> Ãs <b>%X</b>"
---
msgstr "Enviado <b>%A</b> Ãs <b>%X</b>"
1294c1293
< msgstr "Enviado na <b>%A</b>, <b>%d de %B</b>"
---
msgstr "Enviado <b>%A</b>, <b>%d de %B</b>"
1301c1300
< msgstr "Enviado na <b>%A</b>, <b>%d de %B</b>, de %Y"
---
msgstr "Enviado <b>%A</b>, <b>%d de %B</b> de %Y"
1359c1358
< msgstr "%s està lhe enviando %s"
---
msgstr "%s està enviando %s"
Adorilson Bezerra
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]